詩經唐風多少首(詩經唐風全部)
很多朋友對于詩經唐風多少首和詩經唐風全部不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧!
詩經.唐風多少篇?10篇,12? 麻煩詳細說說。
《國風·唐風》是《詩經》十五國風之一。為先秦時代唐地民歌,有些詩以冷嘲熱諷的筆調形象地揭示出奴隸主貪婪成性、不勞而獲的寄生本性;有些詩寫征夫思家戀土和對戰爭的哀怨;有些詩記敘了奴隸一年四季的勞動生活,還有不少詩表現了青年男女的愛情生活。《國風·唐風》從不同的角度反映了西周時期不合理的兵役制度和戰爭徭役給人民帶來的無窮痛苦和災難。這些詩都是有感脫口而出,直吐心曲,坦率真摯,語言自然中節,不加修飾。
一共是 12 篇。
作品目錄
蟋蟀
山有樞
揚之水
椒聊
綢繆
杕杜
羔裘
鴇羽
無衣
有杕之杜
葛生
采苓
作品原文
蟋蟀
原文:
蟋蟀在堂,歲聿其莫。今我不樂,日月其除。無已大康,職思其居。好樂無荒,良士瞿瞿。 蟋蟀在堂,歲聿其逝。今我不樂,日月其邁。無已大康,職思其外。好樂無荒,良士蹶蹶。 蟋蟀在堂,役車其休。今我不樂,日月其慆。無以大康。職思其憂。好樂無荒,良士休休。
注釋:
①聿(yù 玉):作語助。莫:古暮字。
②除:過去。
③無:勿。已:甚。大(tài 太)康:過于享樂。
④職:相當于口語"得"。居:處,指所處職位。
⑤好樂:娛樂。無荒:不要過度。
⑥瞿瞿(jù 巨):警惕瞻顧貌;一說斂也。
⑦逝、邁:義同,去。
⑧蹶蹶(jué 厥):勤奮狀。
⑨役車:服役出差的車子。
⑩慆(tāo 濤):逝去。
⑾休休:安閑自得,樂而有節貌。
譯文:
蟋蟀在堂屋,一年快要完。今我不尋樂,時光去不返。不可太享福,本職得承擔。好樂事不誤,賢士當防范。蟋蟀在堂屋,一年將到頭。今我不尋樂,時光去不留。不可太享福,其他得兼求。好樂事不誤,賢士該奮斗。蟋蟀在堂屋,役車將收藏。今我不尋樂,時光追不上。不可太享福,多將憂患想。好樂事不誤,賢士應善良。
賞析:
就詩論詩,本篇勸人勤勉的意思非常明顯,可是《毛詩序》偏說是"刺晉僖公也。儉不中禮,故作是詩以閔(憫)之,欲其及時以禮自虞(娛)樂也"。清方玉潤駁得好:"今觀詩意,無所謂'刺',亦無所謂'儉不中禮',安見其必為僖公發哉?《序》好附會,而又無理,往往如是,斷不可從。"(《詩經原始》)對《詩序》說糾正較早的當是宋王質,其《詩總聞》指出"此大夫之相警戒者也",而"警戒"的內容則是" 為樂無害,而不已則過甚。勿至太康,常思其職所主;勿至于荒,常有良士之態,然后為善也"。釋語達理通情,符合原詩。較他說為勝。拙著《詩經選注》定本篇為"勸人勤勉的詩",即是受王質說啟發。
本篇三章意思相同,頭兩句感物傷時。詩人從蟋蟀由野外遷至屋內,天氣漸漸寒涼,想到"時節忽復易",今 年已到了歲暮。古人常用候蟲對氣候變化的反應來表示時序更易,《詩經·豳風·七月》寫道:"七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。 ""九月在戶"與本詩"蟋蟀在堂"說的當是同一時間。《七月》用夏歷,本詩則是用周歷,夏歷的九月為周歷十一月。本篇詩人正有感于十一月蟋蟀入室而嘆惋" 歲聿其莫"。首句豐坊《詩說》以為"興",朱熹《詩集傳》定為"賦",理解角度不同,實際各有道理。作為"興"看,與《詩經》中一些含有"比"的"興"不同,它與下文沒有直接的意義聯系,但在深層情感上卻是密不可分的,即起情作用。所以從"直陳其事"說則是"賦"。從觸發情感說則是"興"。這一感物惜時引出述懷的寫法,對漢魏六朝詩影響很大,《古詩十九首》中用得特多,阮籍《詠懷八十二首》亦常見,如其第十四首(依《阮籍集校注》次第):
開秋肇涼氣,蟋蟀鳴床帷。感物懷殷憂,悄悄令心悲。多言焉所告,繁辭將訴準……
開頭與下文若即若離,與《蟋蟀》起句寫法一脈相承,只是這里點明了"感物"的意思,而《蟋蟀》三、四句則是直接導入述懷:詩人由"歲莫"引起對時光流逝的感慨,他宣稱要抓緊時機好好行樂,不然便是浪費了光陰。其實這不過是欲進故退,著一虛筆罷了,后四句即針對三、四句而發。三章詩五、六句合起來意思是說:不要過分地追求享樂,應當好好想想自己承當的工作,對分外事務也不能漠不關心,尤其是不可只顧眼前,還要想到今后可能出現的憂患。可見"思"字是全詩的主眼,"三戒"意味深長。這反覆的叮囑,包含著詩人寶貴的人生經驗,是自儆也是儆人。最后兩句三章聯系起來是說:喜歡玩樂,可不要荒廢事業,要像賢士那樣,時刻提醒自己,做到勤奮向上。后四句雖是說教,卻很有分寸,詩人肯定"好樂",但要求節制在限度內,即"好樂無荒"。這一告誡,至今仍有意義。
本詩作者,有人根據"役車其休"一句遂斷為農民,其實是誤解,詩人并非說自己"役車其休",只是借所見物起情而已,因"役車休息,是農工畢無事也"(孔穎達《毛詩正義》),故借以表示時序移易,同"歲聿其莫"意思一樣。本詩作者身份難具體確定,姚際恒說:"觀詩中'良士'二字,既非君上,亦不必盡是細民,乃士大夫之詩也。"(《詩經通論》)可備一說。
全詩是有感脫口而出,直吐心曲,坦率真摯,以重章反覆抒發,語言自然中節,不加修飾。押韻與《詩經》多數篇目不同,采用一章中兩韻交錯,各章一、五、七句同韻;二、四、六、八句同韻,后者是規則的間句韻。譯詩保留原押韻格式。
山有樞
原文
山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車馬,弗馳弗驅。宛其死矣,他人是愉。 山有栲,隰有杻。子有廷內,弗灑弗掃。子有鐘鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。 山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。宛其死矣,他人入室。
注釋:
樞(音書):木名。刺榆。榆(音魚):木名。白榆,又名枌,落葉喬木。弗曳(音義)弗婁:有好衣裳而不穿。曳,拖。婁,摟。古時裳長拖地,需提著走。
宛:死貌。愉:一說音偷,取。
栲(音考):木名。臭椿樹。杻(音紐):木名。檍,梓屬。廷:庭。內:堂與室。
考:擊。保:占有。
漆、栗:木名。
揚之水
原文:
揚之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子于沃。既見君子,云何不樂? 揚之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子于鵠。既見君子,云何其憂? 揚之水,白石粼粼。我聞有命,不敢以告人。
注釋:
敘相見的歡樂。一說晉昭公國事不振,人民不安,離晉去曲沃(桓叔所封地),詩表現人民見桓叔的喜悅。
鑿鑿:鮮明貌。襮(音博):繡有黼文的衣領。沃:曲沃,地名。
皓皓:潔白。繡:刺方領繡。鵠:曲沃的城邑。
粼粼(音林):清澈貌。形容水清石凈。
椒聊
原文:
椒聊之實,蕃衍盈升。彼其之子,碩大無朋。椒聊且,遠條且。 椒聊之實,蕃衍盈匊。彼其之子,碩大且篤。椒聊且,遠條且。
注釋:
贊美婦人,以花椒喻她多子;以椒香美之。
椒:花椒,又名山椒。聊:語助詞。一說聚成一串,同今之嘟嚕;一說山楂。蕃衍:繁盛。
朋:比。且:語助詞。遠條:指香氣遠揚。一說長長的枝條。
掬(音居):兩手合捧。
綢繆
原文:
綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人?子兮子兮,如此良人何? 綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何? 綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕,見此粲者?子兮子兮,如此粲者何?
注釋:
反映夫婦新婚的愛情。
綢繆(音仇謀):纏繞,捆束。猶纏綿也。束薪:喻夫婦同心,情意纏綿。三星:即參星,主要由三顆星組成。
子兮:你呀。詩人興奮自呼。
芻(音除):喂牲口的青草。邂逅(音謝后):即解靚,原意愛悅,這里指志趣相投的人。
粲(音燦):鮮明貌。
杕杜
原文:
有杕之杜①,其葉湑湑②。獨行踽踽③。豈無他人?不如我同父④。嗟行之人,胡不比焉⑤?人無兄弟,胡不佽焉⑥?有杕之杜,其葉菁菁⑦。獨行睘睘⑧。豈無他人?不如我同姓⑨。嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?
注釋:
①有杕(dì 地):即"杕杕",孤立生長貌。杜:木名。赤棠。②湑(xǔ 許):形容樹葉茂盛。③踽踽(jǔ 舉):單身獨行、孤獨無依的樣子。④同父:指同胞兄弟;一說同祖父的族昆弟。⑤比:親近。⑥佽(cì 次):資助,幫助。⑦菁菁:樹葉茂盛狀。⑧睘睘(qióng 窮):同"煢煢",孤獨無依的樣子。⑨同姓:一母所生的兄弟。姓,生。
羔裘
原文:
羔裘豹袪①,自我人居居②!豈無他人?維子之故③。
羔裘豹裦④,自我人究究⑤!豈無他人?維子之好。
注釋:
①羔:羊之小者。袪(qū 區):袖口,豹祛即鑲著豹皮的袖口。
②自我人:對我們。自,對;我人,我等人。居(jù 句)居:即"倨倨",傲慢無禮。
③維:惟,只。子:你。故:指愛。或作故舊,也通。
④裦(xiù 袖):同"袖"。
⑤究究:惡也,指態度傲慢。
鴇羽
原文:
肅肅鴇羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠蒼天,曷其有所? 肅肅鴇翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠蒼天,曷其有極? 肅肅鴇行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何嘗?悠悠蒼天,曷其有常?
注釋:
徭役繁重,勞動人民不能耕種以養父母的控訴。
肅肅:鳥翅扇動的響聲。鴇(音保):鳥名,似雁。性不善棲木。苞栩:叢密的柞樹。
盬(音古):閑暇。藝:種植。
怙(音戶):依靠,憑恃。
棘(音及):酸棗樹,落葉灌木。
行:飛成行。一說鴇腿;一說翅。
無衣
原文:
豈曰無衣七兮?不如子之衣,安且吉兮! 豈曰無衣六兮?不如子之衣,安且燠兮! ○
注釋:
贊美友人衣服,目的在懷念他。
七:一說七章之衣,諸侯的服飾。
吉:舒適。
六:一說音路,六節衣。
燠(音玉):暖。
有杕之杜
原文:
有杕之杜①,生于道左②。彼君子兮,噬肯適我③?中心好之④,曷飲食之⑤?
有杕之杜,生于道周⑥。彼君子兮,噬肯來游⑦?中心好之,曷飲食之?
注釋:
①杕(dì 地):樹木孤生獨特貌。杜:杜梨,又名棠梨。
②道左:道路左邊,古人以東為左。
③噬(shì 是):發語詞。一說何,曷。適:到,往。
④中心:。
⑤曷:同"盍",何不。飲食(yìn sì 印四):喝酒吃飯。一說滿足情愛之欲。
⑥周:右的假借。
⑦游:來看。
葛生
原文:
葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰與?獨處? 葛生蒙棘,蘞蔓于域。予美亡此,誰與?獨息? 角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰與?獨旦? 夏之日,冬之夜。百歲之后,歸于其居。 冬之夜,夏之日。百歲之后,歸于其室。
注釋:
這是一篇悼念丈夫從軍喪亡的詩。含有反戰思想。
蒙:覆蓋。蘞(音斂):白蘞。攀緣性草本植物,根可入藥。予美:我的好人。
域:墳地。角枕、錦衾:牛角枕,錦緞褥,斂詩的物品。粲、爛:燦爛。
夏之日,冬之夜:夏之日長,冬之夜長,言長也。其居、其室:亡夫的墓穴。
采苓
原文:
采苓采苓,首陽之巔。人之為言,茍亦無信。舍旃舍旃,茍亦無然。人之為言,胡得焉? 采苦采苦,首陽之下。人之為言,茍亦無與。舍旃舍旃,茍亦無然。人之為言,胡得焉? 采葑采葑,首陽之東。人之為言,茍亦無從。舍旃舍旃,茍亦無然。人之為言,胡得焉?
注釋:
告戒人們,切勿輕信謠言。
苓:甘草。為言:偽言。茍亦無信:不要輕信。
旃:音瞻,之。無然:不要以為然。胡得:何所取。
苦:苦菜。無與:勿用也。指不要理會。
葑:蕪菁。
《詩經》里面一共有多少首詩
《詩經》現存305篇(此外有目無詩的6篇,共311篇),分《風》、《雅》、《頌》三部分。
《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂。《詩經》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。
西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,并沿用至今。詩經在內容上分為《風》、《雅》、《頌》三個部分。《風》是周代各地的歌謠。
《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。
擴展資料
《詩經》創作背景
周代的祖居之地周原宜于農業,“大雅”中的《生民》、《公劉》、《綿綿瓜瓞》等詩篇都表明周是依靠農業而興盛,農業的發展促進了社會的進步。周族在武王伐紂之后成為天下共主,家族宗法制度、土地、奴隸私有與貴族領主的統治成為這一歷史時期的社會政治特征。
西周取代殷商,除了商紂暴虐無道,主要與其實行奴隸制經濟制度有關。西周建立以后,為緩和生產關系與生產力的尖銳矛盾,緩和階級斗爭,變奴隸制為農奴制。
正如王國維在《殷商制度論》中所言:“中國政治與文化之變革,莫劇于殷周之際……殷周間的三大變革,自其表而言之,不過一家一姓之興亡,與都邑之轉移。自其里言之,則舊制度廢而新制度興,舊文化廢而新文化興……”
西周較之殷商,由于經濟制度的巨大變革,促使社會在精神文明方面產生飛躍性的進步,作為文學代表的《詩經》出現是時代進步的必然產物,而它反過來又促進了社會的文明進步。
參考資料來源:百度百科-詩經
詩經一共包含多少首詩
詩經一共包含311首詩。
《詩經》是我國第一部詩歌總集,收入自西周初年至春秋中葉五百多年的詩歌311篇,又稱《詩三百》。先秦稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》,西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,并沿用至今。
《詩經》的主要內容
《詩經》是我國現知最早的一部詩歌總集,同時,它也是世界上最早的詩集之一。《詩經》約成書于公元前6世紀,收集了從西周初年至春秋中葉五百多年間的詩歌三百零五篇,另有六篇笙詩,有目無詞。先秦稱之為《詩》,或根據其篇數稱“詩三百”。到了西漢,它被尊為儒家經典,始稱《詩經》,并被列為“五經”之一,沿用至今。
《詩經》的作者大部分已不可考,但可以肯定的是,作者包括了從貴族到平民的各個階層人士。從體例上看,《詩經》按照音樂性質的不同分為風、雅、頌三類。
風即音樂曲調,國風就是各地區的地方樂調。國風包括了周南、召南、邶風、廊風、衛風、王風、鄭風、齊風、魏風、唐風、秦風、陳風、檜風、曹風、豳風共一百六十篇,十五國風就是這些地區的地方土樂,大部分都是民歌。
雅即正,屬于朝廷正樂,是宮廷宴享或朝會時演奏的樂歌。按照音樂的不同又分為《大雅》三十一篇,《小雅》七十四篇,共一百零五篇。除《小雅》中有一部分民歌外,其他大部分是貴族文人的作品。
《大雅》的作者也都是貴族文人,但對現實政治也有所不滿,除了宴會樂歌、祭祀樂歌和史詩而外,也寫出了一些反映人民愿望的諷刺詩。《小雅》產生于西周晚年到東遷以后,內容一部分與《大雅》相同,一部分跟《國風》相同,其中有不少好詩。
頌是宗廟祭祀之樂,內容多為歌頌祖先功德。《頌》詩又分為《周頌》三十一篇,《魯頌》四篇,《商頌》五篇,共計四十篇。《頌》全部由貴族文人所作。
END,本文到此結束,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。