白居易自詠如何翻譯 自詠白居易百度百科
今天給各位分享白居易自詠如何翻譯的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)自詠白居易百度百科進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧!
家居雖獲落,眷屬幸團(tuán)圓的意思是什么?
意思:雖然凌家是遭了難,但是一家人慶幸能團(tuán)聚在一起。
出自:唐代詩(shī)人白居易《自詠老身示諸家屬》
原文:
自詠老身示諸家屬? 唐·白居易
壽及七十五,俸沾五十千。
夫妻偕老日,甥侄聚居年。
粥美嘗新米,袍溫?fù)Q故綿。
家居雖濩落,眷屬幸團(tuán)圓。
置榻素屏下,移爐青帳前。
書聽孫子讀,湯看侍兒煎。
走筆還詩(shī)債,抽衣當(dāng)藥錢。
支分閑事了,爬背向陽(yáng)眠。
譯文:年齡已經(jīng)七十五歲了,官僚俸祿有五十千。跟妻子一起到白頭那時(shí),也就是外甥侄子團(tuán)聚的時(shí)候。米粥要好喝就得用新米去熬,冬衣想暖和就得用老棉花。
雖然凌家是遭了難,但是一家人慶幸能團(tuán)聚在一起。把床懸起來置于白色的屏風(fēng)下,把爐子移到床帳前。聽著孫子郎朗書聲,侍兒在煎湯。奮筆疾書還的完成別人要求寫的詩(shī),縫制衣服換看病的錢。把債還清就沒什么事了,撓撓背向著夕陽(yáng)睡一會(huì)。
擴(kuò)展資料:
作者簡(jiǎn)介
白居易(772—846),字樂天,晚年號(hào)香山居士。貞元十六年(800)進(jìn)士。元和年間任左拾遺及左贊善大夫,后因上表請(qǐng)求緝拿刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,被眨為江州司馬。
后官至刑部尚書,在文學(xué)上,主張“文章舍為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”,是新樂府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。其詩(shī)通俗易懂,相傳其詩(shī)作要老嫗聽懂為止,與元稹并稱“元白”,與劉禹錫首開中唐文人倚聲填詞之風(fēng)。有《白氏長(zhǎng)慶集》。
浪淘沙·北戴河原文_翻譯及賞析
大雨落幽燕,白浪滔天,秦皇島外打魚船。一片汪洋都不見,知向誰(shuí)邊?往事越千年,魏武揮鞭,東臨碣石有遺篇。蕭瑟秋風(fēng)今又是,換了人間。——現(xiàn)代· *** 《浪淘沙·北戴河》 浪淘沙·北戴河 大雨落幽燕,
白浪滔天,
秦皇島外打魚船。
一片汪洋都不見,
知向誰(shuí)邊?
往事越千年,
魏武揮鞭,
東臨碣石有遺篇。
蕭瑟秋風(fēng)今又是,
換了人間。白須如雪五朝臣,又值新正第七旬。老過占他藍(lán)尾酒,病余收得到頭身。銷磨歲月成高位,比類時(shí)流是幸人。大歷年中騎竹馬,幾人得見會(huì)昌春?——唐代·白居易《喜入新年自詠 時(shí)年七十一。》
喜入新年自詠 時(shí)年七十一。
白須如雪五朝臣,又值新正第七旬。
老過占他藍(lán)尾酒,病余收得到頭身。
銷磨歲月成高位,比類時(shí)流是幸人。
大歷年中騎竹馬,幾人得見會(huì)昌春?沙草新雨地,岸柳涼風(fēng)枝。三年感秋意,并在曲江池。早蟬已嘹唳,晚荷復(fù)離披。前秋去秋思,一一生此時(shí)。昔人三十二,秋興已云悲。我今欲四十,秋懷亦可知。歲月不虛設(shè),此身隨日衰。暗老不自覺,直到鬢成絲。——唐代·白居易《曲江感秋 五年作。》
曲江感秋 五年作。
沙草新雨地,岸柳涼風(fēng)枝。
三年感秋意,并在曲江池。
早蟬已嘹唳,晚荷復(fù)離披。
前秋去秋思,一一生此時(shí)。
昔人三十二,秋興已云悲。
我今欲四十,秋懷亦可知。
歲月不虛設(shè),此身隨日衰。
暗老不自覺,直到鬢成絲。挈瓶者誰(shuí)子。嬌(一作妖)服當(dāng)青春。三五明月滿。盈盈不自珍。高堂委金玉。微縷懸千鈞。如何負(fù)公鼎。被●【左上公左下兒右文字偏旁】笑時(shí)人。——唐代·陳子昂《感遇·之廿四》
感遇·之廿四
挈瓶者誰(shuí)子。
嬌(一作妖)服當(dāng)青春。
三五明月滿。
盈盈不自珍。
高堂委金玉。
微縷懸千鈞。
如何負(fù)公鼎。
被●【左上公左下兒右文字偏旁】笑時(shí)人。
《西江月·平山堂》古詩(shī)翻譯賞析
在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩(shī)吧,古詩(shī)是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱古體詩(shī)或古風(fēng)。究竟什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是我為大家收集的《西江月·平山堂》古詩(shī)翻譯賞析,歡迎大家分享。
休言萬事轉(zhuǎn)頭空,未轉(zhuǎn)頭時(shí)是夢(mèng)。
[譯文]
休說死后萬事皆空,身未死時(shí)也全然是場(chǎng)夢(mèng)。
[出自]
蘇軾《西江月·平山堂》
三過平山堂下,半生彈指聲中。十年不見老仙翁,壁上龍蛇飛動(dòng)。
欲吊文章太守,仍歌楊柳春風(fēng)。休言萬事轉(zhuǎn)頭空,未轉(zhuǎn)頭時(shí)是夢(mèng)。
注釋:
平山堂:在揚(yáng)州大明寺側(cè),歐陽(yáng)修所建。《輿地紀(jì)勝》:“負(fù)堂而望,江南諸山拱列檐下,故名。”
彈指:佛教名詞,比喻時(shí)間短暫。《翻譯名義集》卷五《時(shí)分》:“時(shí)極短者謂剎那也”,“壯士一彈指頃六十五剎那”,又云“二十念為一瞬,二十瞬為一彈指。”
老仙翁:指歐陽(yáng)修。蘇軾于熙寧四年于揚(yáng)州謁見歐陽(yáng)修,至此為九年,十年蓋舉成數(shù)。
壁上龍蛇飛動(dòng):指歐陽(yáng)修在平山堂壁留題之墨跡。
歐陽(yáng)修《朝中措》:“平山欄檻倚晴空,山色有無中。手種堂前垂柳,別來幾度春風(fēng)。文章太守,揮毫萬字,一飲千鐘。行樂直須年少,樽前看取衰翁。”是為“文章太守”、“楊柳春風(fēng)”所本。
白居易《自詠》:“百年隨手過,萬事轉(zhuǎn)頭空。”此翻進(jìn)一層,謂未轉(zhuǎn)頭時(shí),已是夢(mèng)幻。
譯文1:
我第三次經(jīng)過平山堂,前半生在彈指聲中過去了(時(shí)蘇軾已四十二歲;“彈指”比喻時(shí)間短暫)。整十年沒見老仙翁了,只有墻上他的墨跡,仍是那樣氣勢(shì)雄渾,猶如龍飛蛇舞(老仙翁指歐陽(yáng)修,蘇軾在熙寧四年,即公元1071年最后見歐陽(yáng)修于汝陽(yáng),次年歐陽(yáng)修即去世。到寫此詞時(shí)整八年,詞中說十年是約舉整數(shù))。我在平山堂前“歐公柳”的下面,寫下這首詞悼念文壇英杰,故揚(yáng)州太守歐陽(yáng)修。別說人死后萬事皆空,即使活在世上,也不過是一場(chǎng)大夢(mèng)呀!
譯文2:
仕途坎坷三過平山堂,彈指之間已過大半生。十年不見恩師老仙翁,看墻上龍蛇遺墨淚縱橫。
要想憑吊文章太守,仍歌楊柳春風(fēng)訴衷腸。休說死后萬事皆空,身未死時(shí)也全然是場(chǎng)夢(mèng)。
賞析:
平山堂位于揚(yáng)州西北的大明寺側(cè),乃歐陽(yáng)修慶歷八年(1048)知揚(yáng)州時(shí)所建。宋神宗元豐二年(1079)四月,蘇軾自徐州調(diào)知湖州,生平第三次經(jīng)過平山堂。這時(shí)距蘇軾和其恩師歐陽(yáng)修最后一次見面已達(dá)九年,而歐陽(yáng)修也已逝世八年。適逢自己政治處境艱難,蘇軾為重游故地、緬懷恩師而作的`這首詞,自然會(huì)有撫今追昔的萬千感慨。
詞的上片寫瞻仰歐詞手跡而生的感慨。作者對(duì)他的恩師歐陽(yáng)修懷有深摯的情誼,此刻置身于歐公所建的平山堂,自然思緒萬千。“三過平生堂下”,是說自己此番已是第三次登臨此堂了。此前,熙寧四年(1071)他離京任杭州通判,熙寧七年由杭州移知密州,都曾途經(jīng)楊州,來平山堂憑吊恩師。“半生彈指聲中”,是作者撫今追昔,感慨歲月蹉跎、遭遇坎坷、人生如夢(mèng)。
“十年不見老翁”,是說十年前作者曾與歐陽(yáng)公歡聚,不料此次聚會(huì)竟成永訣,次年恩師就仙逝了。“壁上龍蛇飛動(dòng)”,是說歐公雖早已仙去,但平山堂壁上仍刻有他親書手跡,其中有他的詞《朝中措。送劉仲原甫出守維揚(yáng)》:“平山欄檻倚睛空,山色有無中。手種堂前垂柳,別來幾度春風(fēng)。文章太守,揮毫萬字,一飲千鐘。行樂直須年少,尊前看取衰翁”。瞻仰壁間歐公遺草,只覺龍蛇飛動(dòng),令人發(fā)揚(yáng)蹈厲。此句以景襯情,睹物思人,令人為人生無常而感慨萬千,低徊不已。
詞的下片寫聽唱?dú)W詞而生感慨。作者由過平山堂睹物思人,想及歐陽(yáng)恩師的某些事跡,感念他的恩德;又由自己的坎坷經(jīng)歷想到恩師的某些遭遇,因此,當(dāng)他憑吊逝者,目睹平山堂前恩師手植的“歐公柳”,耳聞歌女演唱?dú)W詞,自然會(huì)生發(fā)萬千感慨。白居易說:“百年隨手過,萬事轉(zhuǎn)頭空”。蘇軾則比之有更深層次的認(rèn)識(shí):“休言萬事轉(zhuǎn)頭空,未轉(zhuǎn)頭時(shí)是夢(mèng)”。歐公仙逝了,固然一切皆空,而活世上的人,又何嘗不是夢(mèng)中,終歸一切空無。
蘇軾受佛家思想影響頗深,習(xí)慣用佛家的色空觀念看待事物。白居易詩(shī)云“百年隨手過,萬事轉(zhuǎn)頭空”,蘇軾則更進(jìn)一步認(rèn)識(shí)到“休言萬事轉(zhuǎn)頭空,未轉(zhuǎn)頭時(shí)是夢(mèng)。”這種對(duì)整體人生的空幻、悔悟、淡漠感,這種攜帶某種禪意玄思的人生偶然的感喟,其中深深地埋藏著某種要求徹底解脫的出世意念。蘇詞中傳達(dá)的這種獨(dú)特的人生態(tài)度,是解讀其作品的關(guān)鍵所。
賞析二:
此詞寫于元豐二年(1079),蘇軾第三次到揚(yáng)州平山堂,緬懷恩師歐陽(yáng)修,同時(shí)也蘊(yùn)含蘇軾自身的人生感嘆。
到作此詞為止,蘇軾共三次到過揚(yáng)州,第一次,是熙寧四年(1071)由京赴杭任通判,南下經(jīng)揚(yáng)州;第二次,是熙寧七年(1074)由杭州移知密州,北上途經(jīng)揚(yáng)州;第三次,是豐二年(1079)從徐州移知湖州(今浙江吳興)。則“三過平山堂下”實(shí)質(zhì)上濃縮了蘇軾近十年間南遷北調(diào)的動(dòng)蕩生涯,此時(shí)四十二歲的蘇軾,頓生彈指之間,半生倏忽已過的感慨。近十年的人生跨度中,自己固然已蹉跎歲月,尊敬的恩師歐陽(yáng)修亦已仙逝,而堂上仍留有他遒勁的手跡,更讓人心生緬懷之念。
下片道出緬懷之情。“欲吊”、“仍歌”均用歐詞原句,既重現(xiàn)當(dāng)日歐公風(fēng)流自賞之態(tài),又有歐公手植楊柳、所題詩(shī)詞仍留存世間,可堪告慰之意。然深想一層,歐公已去,而樹猶青青如此,不由得生出“萬事轉(zhuǎn)頭空”的嘆息。而蘇軾還更進(jìn)一步,謂人生在世,也未嘗不是幻夢(mèng)一場(chǎng)。不要輕言東坡消極,或許正是心懷此念,他才得以坦然面對(duì)紛至沓來的政治打擊:人生既然不過虛幻,政治失意與挫折,又算得什么呢?故而陳廷焯《白雨齋詞話》卷六云:“‘休言萬事轉(zhuǎn)頭空。未轉(zhuǎn)頭時(shí)皆夢(mèng)’追進(jìn)一層,喚醒癡愚不少。”
白居易《自詠》翻譯,賞析
夜里的鏡子隱藏起了我的白發(fā),早晨的酒又讓我臉上泛出了紅光。可惜我還在假裝年少,自己還以為正是悠然自得的時(shí)候。朱砂的價(jià)格很便宜,就像土塊一樣,但不知為什么卻能燒煉成仙丹。
我現(xiàn)在的黑發(fā)已經(jīng)變白了,還沒有聽到可以退休回家的消息。哎呀你個(gè)大丈夫,怎么墮落得像個(gè)小頑童似的,只要一遇見詩(shī)和酒,就忘了吃飯睡覺.
有時(shí)想起一句好句子就要大聲念出來,好像就覺得自己成立詩(shī)仙。吧杯中注滿酒一飲而盡,就全然忘記了身外之事。以前有位先生一喝醉了就躺在地上大睡,把地當(dāng)成席子,把天當(dāng)做被子。
現(xiàn)在那兒還有他的遺址還在,應(yīng)該允許我在那兒睡上一覺吧?我睡醒了就起來喝酒,喝完了酒就再作詩(shī)。回頭看看老婆孩子,才知道家里的生活拮據(jù)。
我也知道天天喝酒作詩(shī)不太對(duì),何況我早已過了五十歲了,我也不是不想改這些毛病,可是要改了我心里就不踏實(shí),暫且還是這么著吧,別的都是老生常談的閑言碎語(yǔ)。
賞析:
白居易的一首格律詩(shī)。白居易一生提倡詩(shī)歌語(yǔ)言要通俗,所以,看他這首《自詠》,即使是格律詩(shī),語(yǔ)言依然是比較通俗易懂的。更何況,這首詩(shī)是白居易喝酒喝high的時(shí)候所寫,興之所至,比較隨性。
簡(jiǎn)單說一下白居易的經(jīng)歷,有助于理解。白居易是虔誠(chéng)的佛教徒,最信的是彌勒菩薩,他經(jīng)常跟同修提到,說要“誓生兜率”(兜率凈土是彌勒菩薩的地盤,就像西方極樂世界是阿彌陀佛的地盤)。
但是他在世間坎坷比較多,宦海浮沉,更不幸的是,白居易年輕時(shí)候生的幾個(gè)兒子都夭折了,晚年得子,卻又沒活到十歲,可以說是絕后了。他晚年一直住在今天龍門石窟對(duì)岸的香山寺里,世稱“香山居士”。
“須白面微紅,醺醺半醉中”,白居易頭發(fā)、胡子都花白了,喝了酒所以有些醉醺醺的,臉也有些泛紅。
“百年隨手過,萬事轉(zhuǎn)頭空”,人生匆匆,絕大多數(shù)人活不到一百年,一瞬間就過去了,而等人逝去的時(shí)候,生前的榮華富貴,什么都成了過眼云煙沒意義了。
“臥疾瘦居士,行歌狂老翁”,白居易看看自己,年紀(jì)大了,疾病纏身(居士是指信佛的在家修行之人),酒喝多了還是會(huì)狂一下,真是“老夫聊發(fā)少年狂”。
“仍聞好事者,將我畫屏風(fēng)”,白居易的詩(shī)寫得很好,又是風(fēng)流人物,大家(特別是歌女們)喜歡拿白居易的詩(shī)譜曲來唱,而畫師們也喜歡把白居易這位大詩(shī)人的形象畫在屏風(fēng)上,以助大家的雅興。
擴(kuò)展資料
創(chuàng)作背景:
晚年白居易的生活,大多是以“閑適”的生活反應(yīng)自己“窮則獨(dú)善其身”的人生哲學(xué)。而844年,73歲的白居易出錢開挖龍門一帶阻礙舟行的石灘,事成后作詩(shī)《開龍門八節(jié)石灘詩(shī)二首并序》留念,詩(shī)中仍反映出他“達(dá)則兼濟(jì)天下”的人生觀。
晚年的白居易大多在洛陽(yáng)的履道里第度過,與劉禹錫唱和,時(shí)常游歷于龍門一帶。作《池上篇》、《醉吟先生傳》自況。
845年,白居易74歲,尚在履道里第舉行“七老會(huì)”,與會(huì)者有胡杲、吉皎、鄭據(jù)、劉真、盧貞、張渾與白居易;同年夏,以七老合僧如滿、李元爽,畫成“九老圖”。白居易晚年篤信佛教,號(hào)香山居士,為僧如滿之弟子。
唐 白居易 自詠:"朱砂賤如土,不解燒為丹.“
朱砂的價(jià)格很便宜,就像土塊一樣,但不知為什么卻能燒煉成仙丹。
全詩(shī):夜鏡隱白發(fā),朝酒發(fā)紅顏。可憐假年少,自笑須臾間。朱砂賤如土,不解燒為丹。玄鬢化為雪,未聞休得官。咄哉個(gè)丈夫,心性何墮頑。但遇詩(shī)與酒,便忘寢與餐。高聲發(fā)一吟,似得詩(shī)中仙。引滿飲一盞,盡忘身外緣。昔有醉先生,席地而幕天。于今居處在,許我當(dāng)中眠。眠罷又一酌,酌罷又一篇。回面顧妻子,生計(jì)方落然。誠(chéng)知此事非,又過知非年。豈不欲自改,改即心不安。且向安處去,其余皆老閑。
賞析:白居易晚年做過不少自嘲詩(shī),只是其中的一首,詩(shī)中既有對(duì)自己年華老去的感慨,也有對(duì)自己會(huì)飲能詩(shī)的自矜,更主要的是說明了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和無奈,只好學(xué)竹林七賢,以詩(shī)酒自?shī)省?/p>
OK,本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。