遣悲懷是什么詩,遣悲懷之一
大家好,今天來為大家解答關于遣悲懷是什么詩這個問題的知識,還有對于遣悲懷之一也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現在讓我們一起來看看吧!
《遣悲懷》的意思及全詩賞析
“衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。”這兩句是說,妻子已仙逝,遺物猶在。為避免見物思人,便將妻子穿過的衣服快施舍完了,但是針線匣并未打開,怕的是睹物傷情,不忍去看。人已逝去,遺物猶在,睹物傷情,不忍打開,詩人想用這種消極的辦法封存起對往事的回憶,卻恰好證明他難以擺脫對妻子的思念。詩句像一個特寫鏡頭,從中可看出詩人對妻子深情的追念。
出自元稹《遣悲懷三首》之二
昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。
誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
【其二】
往昔開玩笑說死后的安排,今天都一一擺到我面前來。
施舍衣裳早已沒剩下幾件;只留下針線盒我不忍打開。
想起舊日情意更憐惜婢仆,也曾因夢見你而贈送錢財。
我知道這種遺恨人人都有,患難夫妻永訣后更感悲哀。
賞析
第二首與第一首結尾處的.悲凄情調相銜接。主要寫妻子死后的“百事哀”。詩人寫了在日常生活中引起哀思的幾件事。人已仙逝,而遺物猶在。為了避免見物思人,便將妻子穿過的衣裳施舍出去;將妻子做過的針線活仍然原封不動地保存起來,不忍打開。詩人想用這種消極的辦法封存起對往事的記憶,而這種做法本身恰好證明他無法擺脫對妻子的思念。還有,每當看到妻子身邊的婢仆,也引起自己的哀思,因而對婢仆也平添一種哀憐的感情。白天事事觸景傷情,夜晚夢魂飛越冥界相尋。夢中送錢,似乎荒唐,卻是一片感人的癡情。苦了一輩子的妻子去世了,如今生活在富貴中的丈夫不忘舊日恩愛,除了“營奠復營齋”以外,已經不能為妻子做些什么了。于是積想成夢,出現送錢給妻子的夢境。末兩句,從“誠知此恨人人有”的泛說,落到“貧賤夫妻百事哀”的特指上。夫妻死別,固然是人所不免的,但對于同貧賤共患難的夫妻來說,一旦永訣,是更為悲哀的。末句從上一句泛說推進一層,著力寫出自身喪偶不同于一般的悲痛感情。
【其一】
謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。
顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。
野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。
今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。
“除卻巫山不是云”上一句是什么?
曾經滄海難為水,除卻巫山不是云!
這是元稹為悼念去世的亡妻韋叢所作,被后人譽為悼亡詩之祖。
元稹的《遣悲懷》是一首悼亡詩,全文如下:
昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。
誠知此恨人有,貧賤夫妻百事哀。
詩的首二句“昔日戲言身后意,今朝都到眼前來”是說:往昔曾經說過身后的事,沒想到都應驗到眼前來了。“昔日戲言”,表明說的是戲言,但說得認真,說得鄭重,“今朝都到眼前來”。這兩句詩所包容的內容是很多很復雜的。詩人把身后事和眼前事聯系起來,構成了兩個方面的內容。“身后事”,包括身后夫妻相會的希望;“眼前事”,包括送葬時妻子悲哀的情景。
遣悲懷從形式看是什么詩?
《遣悲懷》屬于敘事詩。
《遣悲懷三首》這三首詩重在傷悼作者已故的原配妻子韋叢。第一首追憶妻子生前的艱苦處境和夫妻情愛,并抒寫自己的抱憾之情;第二首緊承上首,描寫妻子死后在日常生活中引起哀思的幾件事;第三首由妻子的早逝想到了人壽的有限,突出悲懷,深化主題。全詩以淺近通俗的語言,娓娓動人的描繪,纏綿哀痛的真情,成為悼亡詩中的佳作。
擴展資料:
寫作背景
這三首詩是元稹為懷念去世的原配妻子韋叢而作的,約作于唐憲宗元和六年(811),時元稹在監察御史分務東臺任上;一說作于唐穆宗長慶二年(822)。元稹的原配妻子韋叢是太子少保韋夏卿最小的女兒,于唐德宗貞元十八年(802)和元稹結婚,當時她二十歲,元稹二十五歲。
婚后生活比較貧困,但韋叢很賢惠,毫無怨言,夫妻感情很好。過了七年,即元和四年(809),元稹任監察御史時,韋叢病死,年僅二十七歲。元稹悲痛萬分,陸續寫了不少情真意切的悼亡詩,其中最有名的就是《遣悲懷三首》。
元稹遣悲懷詩從情感內容看是一首什么詩?
這是一首悼亡詩。
遣悲懷·謝公最小偏憐女
作者:元稹
謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。
顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。
野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。
今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。
譯文:
蕙叢呵,你象謝安最寵的侄女一樣;
自從嫁了窮困的我,百事就不順當。
看到我身上無衣,你就要倒柜翻箱;
沽酒少錢,我常纏你拔下金釵玉妝。
甘心和我一起野菜充饑,豆葉為糧;
要掃落葉當柴燒飯,你向古槐仰望。
如今俸錢超過十萬,你卻不能分享;
我只得為你超度,準備好齋飯供嘗。
元稹遣悲懷其二是一首什么詩
元稹《遣悲懷》(其二)是一首〔七言律詩 〕。
遣悲懷三首·其二原文:
昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。(身后意 一作:身后事)衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
遣悲懷三首·其二翻譯及注釋:
翻譯?往昔曾經戲言我們身后的安排,如今都按你所說的展現在眼前。你穿過的衣裳已經快施舍完了,你的針線盒我珍存著不忍打開。因懷念你我對婢仆也格外戀愛,多次夢到你我便為你焚紙燒錢。誰不知夫妻永訣人人都會傷懷,想起許多往事令人極度地傷悲。
注釋?1.戲言:開玩笑的話。身后意:關于死后的設想。2.行看盡:眼看快要完了。3.憐:憐愛,痛惜。4.誠知:確實知道。
遣悲懷三首·其二賞析:
這首詩主要寫妻子死后的「百事哀」。詩人寫了在日常生活中引起哀思的幾件事。人已仙逝,而遺物猶在。為了避免見物思人,便將妻子穿過的衣裳施舍出去;將妻子做過的針線活仍然原封不動地保存起來,不忍打開。詩人想用這種消極的辦法封存起對往事的記憶,而這種做法本身恰好證明他無法擺脫對妻子的思念。
還有,每當看到妻子身邊的婢仆,也引起自己的哀思,因而對婢仆也平添一種哀憐的感情。白天事事觸景傷情,夜晚夢魂飛越冥界相尋。夢中送錢,似乎荒唐,卻是一片感人的癡情。苦了一輩子的妻子去世了,如今生活在富貴中的丈夫不忘舊日恩愛,除了「營奠復營齋」以外,已經不能為妻子做些什么了。
于是積想成夢,出現送錢給妻子的夢境。末兩句,從「誠知此恨人人有」的泛說,落到「貧賤夫妻百事哀」的特指上。夫妻死別,固然是人所不免的,但對于同貧賤共患難的夫妻來說,一旦永訣,是更為悲哀的。末句從上一句泛說推進一層,著力寫出自身喪偶不同于一般的悲痛感情。
OK,本文到此結束,希望對大家有所幫助。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。