唐代詩人劉皂的詩有哪些,古代詩人劉
大家好,今天本篇文章就來給大家分享唐代詩人劉皂的詩有哪些,以及古代詩人劉對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
【渡桑干】唐代詩人劉皂作品簡介,作品賞析
《渡桑干》是唐代詩人劉皂(一說賈島)創作的一首七絕。此詩寫詩人離開家鄉后長期客居并州,又北渡桑干河時的感受,表達了作者對家鄉的思念以及對自身命運無可奈何的惆悵之情。全詩語言質樸,情感真摯,未用任何渲染之筆著意描寫,而是以傾訴的方式直抒胸臆,具有強烈的藝術感染力。
渡桑干
客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。
無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉。
整體賞析
此詩題目,或作“渡桑乾”,或作“旅次朔方”。前者是漢字簡化的結果,后者要具體解釋一下。朔方始見《尚書·堯典》,即北方。但同時又是一個地名,始見《詩經·小雅·出車》。西漢置朔方刺史部(當今內蒙古自治區及陜西省的一部分,所轄有朔方郡),與并州刺史部(當今山西省)相鄰。桑干河并不流經朔方刺史部或朔方郡,所以和朔方之地無關。并州在唐時是河東道,桑干河由東北而西南,流經河東道北部,橫貫蔚州北部,云、朔等州南部。這些州,當今雁北地區。由此可見,朔方乃系泛稱,用法和曹植《送應氏》“我友之朔方,親昵并集送”一樣。而詩人客舍十年之并州,具體地說,乃是并州北部桑干河以北之地。
詩的前半寫久客并州的思鄉之情。十年是一個很久的時間,十年積累起的鄉愁,對于旅人來說,顯然是一個沉重的負擔。所以每天每夜,無時無刻不想回去。無名氏《雜詩》云:“浙江輕浪去悠悠,望海樓吹望海愁。莫怪鄉心隨魄斷,十年為客在他州。”雖地理上有西北與東南之異,但情緒相同,可以互證。后半寫久客回鄉的中途所感。詩人由山西北部(并州、朔方)返回咸陽,取道桑干流域。這“無端更渡”四字,乃是關鍵。十年以前,初渡桑干,遠赴并州,為的是什么,詩中沒有說。而十年以后,更渡桑干,回到家鄉,又是為什么,詩中說了,說是沒來由,也就是自己也弄不清楚是怎么一回事。這其實不過是極其含蓄地流露出當初為了博取功名,圖謀出路,只好千里迢迢,跑到并州作客,而十年過去,一事無成,終于仍然不得不返回咸陽家鄉這種極其抑郁難堪之情罷了。但是,出乎詩人意外的是,過去只感到十年的懷鄉之情,對于自己來說,是一個沉重的負擔,而萬萬沒有想到,由于在并州住了十年,在這久客之中,又不知不覺地對并州也同樣有了感情。事實上,它已經成為詩人心中第二故鄉,所以當再渡桑干,而回頭望著東邊愈去愈遠的并州的時候,另外一種思鄉情緒,即懷念并州的情緒,竟然出人意外地、強烈地涌上心頭,從而形成了另外一個沉重的負擔。前一矛盾本來似乎是惟一的,而“無端更渡”以后,后一矛盾就突了出來。這時,作者才感到,“憶咸陽”不僅不是唯一的矛盾,而且“憶咸陽”和“望并州”在作者心里,究竟哪一邊更有分量,也難于斷言了。以空間上的并州與咸陽,和時間上的過去與將來交織在一處,而又以現在桑干河畔中途所感穿插其中,互相映襯,宛轉關情。這就生動地表現出每一個有久客還鄉的生活經驗的人都有過的那種非常微妙同時又非常真實的心情。
名家點評
宋代謝枋得《注解選唐詩》:久客思鄉,人之常情。旅寓十年,交游歡愛,與故鄉無殊,一旦別去,豈能無依依眷戀之懷?渡桑乾而望并州,反以為故鄉,此亦人之至情也。非東西南北之人,不能道此。
宋代范晞文《對床夜語》:雍陶《過故宅看花》云:今日主人相引看,誰知曾是客移來!”賈島《渡桑乾》云:“……無端更渡桑乾水,卻望并州是故鄉。”李商隱《夜雨寄人》云:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時?”此皆襲其句而意別者。若定優劣、品高下,則亦昭然矣。
明代王世貞《藝苑卮言》:島詩“獨行潭底影,數息樹邊身”,有何佳境,而三年始得,一吟淚流。如《并州》及《三月三十日》二絕乃可耳。
明代王世懋《藝圃擷馀》:一日偶誦賈島《桑乾》絕句,見謝枋得注……不覺大笑。指以問玉山程生曰:“詩如此解乎?”程生曰:“向如此解?!庇嘀^此島自思鄉作,何曾與并州有情?其意恨久客并州,遠隔故鄉,今非唯不能歸,反北渡桑乾,還望并州又是故鄉矣。并州且不得住,何況得歸咸陽!此島意也,謝注有分毫相似否?程始嘆賞,以為聞所未聞。
明代李攀龍《唐詩直解》:兩種客思,熔成一團說。
明代唐汝詢《匯編唐詩十集》:居并州而憶咸陽,苦矣。渡桑乾而遠下昨,則并(州)非故鄉乎?此從《莊子》“流人”一段中想出話頭。
明末清初邢昉《唐風定》:韻高調逸,意參盛唐。
清代劉邦彥《唐詩歸折衷》:敬夫云:自傷久客,用曲筆寫出。
清代吳喬《圍爐詩話》:景同而語異,情亦因之而殊。宋之問《大庾嶺》云:“明朝望鄉處,應見隴頭梅?!辟Z島云:“無端更渡桑乾水,卻望并州是故鄉?!本耙獗就斡X優游,同為之也。然島句比之問反為醒目,詩之所以日趨于薄也。
清代黃生《唐詩摘鈔》:咸陽即故鄉,客并州非其志也,況渡桑乾乎?在并州且憶故鄉,今渡桑乾,望并州已如故鄉之遠,況故鄉更在并州之外乎?必找此句,言外意始盡。久客不歸,復而遠適,語意殊悲怨。后人不知故鄉即咸陽,謬解可笑。
唐代詩人劉皂的介紹
劉皂 唐代貞元間詩人。代表作有: 邊城柳 一株新柳色,十里斷孤城。 為近東西路,長懸離別情。 長門怨 雨滴長門秋夜長, 愁心和雨到昭陽。 淚痕不學君恩斷, 拭卻千行更萬行。 旅次朔方 客舍并州數十霜,歸心日夜憶咸陽。 無端又渡桑乾水,卻望并州似故鄉。 旅次朔方 【年代】:唐代 【作者】:劉皂——《旅次朔方》 【內容】 客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。 無端更渡桑乾水,卻望并州是故鄉。 【譯文】 在客舍并州已經過了十年,我回歸的心日日夜夜在思念咸陽。 當初為了博取功名,圖謀出路,千里迢迢度過桑乾,可現在并州已經成了我的第二家鄉。 【賞析】: 在許多詩集中,這首詩都歸在賈島名下,其實是錯誤的。因為賈島是范陽(今北京市大興縣)人,不是咸陽(今陜西省咸陽市)人,而在賈島自己的作品以及有關這位詩人生平的文獻中,從無他在并州作客十年的記載。又此詩風格沉郁,與賈詩之以清奇僻苦見長者很不相類?!对陀[詩集》認為它出于貞元間詩人劉皂之手。雖然今天對劉皂的生平也不詳知,但元和與貞元時代相接,《元和御覽詩集》的記載應當是可信的。因此,我們定其為劉作。 此詩題目,或作《渡桑乾》,或作《旅次朔方》。前者無須說明,后者卻要解釋一下。朔方始見《尚書。堯典》,即北方。但同時又是一個地名,始見《詩經。小雅。出車》。西漢置朔方刺史部(當今內蒙古自治區及陜西省的一部分,所轄有朔方郡),與并州刺史部(當今山西?。┫噜?。桑乾河并不流經朔方刺史部或朔方郡,所以和朔方之地無關。并州在唐時是河東道,桑乾河由東北而西南,流經河東道北部,橫貫蔚州北部,云、朔等州南部。這些州,當今雁北地區。由此可見,詩題朔方,乃系泛稱,用法和曹植《送應氏》“我友之朔方,親昵并集送”一樣。而劉皂客舍十年之并州,具體地說,乃是并州北部桑乾河以北之地。 詩的前半寫久客并州的思鄉之情。十年是一個很久的時間,十年積累起的鄉愁,對于旅人來說,顯然是一個沉重的負擔。所以每天每夜,無時無刻不想回去。無名氏《雜詩》云:“浙江輕浪去悠悠,望海樓吹望海愁。莫怪鄉心隨魄斷,十年為客在他州?!彪m地理上有西北與東南之異,但情緒相同,可以互證。后半寫久客回鄉的中途所感。詩人由山西北部(并州、朔方)返回咸陽,取道桑乾流域。無端,即沒來由。更渡,即再渡。這“無端更渡”四字,乃是關鍵,要細細體會。十年以前,初渡桑乾,遠赴并州,是為的什么呢?詩中沒有說。而十年以后,更渡桑乾,回到家鄉,又是為的什么呢?詩中說了,說是沒來由,也就是自己也弄不清楚是怎么一回事。果真如此嗎?不過是極其含蓄地流露出當初為了博取功名,圖謀出路,只好千里迢迢,跑到并州作客,而十年過去,一事無成,終于仍然不得不返回咸陽家鄉這種極其抑郁難堪之情罷了。但是,出乎詩人意外的是,過去只感到十年的懷鄉之情,對于自己來說,是一個沉重的負擔,而萬萬沒有想到,由于在并州住了十年,在這久客之中,又不知不覺地對并州也同樣有了感情。事實上,它已經成為詩人心中第二故鄉,所以當再渡桑乾,而回頭望著東邊愈去愈遠的并州的時候,另外一種思鄉情緒,即懷念并州的情緒,竟然出人意外地、強烈地涌上心頭,從而形成了另外一個沉重的負擔。前一矛盾本來似乎是惟一的,而“無端更渡”以后,后一矛盾就突了出來。這時,作者和讀者才同樣感到,“憶咸陽”不僅不是唯一的矛盾,而且“憶咸陽”和“望并州”在作者心里,究竟哪一邊更有分量,也難于斷言了。以空間上的并州與咸陽,和時間上的過去與將來交織在一處,而又以現在桑乾河畔中途所感穿插其中,互相映襯,宛轉關情。每一個有久客還鄉的生活經驗的人,讀到這首詩,請想一想吧,難道自己不曾有過這種非常微妙同時又非常真實的心情嗎? 《長門怨》 長門怨(其一) 劉皂 雨滴長門秋夜長,愁心和雨到昭陽。 淚痕不學君恩斷,拭卻千行更萬行。 宮怨詩,出自樂府古題。 作者簡介 劉皂:咸陽(今陜西咸陽市)人,貞元間(785—805)在世,身世無可考?!度圃姟蜂洿嫫湓娢迨住?據說漢代的陳皇后因為武帝寵幸衛子夫而失意,不得已退居長門宮,愁悶悲思,后來聽說蜀人司馬相如善寫辭賦,就派人送了一百斤黃金,請司馬相如為自己寫一篇解悶排愁的文章,結果司馬相如就為陳皇后寫了一篇有名的《長門賦》。沒想到后來漢武帝也看到了這篇辭賦,深受感動,因此又與陳皇后重歸于好。后人就以此為題材創作了以《長門怨》為題材的樂府詩。歷來有許多文人墨客寫過,因為漢武帝金屋藏嬌和陳皇后長門冷宮的故事,在中國幾乎是家喻戶曉的。但是由于各人的眼光和立場不同,所以寫出的詩文也就呈現出不同的傾向與感情。 幾乎所有的宮怨詞,都會提到夜間的天象,因為每到夜間,正是被打入冷宮的女子最為失意難捱的時候。當初,在受到寵愛時,她們最盼望的就是夜晚,與君王共度良宵,沐浴恩澤;而失寵后,她們最難打發的,就是那一個個無止無休的漫漫長夜。在百無聊賴、獨守空床之際,她們只能仰望天空,那些星星、月亮,都會引起無窮的遐想與憂思。 賞析: 《長門怨》這首樂府舊曲,從它的起因和來歷看,就是專門描寫和抒發宮怨的作品。劉皂此作也不例外。封建帝王一個人霸占了無數婦女,所謂“后宮佳麗三千人”。大部分人都因為青春虛擲、幸福無望而極端痛苦。出于對這些婦女的同情,出于對不合理的妃嬪制度的不滿,宮怨——或者直揭慘狀,或者代婦女舒怨洩憤,便成為古代詩人作家常常表現的主題之一。 當然,同是宮怨,詩人所揭示的問題卻有多種,表現角度也頗多樣,具體方法更是變化無窮。劉皂的《長門怨》共三首,這里選的是第三首。這三首的基本手法都是前二句寫失寵官人的形狀,后二句寫失寵宮人的心情,而重點則在后二句。例如,其一云:“淚痕不學君恩斷,拭卻千行更萬行”。將已斷的君恩與不斷的淚行作一鮮明對比。其二云:“珊瑚枕上千行淚,不是思君是恨君”,感情表達得強烈而明快。這一首作者稍稍弄了點狡獪,前二句寫宮人慵懶之態:蟬鬢慵梳,蛾眉不掃,故意制造了一種輕松隨便的氣氛和“慣承恩”的假象。后兩句乃揭出宮人的內心痛苦。她的心事人們未必知道,實際上她是每日以淚洗面,這才使她成了 “一面殘妝”??!由于采用欲抑先揚的手法,取得了更佳的藝術效果。 宮怨詩暴露了封建制度的殘忍不合理,這是其價值所在。但這類詩總是把基點放在宮人失寵,望寵以及與得寵者的矛盾上,而往往并不從根本上觸動妃嬪制度。這又是其明顯的局限性所在。
客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。無端更渡桑乾水,卻望并州是故鄉。的解析
意思是我旅居并州已經十年風霜,歸心似箭日夜思念著咸陽。不知為何再次渡過桑干水,回頭望去反覺并州是故鄉!表達了作者對家鄉的思念以及對自身命運無可奈何的惆悵之情。
出自《渡桑干》,是唐代詩人劉皂(一說賈島)創作的一首七絕。此詩寫詩人離開家鄉后長期客居并州,又北渡桑干河時的感受。全詩語言質樸,情感真摯,未用任何渲染之筆著意描寫,而是以傾訴的方式直抒胸臆,具有強烈的藝術感染力。
原文如下:
客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。
無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉。
譯文如下:
我旅居并州已經十年風霜,歸心似箭日夜思念著咸陽。
不知為何再次渡過桑干水,回頭望去反覺并州是故鄉!
詞句注釋如下:
⑴桑干(gān):河名。今永定河之上游,源出西北部管涔山,向東北流入河北官廳水庫。相傳每年桑椹成熟時河水干涸,故名。原寫作“桑乾”,因漢字簡化而寫作“桑干”。
⑵舍(shè):用作動詞,居住。并(bīng)州:古州名。相傳禹治洪水,劃分域內為九州。據《周禮》、《漢書·地理志上》記載, 并州 為九州之一。其地約當今河北保定和山西太原、大同一帶地區。此處指今太原西南晉陽城。十霜:一年一霜,故稱十年為“十霜”。
⑶咸陽:地名,在今陜西省。咸陽是劉皂的故鄉。
擴展資料:
關于作者,多數注家認為此詩是賈島的作品。在許多詩集中,這首詩都歸在賈島名下。劉逸生所著的《唐詩小札》(修訂本)一書,也持這種說法。《元和御覽詩集》則認為此詩出于貞元間詩人劉皂之手。張孟麟從此說。劉皂為了博取功名,圖謀出路,旅居并州十年,但一事無成,于是便返回家鄉。
但是當他渡過桑干河,回頭望著并州的時候,另外一種懷念并州的情緒又涌上心頭。在惆悵之際,他寫下了這首詩篇。
參考資料來源:百度百科——渡桑干
長門怨(一作劉皂詩)原文_翻譯及賞析
宮殿沉沉月欲分,昭陽更漏不堪聞。珊瑚枕上千行淚,不是思君是恨君。——唐代·齊浣《長門怨(一作劉皂詩)》 長門怨(一作劉皂詩) 宮殿沉沉月欲分,昭陽更漏不堪聞。
珊瑚枕上千行淚,不是思君是恨君。齊浣,定州義豐人。少以詞學稱。弱冠以制科登第,釋褐蒲州司法參軍。景云二年,中書令姚崇用為監察御史。彈劾違犯,先于風教,當時以為稱職。開元中,崇復用為給事中,遷中書舍人。論駁書詔,潤色王言,皆以古義謨誥為準的。侍中宋璟、中書侍郎蘇颋并重之。秘書監馬懷素、右常侍元行沖受詔編次四庫群書,乃奏浣為編修使,改秘書少監。尋丁憂免。
齊浣
俎豆有踐,黃流在尊。九宮之祀,三代莫存。樂變六宮,壇開八門。圣皇昭對,祐我黎元?!拼へ督紡R歌辭。祀九宮貴神樂章。雍和》
郊廟歌辭。祀九宮貴神樂章。雍和
俎豆有踐,黃流在尊。九宮之祀,三代莫存。
樂變六宮,壇開八門。圣皇昭對,祐我黎元。六鐘翕協六變成,八佾倘佯八風生。樂九韶兮人神感,美七德兮天地清?!拼へ斗馓┥綐氛?。舒和》
封泰山樂章。舒和
六鐘翕協六變成,八佾倘佯八風生。
樂九韶兮人神感,美七德兮天地清。有隋政昏虐,群雄已交爭。先圣按劍起,叱吒風云生。飲馬河洛竭,作氣嵩華驚??藬愁D就,擒俘帝道亨。顧慚嗣寶歷,恭承天下平。幸過翦鯨地,感慕神且英?!拼だ盥』缎写纬筛尥窘浵仁デ芙ǖ轮捤脊I感而賦詩》
行次成皋途經先圣擒建德之所緬思功業感而賦詩
有隋政昏虐,群雄已交爭。先圣按劍起,叱吒風云生。
飲馬河洛竭,作氣嵩華驚。克敵睿圖就,擒俘帝道亨。
顧慚嗣寶歷,恭承天下平。幸過翦鯨地,感慕神且英。
好了,文章到此結束,希望可以幫助到大家。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。