心幾煩而不絕兮,心幾煩而不絕兮的意思
本篇文章給大家談談心幾煩而不絕兮,以及心幾煩而不絕兮的意思對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
心幾煩而不絕兮是什么意思
此句出自《詩經》中的《越人歌》~意思是說:我的心里如此的緊張而停止不住~~~
“心幾煩而不絕兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。”是什么意思?
“心幾煩而不絕兮?得知王子;山有木兮木有枝(知),心悅君兮君不知?”的意思是:心緒紛亂不止啊,能結識王子。山上有樹木啊,樹木有丫枝,心中喜歡你啊,你卻不知此事。
1、出自《?越人歌》,原文如下:
今夕何夕兮?搴舟中流,
今日何日兮?得與王子同舟;
蒙羞被好兮??不訾詬恥,
心幾煩而不絕兮?得知王子;
山有木兮木有枝(知),心悅君兮君不知?
2、譯文
今晚是怎樣的晚上啊,河中漫游,今天是什么日子啊,與王子同舟。深蒙錯愛啊,不以我鄙陋為恥,心緒紛亂不止啊,能結識王子。山上有樹木啊,樹木有丫枝,心中喜歡你啊,你卻不知此事。
3、創作背景
按《史記·楚世家》,靈王十二年( 公元前529 年),子比趁其兄靈王在外,殺了留守的太子,自立為王,其弟子哲當了令尹;但政變僅十余日即失敗。所以子哲泛舟新波(破)不像是在當令尹之時,而應該是在此之前。比照襄成君的情形來看,子哲還可能是在初至封地鄂之時舉行舟游。而榜槍越人則以認識新來的領主并為之效勞為榮。在盛會上,越人歌手對鄂君擁楫而歌。一位懂得楚語的越人給子皙翻譯道:“今夕何夕兮?搴洲中流,今日何日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。”子皙被這真誠的歌聲所感動,按照楚人的禮節,雙手扶了扶越人的雙肩,又莊重地把一幅繡滿美麗花紋的綢緞被面披在他身上。
4、歷史地位
《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭,是中國最早的翻譯作品,體現了不同民族人民和諧共處的狀況,表達了對跨越階級的愛情的抒歌。其古越語發音在漢代劉向《說苑》中有記載。
心幾頑而不不絕兮,知得王子怎么解釋,其中的幾字怎么讀
心幾[jī]煩而不絕兮,得知王子。
解釋:我的心里如此的緊張而停止不住,因為我知道他居然是王子!
按解釋應該讀[jī]
幾的解釋
[jī]
1. 小或矮的桌子:茶~兒。
2. 將近,差一點:~乎。~至。
3. 苗頭:知~其神乎。
[jǐ]
1. 詢問數量多少(估計不太大)的疑問詞
2. 表示不定的數目:~本書。~百人。
如果滿意,望采納
心幾煩而不絕兮得知王子山有木兮木有枝心悅君兮君不知是什么意思
今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知
大概意思是:曾經一天,泛舟湖上,與王子同舟。忍著害羞,不怕被恥笑,仍然不停的問,關于你的消息。山上長著樹木,木有枝。心里喜歡你,而你卻不知道。
出自《越人歌》,
END,本文到此結束,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。