欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當(dāng)前位置:詩(shī)詞問答 > 歷史 > 正文內(nèi)容

寄歐陽(yáng)舍人書原文多少字 上歐陽(yáng)舍人書名句

白衣折扇2022-12-28 00:30歷史60

本篇文章給大家談?wù)劶臍W陽(yáng)舍人書原文多少字,以及上歐陽(yáng)舍人書名句對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。

不知細(xì)葉誰裁出全詩(shī)

一、原文

碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

二、譯文

高高的柳樹長(zhǎng)滿了翠綠的新葉,輕柔的柳枝垂下來,就像萬條輕輕飄動(dòng)的綠色絲帶。這細(xì)細(xì)的嫩葉是誰的巧手裁剪出來的呢?原來是那二月里溫暖的春風(fēng),它就像一把靈巧的剪刀。

三、出處

唐·賀知章《詠柳》

擴(kuò)展資料:

一、賞析

此詩(shī)借柳樹歌詠春風(fēng),把春風(fēng)比作剪刀,說她是美的創(chuàng)造者,贊美她裁出了春天。詩(shī)中洋溢著人逢早春的欣喜之情。比擬和比喻新奇貼切是此詩(shī)的成功之處。

二、作者簡(jiǎn)介

賀知章(公元659年-744年),字季真,晚年自號(hào)四明狂客,漢族,唐朝越州永興(今浙江省蕭山市)人,少時(shí)就以詩(shī)文知名。唐武后(武則天)證圣元年(695)中乙未科狀元,授予國(guó)子四門博士,遷太常博士。

翻譯一段古文 南史·列傳第四十 劉顯的那一段,翻譯成現(xiàn)代文

劉顯,字嗣芳,是劉瓛同族的后輩.他爸爸叫劉鬷,字仲翔,看的書很多,為人也很正直,以儒家的社會(huì)準(zhǔn)則為做人的標(biāo)準(zhǔn).小時(shí)候被外公臧質(zhì)養(yǎng)著.臧質(zhì)家里很有錢,常常舉辦音樂會(huì).臧質(zhì)死后,劉鬷的母親死后十幾年,劉鬷一聽到有人奏樂,就開始哭.在梁朝的天監(jiān)年初期,死在晉安郡內(nèi)史這個(gè)職務(wù)上.(晉安是古地名,在現(xiàn)在的福建東部與南部;內(nèi)史就是郡王封國(guó)里的相,職務(wù)相當(dāng)于郡太守;請(qǐng)注意,這一段南史記錄有矛盾,據(jù)下文記載,劉顯死于543年-南朝梁大同九年,所以與死在梁天監(jiān)年代502年~519年互相矛盾了,也可能天監(jiān)初年去世的人是指劉顯的外公臧質(zhì))

劉顯小時(shí)候就特別聰敏,六歲就能讀《呂相絕秦》和賈誼的《過秦論》.瑯邪王蕭思遠(yuǎn)、吳國(guó)的張融見到他便稱贊賞識(shí),說他是“神童”.族伯劉瓛在儒學(xué)界很有名望,死后沒有兒子繼承,南齊武帝下詔,讓劉顯做他的后人,那年劉顯才八歲.本來劉顯名叫劉颋,齊武帝認(rèn)為“颋”這個(gè)字不太好認(rèn),于是讓他改名為“顯”.

到了梁朝的天監(jiān)初年,劉顯被舉為秀才,任命為中軍臨川王行參軍,不久就轉(zhuǎn)為法曹.劉顯知識(shí)面很廣,任昉(當(dāng)時(shí)著名的官員,也是文章大家)得到了一篇文章(以前文章是刻寫在竹簡(jiǎn)上),但是比較殘缺,文字零零碎碎,拿出來給所有人看,沒有誰能知道是什么文章.劉顯看了以后,判斷說是《古文尚書》里刪掉的“逸”這一篇.任昉檢看《周書》,果真像劉顯說的那樣.任昉因此相當(dāng)賞識(shí)劉顯.

丁母憂服喪三年(丁憂是古代制度:當(dāng)父或母死去,必須立即辭去當(dāng)前所有官職,回故鄉(xiāng)服喪3年,以體現(xiàn)古人所推崇的“孝”).尚書令沈約那時(shí)候當(dāng)太子少傅,引薦劉顯為少傅五官.后來,沈約當(dāng)了丹陽(yáng)尹,任命劉顯為駕造.在一起閑談,問劉顯關(guān)于經(jīng)史的10件事,劉顯對(duì)上來9條.沈約說:“我老了,打不上來人家的問題(自謙);雖然這樣,你可以也問問我,別問10條以上.”劉顯問了五條,沈約僅僅能對(duì)上來2條.陸倕在旁邊聽到,高興的拍著桌子說:“劉瓛的族子讓人無法和他相比,即便是我們家祖上平原內(nèi)史陸機(jī)到洛陽(yáng)拜見壯武郡公張華(陸機(jī)和兄弟陸云,是陸遜的孫子,陸抗的兒子, 是西晉時(shí)的名人;張壯武就是西晉名臣?jí)盐淇す珡埲A), 還有王粲(三國(guó)時(shí)的荊州名士,著名的建安七子之一)拜見蔡邕(字伯喈),也必然沒有這樣厲害的對(duì)話.”劉顯被名流推崇賞識(shí),就像上述這個(gè)樣子.

五兵尚書傅昭當(dāng)著作郎,編修國(guó)史(即南朝齊國(guó)歷史),劉顯當(dāng)時(shí)兼職廷尉正,被傅昭召去幫助修國(guó)史.到了選尚書五都的時(shí)候,劉顯以法曹兼職吏部郎,后來當(dāng)了尚書儀曹郎.經(jīng)常寫上朝的詩(shī),沈約看了十分欣賞,讓寫字好的人寫在自己郊區(qū)房子的墻上.后來,劉顯又當(dāng)過中書通事舍人,升職為驃騎鄱陽(yáng)王記室,兼職中書舍人.后來為中書郎,還當(dāng)中書舍人.

劉顯與河?xùn)|裴子野、南陽(yáng)劉之遴、吳郡顧協(xié) 連任了好幾屆(中書舍人),一直跟隨在皇帝身邊,相互像師傅朋友一樣親近,沒有人不羨慕的.劉顯的知識(shí)淵博,還要比顧協(xié)強(qiáng)些.有一天,波斯國(guó)進(jìn)貢獅子,皇帝問大臣說:“獅子都有什么顏色的?”劉顯說:“黃獅子不如白師子罕見.” 魏國(guó)人(這里是指北朝的北魏)進(jìn)獻(xiàn)古器,有隱隱約約的字沒人知道是什么,劉顯以自己的考證讀下來,沒有停滯.考證年月,一字不差.梁武帝特別高興.劉顯升職尚書左丞,還當(dāng)了國(guó)子博士.那時(shí)候有和尚向官員訴訟田地,皇帝寫了一個(gè)“貞”字.司法部門不知道什么意思,問了所有人都不知道.劉顯說:“寫‘貞’字,就是讓你把田判給和尚.” 皇帝(梁武帝蕭衍,就是那個(gè)特別好佛的家伙)因此嫉妒他的能力(這一段有些類似曹操和楊修的故事,也是聰明猜字從而引起了當(dāng)權(quán)者的猜忌),就把他調(diào)離中央. 后來,劉顯當(dāng)了云麾邵陵王的長(zhǎng)史、尋陽(yáng)郡太守. 魏國(guó)的使者李諧來到梁國(guó)(首都)出使,聽說這件事, 悔恨自己沒能見到劉顯(因?yàn)閯⒁呀?jīng)去了外地). 感嘆道:“梁國(guó)是要完蛋了! 人才是國(guó)家的根本, 現(xiàn)在(厲害的人)都外調(diào)了, 內(nèi)部就沒有了這樣的人才(處理政務(wù))么?” 云麾邵陵王被換去鎮(zhèn)守郢州,劉顯當(dāng)了平西府諮議參軍,很長(zhǎng)時(shí)間在平西府里郁郁不得志. 到了大同九年,劉顯死在夏口,終年六十三. 他一生一共輔佐了兩個(gè)王府王爺, 都遇到的是以驕慢著稱的王爺, 當(dāng)時(shí)的人們都很為他擔(dān)憂, 而劉顯卻反而得到了這兩個(gè)王爺?shù)暮芎枚Y遇.劉顯的朋友劉之遴啟奏皇太子為他寫墓志銘, 葬在秣陵縣劉真長(zhǎng)舊墓(位置附近,不可能使用同一個(gè)墓穴). 劉顯的兒子是劉莠、劉恁、劉臻. 其中劉臻很早就有名望,他的事跡被記載在《北史》里面. (劉顯自己入南史,他兒子卻入北史,也算是一件有趣而奇怪的事)。

寄歐陽(yáng)舍人書 注釋

只找到了翻譯,慢慢看吧。

轉(zhuǎn):

《寄歐陽(yáng)舍人書》譯文

去年秋天派去向您請(qǐng)求寫碑志的人回來了,承蒙您賜我的信和您所撰寫的先祖父的神道碑銘,反復(fù)拜讀,感激和慚愧之情一起涌上心頭。碑銘所以在世上有顯著地位,因?yàn)樗淖饔门c史書相近,但也有與史書不同的地方。大概史書對(duì)于一個(gè)人的善惡無所不寫,而碑銘大概是古人中那些有功有德,有才有行,有志有義的美德的人,懼怕后代人不知道,便一定要寫一篇碑銘來顯揚(yáng)。有的把它放在家廟,有的保存在墓中,它的作用是一樣的。假使那人行為丑惡,還有什么可以寫在碑銘上呢?這是它所以和史書不同的地方。碑銘的寫作,能使死者沒有什么遺憾,活著的人得以表達(dá)他對(duì)死者的尊敬。好人喜歡自已被得到表彰,就勇于自立;壞人沒有什么可以記載的,就羞愧而且恐懼。至于那些具有廣博的才能,通達(dá)的識(shí)見,義烈忠節(jié),美言善行的人,都能在碑銘中見到,足以成為后人效仿的榜樣。警戒勸勉意義,不是近于史書,難道還會(huì)同別的什么相近呢? 到了世道衰敗,作為人的子孫,都一心想褒美稱揚(yáng)他故去的親人,而不再根據(jù)事理。所以即使是行為丑惡的人,都力求刻石立銘,用來向后代夸耀。撰寫碑銘的人既然不能拒絕而不寫,又因?yàn)樗淖訉O所請(qǐng)托的,倘若寫上墓主丑惡的東西,就是不合人情,于是碑銘開始不真實(shí)了。后代要寫碑銘的人,應(yīng)當(dāng)要觀察所撰寫的對(duì)象。倘若所托非人,就會(huì)記載得不公正和不正確,所寫的碑銘也就不足以流地于當(dāng)代并流傳到后代。所以千百年來,朝遷的公卿大夫直到鄉(xiāng)里的人士,無不撰有碑銘,但能夠流傳下來的大概很少。它的原因不在別的,就是所托非人,記載得不公正和不正確的緣故。 既然這樣,那么,誰是撰寫碑銘而能盡到公正和正確的合適人選呢?不是有很高的道德修養(yǎng)而又善于寫文章的人,不能擔(dān)負(fù)這一工作。大概有很高道德修養(yǎng)的人,他對(duì)于惡人,就不會(huì)接受為他寫碑銘的請(qǐng)求,對(duì)于一般的普通人,他就能分辨清楚。而人們的行為品德,有的人心地善良,而表現(xiàn)出來的行為卻不那么好;有的人內(nèi)心奸邪,而外面表現(xiàn)得很善良;有的人善惡相差懸殊,而不容易如實(shí)地指出來;有的人實(shí)際表現(xiàn)要大于他的名聲;有的人的名聲要大于他的實(shí)際表現(xiàn)。如同用一個(gè)人,不是有很高道德修養(yǎng)的人,怎么能夠辯別他而不受迷惑,評(píng)議他而不徇私情?能夠不迷惑不徇私情,就達(dá)到公正而且正確了。倘若所寫的人文辭不擅長(zhǎng),那么,在人世間還不能流傳開來,于是又在于他的文章能加倍勝人了。所以說:不是有很高的道德修養(yǎng)而又善于寫文章的人,不能擔(dān)負(fù)這一工作。難道不是這樣嗎? 然而有很高的道德修養(yǎng)而又善于寫文章的人,雖然有時(shí)在當(dāng)代并存,也許幾十年或一二而年才能出現(xiàn)。這種人傳世是這樣的困難,碰到他又是這樣的困難。像先生的道德文章,本來就是所謂幾百年才能出現(xiàn)的。先祖父的言行卓然出眾,幸而遇到先生,得以寫出公正和正確的神道碑銘,這碑銘能流行于當(dāng)代并流傳到后代是毫無疑問的了。而世上的讀書人,每每看到傳記中所記古人的事跡,到了他可以感人的地方,就往往極為傷心,在不知不覺中流步了眼淚,何況讀的人是他的子孫呢?更何況是我曾鞏呢?我追慕仰望先祖父的德行,而考慮用什么辦法使他的事跡流傳,就可以知道先生推恩一次賜我的神道碑銘,可以澤及我的三代,我感激和報(bào)答之心,應(yīng)該怎樣回報(bào)呢? 可是我又想到,像我這樣的淺薄遲鈍,而先生加以獎(jiǎng)勵(lì)提攜;先祖父的艱難顛沛,境遇不好,一直到死,而先生加以表彰顯揚(yáng)。這就使世上魁偉杰出的罕見人士,有誰不愿進(jìn)拜于先生的門下呢?那些隱世之士,有誰不希望世道的轉(zhuǎn)煤變呢?善行,有誰不愿意去做?干壞事,有誰不羞愧而畏懼呢?作為人的父親,祖父的,有誰不想教導(dǎo)他的子孫呢?作為人的子孫的,有誰不想讓自己 父親,祖父得到尊寵榮耀?這幾種美行,全都?xì)w功于先生。既拜受承蒙賞給神道碑銘,且冒昧進(jìn)言說了要請(qǐng)你撰寫的原因。來信中告諭先祖世系相傳的世次問題,豈敢不領(lǐng)受教誨而加以詳細(xì)考查。承蒙作銘,甚感羞愧,不再贅言了。

原文參見:

寄歐陽(yáng)舍人書文言文翻譯及注釋

《寄歐陽(yáng)舍人書》是宋代文學(xué)家曾鞏寫給其師歐陽(yáng)修的一封感謝信,文章通過對(duì)銘志作用及流傳條件的分析。來述說“立言”的社會(huì)意義,闡發(fā)“文以載道”的主張,表達(dá)了對(duì)道德文章兼勝的贊許與追求。文章結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),起承轉(zhuǎn)合自然。寄歐陽(yáng)舍人書文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是我整理的寄歐陽(yáng)舍人書文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

寄歐陽(yáng)舍人書文言文原文

寄歐陽(yáng)舍人書

作者:曾鞏

去秋人還,蒙賜書及所撰先大父墓碑銘。反復(fù)觀誦,感與慚并。夫銘①志之著于世,義近于史,而亦有與史異者。蓋史之于善惡,無所不書,而銘者,蓋古之人有功德材行志義之美者,懼后世之不知,則必銘而見之。或納于廟,或存于墓,一也。茍其人之惡,則于銘乎何有?此其所以與史異也。其辭之作,所以使死者無有所憾,生者得致其嚴(yán)。而善人喜于見傳,則勇于自立;惡人無有所紀(jì),則以愧而懼。至于通材②達(dá)識(shí),義烈節(jié)士,嘉言善狀,皆見于篇,則足為后法。警勸之道,非近乎史,其將安近?

及世之衰,為人之子孫者,一欲褒揚(yáng)其親而不本乎理。故雖惡人,皆務(wù)勒③銘,以夸后世。立言者既莫之拒而不為,又以其子孫之所請(qǐng)也,書其惡焉,則人情之所不得,于是乎銘始不實(shí)。后之作銘者,常觀其人。茍托之非人,則書之非公與是,則不足以行世而傳后。故千百年來,公卿大夫至于里巷之士,莫不有銘,而傳者蓋少。其故非他,托之非人,書之非公與是故也。

然則孰為其人而能盡公與是歟?非畜④道德而能文章者,無以為也。蓋有道德者之于惡人,則不受而銘之,于眾人則能辨焉。而人之行,有情善而跡非,有意奸而外淑,有善惡相懸而不可以實(shí)指,有實(shí)大于名,有名侈于實(shí)。猶之用人,非畜道德者,惡能辨之不惑,議之不徇?不惑不徇,則公且是矣。而其辭之不工,則世猶不傳,于是又在其文章兼勝⑤焉。故曰,非畜道德而能文章者無以為也,豈非然哉!

然畜道德而能文章者,雖或并世而有,亦或數(shù)十年或一二百年而有之。其傳之難如此,其遇之難又如此。若先生之道德文章,固所謂數(shù)百年而有者也。先祖之言行卓卓⑥,幸遇而得銘,其公與是,其傳世行后無疑也。而世之學(xué)者,每觀傳記所書古人之事,至其所可感,則往往衋然⑦不知涕之流落也,況其子孫也哉?況鞏也哉?其追睎祖德而思所以傳之之繇,則知先生推一賜于鞏而及其三世。其感與報(bào),宜若何而圖之?

抑又思若鞏之淺薄滯拙,而先生進(jìn)之,先祖之屯蹶⑧否塞以死,而先生顯之,則世之魁閎⑨豪杰不世出之士,其誰不愿進(jìn)于門?潛遁幽抑之士,其誰不有望于世?善誰不為,而惡誰不愧以懼?為人之父祖者,孰不欲教其子孫?為人之子孫者,孰不欲寵榮其父祖?此數(shù)美者,一歸于先生。既拜賜之辱,且敢進(jìn)其所以然。所諭世族之次,敢不承教而加詳焉?愧甚,不宣。鞏再拜。

寄歐陽(yáng)舍人書文言文翻譯

曾鞏叩頭再次拜上,舍人先生:

去年秋天,我派去的人回來,承蒙您賜予書信及為先祖父撰寫墓碑銘。我反復(fù)讀誦,真是感愧交并。

說到銘志之所以能夠著稱后世,是因?yàn)樗囊饬x與史傳相接近,但也有與史傳不相同的地方。因?yàn)槭穫鲗?duì)人的善惡都一一加以記載,而碑銘呢,大概是古代功德卓著、才能操行出眾,志氣道義高尚的人,怕后世人不知道,所以一定要立碑刻銘來顯揚(yáng)自己,有的置于家廟里,有的放置在墓穴中,其用意是一樣的。如果那是個(gè)惡人,那么有什么好銘刻的呢?這就是碑銘與史傳不同的地方。銘文的撰寫,為的是使死者沒有什么可遺憾,生者借此能表達(dá)自己的尊敬之情。行善之人喜歡自己的善行善言流傳后世,就積極建立功業(yè);惡人沒有什么可記,就會(huì)感到慚愧和恐懼。至于博學(xué)多才、見識(shí)通達(dá)的人,忠義英烈、節(jié)操高尚之士,他們的美善言行,都能一一表現(xiàn)在碑銘里,這就足以成為后人的楷模。銘文警世勸戒的作用,不與史傳相近,那么又與什么相近呢!

到了世風(fēng)衰微的時(shí)候,為人子孫的,一味地只要褒揚(yáng)他們死去的親人而不顧事理。所以即使是惡人,都一定要立碑刻銘,用來向后人夸耀。撰寫銘文的人既不能推辭不作,又因?yàn)樗勒咦訉O的一再請(qǐng)托,如果直書死者的惡行,就人情上過不去,這樣銘文就開始出現(xiàn)不實(shí)之辭。后代要想給死者作碑銘者,應(yīng)當(dāng)觀察一下作者的為人。如果請(qǐng)托的人不得當(dāng),那么他寫的銘文必定會(huì)不公正,不正確,就不能流行于世,傳之后代。所以千百年來,盡管上自公卿大夫下至里巷小民死后都有碑銘,但流傳于世的很少。這里沒有別的原因,正是請(qǐng)托了不適當(dāng)?shù)娜耍珜懙你懳牟还⒉徽_的緣故。

照這樣說來,怎樣的人才能做到完全公正與正確呢?我說不是道德高尚文章高明的人是做不到的。因?yàn)榈赖赂呱械娜藢?duì)于惡人是不會(huì)接受請(qǐng)托而撰寫銘文的,對(duì)于一般的人也能加以辨別。而人們的品行,有內(nèi)心善良而事跡不見得好的,有內(nèi)心奸惡而外表良善的,有善行惡行相差懸殊而很難確指的,有實(shí)際大于名望的,有名過其實(shí)的。好比用人,如果不是道德高尚的人怎么能辨別清楚而不被迷惑,怎么能議論公允而不徇私情?能不受迷惑,不徇私情,就是公正和實(shí)事求是了。但是如果銘文的辭藻不精美,那么依然不能流傳于世,因此就要求他的文章也好。所以說不是道德高尚而又工于文章的人是不能寫碑志銘文的,難道不是如此嗎?

但是道德高尚而又善作文章的人,雖然有時(shí)會(huì)同時(shí)出現(xiàn),但也許有時(shí)幾十年甚至一二百年才有一個(gè)。因此銘文的流傳是如此之難;而遇上理想的作者更是加倍的困難。象先生的道德文章,真正算得上是幾百年中才有的。我先祖的言行高尚,有幸遇上先生為其撰寫公正而又正確的碑銘,它將流傳當(dāng)代和后世是毫無疑問的。世上的學(xué)者,每每閱讀傳記所載古人事跡的時(shí)候,看到感人之處,就常常激動(dòng)得不知不覺地流下了眼淚,何況是死者的子孫呢?又何況是我曾鞏呢?我追懷先祖的德行而想到碑銘所以能傳之后世的原因,就知道先生惠賜一篇碑銘將會(huì)恩澤及于我家祖孫三代。這感激與報(bào)答之情,我應(yīng)該怎樣來表示呢?

我又進(jìn)一步想到象我這樣學(xué)識(shí)淺薄、才能庸陋的人,先生還提拔鼓勵(lì)我,我先祖這樣命途多乖窮愁潦倒而死的人,先生還寫了碑銘來顯揚(yáng)他,那么世上那些俊偉豪杰、世不經(jīng)見之士,他們誰不愿意拜倒在您的門下?那些潛居山林、窮居退隱之士,他們誰不希望名聲流播于世?好事誰不想做,而做惡事誰不感到羞愧恐懼?當(dāng)父親、祖父的,誰不想教育好自己的子孫?做子孫的,誰不想使自己的父祖榮耀顯揚(yáng)?這種種美德,應(yīng)當(dāng)全歸于先生。我榮幸地得到了您的恩賜,并且冒昧地向您陳述自己所以感激的道理。來信所論及的我的家族世系,我怎敢不聽從您的教誨而加以研究審核呢?

榮幸之至,書不盡懷,曾鞏再拜上。

寄歐陽(yáng)舍人書文言文注釋

1. 去秋:當(dāng)指慶歷六年。

2. 先大父:去世的祖父。曾鞏祖父曾致堯,太宗太平興國(guó)八年進(jìn)士。人仕后,堅(jiān)守剛直,敢于言事,屢遭貶斥,歷知州府,終戶部郎中,真宗大中祥符五年(1012年)卒于官,享年六十六歲。

3. 墓碑銘:指歐陽(yáng)修所作《尚書戶部郎中贈(zèng)右諫議大夫曾公神道碑銘》。文中說:“慶歷六年夏,其孫鞏鞏其父命以來請(qǐng)?jiān)唬骸赣惺觥!鞛橹觥!奔粗复耸隆?/p>

4. 感與慚并:感激與慚愧之情同時(shí)而來。

5. 銘而見之:作銘文使其顯現(xiàn)。《禮記·祭統(tǒng)》:“銘者,自名也,自名以稱揚(yáng)其先祖之美,而明著之后世者也。為先祖者,莫不有美焉,莫不有惡焉,銘之義,稱美而不稱惡,此孝子孝孫之心也。”

6. “或納于廟”三句:意謂銘文或人家廟,或存墓中,其用意相同。

7. 生者得致其嚴(yán):謂活著的人能借以表樂自己尊敬之情。嚴(yán),尊敬。

8. 喜于見傳:謂積善之人樂于見到自己的好處流傳于世。

9. 勇于自立:奮發(fā)起來有所建樹。

10. 無有所紀(jì):沒有什么事跡可記。以愧而俱:因以慚愧和畏懼。

11. 足為后法:足以作為后人的楷模。

12. “警勸”三句:意謂銘的替惡勉善的作用,不與史書相近,那又與什么相近呢?

13. 一欲:一心只想。

14. 不本乎理:不根據(jù)事理。

15. 皆務(wù)勒銘:都致力于刻立碑銘。

16. 以:用以。

17. 不實(shí):不合事實(shí),意謂虛夸。

18. 常觀其人:應(yīng)當(dāng)察看撰寫銘文的人本身怎么樣。

19. 非人:不適當(dāng)?shù)娜恕?/p>

20. 非公與是:意謂寫出的銘文就不公平和不合事實(shí)。

21. 傳后:傳于后世。

22. “非畜道德”二句:意謂不是積蓄有道德素養(yǎng)而又能寫好文章的人,是不能做到“公與是”的。

23. 于惡人:對(duì)于惡人。不受而銘之:不接受為他作銘的請(qǐng)求。

24. 辨:辨別清楚。

25. 情善而跡非:心情從善但表現(xiàn)出的事卻不好。

26. 意奸而外淑:立意奸詐但卻表現(xiàn)出善良的樣子。

27. “有善惡相懸”一句:有善有惡極其懸殊,卻又不能切實(shí)加以指出。

28. 實(shí)大于名:實(shí)際表現(xiàn)大于名聲。

29. 名侈于實(shí):名聲超過了實(shí)際表現(xiàn)。侈,夸大。

30. 惡:怎么。

31. 惑:困惑、迷亂。

32. 徇:偏于私情。

33. 文章兼勝:文章也相應(yīng)寫得好。

34. 并世而有:同一時(shí)期出現(xiàn)。

35. 固:誠(chéng)然、確實(shí)。

36. 卓卓:突出貌。

37. 幸遇而得銘:幸運(yùn)地相遇而又能得到對(duì)方撰寫銘文。

38. 衋然:傷痛的樣子。

39. 睎:仰慕。

40. 推一賜于鞏:推恩一次給我。指歐陽(yáng)修應(yīng)其所請(qǐng),替他祖父作墓碑銘。

41. 三世:指曾鞏自己以及他的父親、祖父三代都榮受恩惠。

42. “其感于報(bào)”二句:那感激與報(bào)答之心,應(yīng)當(dāng)怎么樣使之實(shí)現(xiàn)呢?

43. 抑:然而。

44. 進(jìn)之:使之學(xué)有所進(jìn)。屯蹶困苦挫折。

45. 否塞:閉塞不通。屯、否,皆《易》卦名,象征艱難阻塞,時(shí)運(yùn)不通。鞏之先祖曾致堯?yàn)楣賱傊保啻卧赓H,故云。

46. 顯之:使其平生事跡得到顯揚(yáng)。

47. 不出世:不顯露于世,即政治上不遇于時(shí)。

48. 進(jìn)于庭:意謂拜入您的門下。

49. 潛遁幽抑:隱逸困頓。

50. 有望于世:對(duì)于世事前途有所期待。

51. 辱:謙詞,猶言承蒙。

52. 敢:自言冒昧之詞。

53. 諭:諭示。舊時(shí)上告下的通稱。

54. 世族之次:指曾氏家族的世系排列。按歐陽(yáng)修在《與曾鞏論世族書》中,指出曾鞏在陳述家族世系次序排列中,依年代考證有多處不合,故“雖且從所述,皆宜更加考正”。從中可見歐陽(yáng)修的求實(shí)精神。

55. 敢:豈敢。

56. 加詳:加以詳細(xì)考查。這是曾鞏對(duì)歐陽(yáng)修來信論及曾氏世族一事的表態(tài)與回答。

57. 不宣:不一一細(xì)說。舊時(shí)書信末尾常用語(yǔ)。[3] [2] [4]

寄歐陽(yáng)舍人書寫作背景

這封信作于宋仁宗慶歷七年(1047年)。慶歷六年(1046年)夏,曾鞏奉父親之命,寫信請(qǐng)歐陽(yáng)修為已故的祖父曾致堯作一篇墓碑銘。當(dāng)年,歐陽(yáng)修寫好《尚書戶部郎中贈(zèng)右諫議大夫曾公神道碑銘》,曾鞏于次年即寫此信致謝。[3] [1]

寄歐陽(yáng)舍人書作品鑒賞

文學(xué)賞析

第一段,文章內(nèi)容結(jié)構(gòu)上的“起”,敘寫信之由。“去秋人還”,“人還”猶如說“墓志銘收到了”,交代之意,“蒙賜書”及撰“銘”,點(diǎn)明寫信之由,“反復(fù)觀誦”,側(cè)面寫出歐文之精采,及作者愛不釋手的情景,“感與慚井”,寫作者對(duì)歐陽(yáng)修的感激與敬佩口慚,弓l申為自愧弗如之意,顯示著敬佩之情。起首賽事二十余字,共四層意思,簡(jiǎn)潔精當(dāng),意蘊(yùn)深長(zhǎng)。

第二段,文章內(nèi)容之“承”。本段承上文“撰銘之謝”展開,敘及撰寫墓志銘的愈義。作者在段首即概括了本段論點(diǎn):“銘志之著于世,義近于史。”以史作臂,把銘志的憊義淺顯地表達(dá)出來。然后,比較銘、史之異同。先言其異:史,實(shí)錄善惡之行;銘,只書美善之德,有褒揚(yáng)美善之義,故人惡則無銘志之撰;此其異。次言銘、史之同:社會(huì)作用相同,即替惡勸善的作用相同。“勸”,“勉勵(lì)”之意。銘志,對(duì)好人是一種鼓勵(lì),美德得到彭顯,流芳后世,死而無憾,活著的人,可以憑借銘志申達(dá)敬意,因此,銘志之撰,使好人,“勇于自立”;銘志,對(duì)壞人是二種警誡,一想起死后無善可述,就又愧又怕。這一段以史為臂,借助銘、史對(duì)比展開文章,深刻地闡述了銘志的“替勸之道”。

三、四自然段,文章內(nèi)容結(jié)構(gòu)之“轉(zhuǎn)”。前一部分寫的是“古墓銘之美義”;這一部分,寫“今墓銘之惡弊”及糾除弊害的條件。由美而及于惡,由古而及于今,內(nèi)容是為一“轉(zhuǎn)”,這一“轉(zhuǎn)”,其實(shí)正是內(nèi)容的又一縱深發(fā)展。

第三段,談今銘“二弊”。首先指出:今銘之惡弊是“不實(shí)”。文章從兩個(gè)方面剖析了銘不得實(shí)的原因:一方面是請(qǐng)銘的人,一心要美譽(yù)顯揚(yáng)他們的親長(zhǎng)。于是就不根據(jù)事理本來面目撰銘,所以惡人也可以憑虛美夸粗于后世,另一方面是“立言者”,即撰銘之人,受人請(qǐng)托,倘寫惡德,則有悖于人情,所以不得不為溢美之謚。其次,指出今銘之惡弊是“傳者蓋少”,能傳世的銘志很少。上至公卿,下至里巷之十,大家“莫不有銘”,鮮有流傳者于世是何原因,作者一語(yǔ)破的:“托之非人,一修之非公與是”,撰寫墓志銘的人,倘非正直有德之人,撰文亦不公止與正確,一派奉承阿談之詞,就不能行世而傳后了。盡管今銘之惡弊,產(chǎn)生有“請(qǐng)托者”和“立言者”兩方面的原因,但作者從文學(xué)家的角度剖析問題,還是重在立言者的責(zé)任方面,因此,在文字上,本段就立言者的論述,貫穿全段;而請(qǐng)托者只是數(shù)語(yǔ)帶過:這種有詳有略的文字處理,也使“立言者”的論題更加突出。

第四段,承上段“立言者”的論述,這一段特別強(qiáng)調(diào):立言者的素質(zhì)是糾除今弊的根本條件。作者提出:“立言者”必須是“畜道德而能文章者”。即是說,立言者一方面要有很高尚的道德修養(yǎng);一方面,又要很有文采,擅寫文章,第三段曾談及今銘二弊:一是“不實(shí)”;一是“不傳”。第四段針對(duì)“不實(shí)”之弊,提出“畜道德”;針對(duì)“不傳”之弊,提出“能文章”;環(huán)環(huán)相扣,論述層次嚴(yán)謹(jǐn)、周密。作者在此段先總提出“畜道德而能文章”的論點(diǎn)。然后再按順序分說“畜道德”與“能文章”。

“畜道德”,言道德修養(yǎng)對(duì)于文章識(shí)見的影響:一是,德者必不肯受托于惡人行滋美、虛美之撰;二是道德的修養(yǎng)能帶助人區(qū)分現(xiàn)象與本質(zhì)的復(fù)雜表現(xiàn):社會(huì)上,有內(nèi)心善良而行為卻有不端之嫌者;有內(nèi)心奸詐。外表卻具善良之象者,有其行髻惡懸而難決者;有實(shí)大于名者;有名大于實(shí)者。事物如此紛紜復(fù)雜,唯有德之上才能具有德之識(shí),獨(dú)具慧眼,看透本質(zhì),不為表像迷惑。做出正確判斷。唯有德之士,才能公正不阿。不殉私情。他們筆下的銘文,才具備“公與是”的標(biāo)準(zhǔn)。

論及“能文章”,曾鞏認(rèn)為,辭采不美,文章不會(huì)流傳于世,只有“文章兼勝”才行二勝,佳妙之謂,“兼勝”,這是文章流傳的條件。最后,又總說:“非畜道德而能文章者,無以為也。”作了小結(jié)。

這一小段敘述層次是:先總說——次分說——再總說,條理清楚,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。

第五、六兩段,文章內(nèi)容結(jié)構(gòu)之“合”。從“立言者”之論,歸結(jié)至于歐陽(yáng)舍人之身,盛譽(yù)歐陽(yáng)修“畜道德而能文章”之賢,深謝歐陽(yáng)修賜銘之德。曾鞏撰此文時(shí),這兩段未始不是文章的“重頭”部分,作為感謝信,作者的感激與頌揚(yáng),正是文章的重點(diǎn),所以文字筆墨也用了許多。但從鑒賞角度看,倒是前幾段更重要。曾鞏意在寫一封感謝信;而如今曾鞏的“墓志銘論”或“立言論”成了重點(diǎn),因此,后兩段簡(jiǎn)單介紹:一是曾鞏盛譽(yù)歐陽(yáng)修“蓄道德”的問題:歐陽(yáng)修由于一貫堅(jiān)決支持慶歷新政,且文章鋒芒畢露,如《朋黨論》、《論杜衍范仲淹等罷政事狀》,遂深為保守派嫉恨,制造事端。京城流言四起,諫官錢明逸據(jù)此彈勸歐陽(yáng)修。指責(zé)他與甥女關(guān)系暖昧。《宋史·歐陽(yáng)修傳》載:“邪黨益忌修,因其孤甥張氏獄傅致以罪,左遷知制誥、知滁州。”歐陽(yáng)修身披污名,百口莫辯,曾鞏在《上歐蔡書》中,仗義執(zhí)言:“乘女子之隙,造非常之謗,而欲加之天下之大賢。不顧四方人議論,不畏夭地鬼神之臨己,公然欺誣,駭天下之耳目。”曾鞏為此可以說是激憤到極點(diǎn)了,至于“廢食與寢”。在這種背景下,曾鞏特別推重歐陽(yáng)修的道德之賢,認(rèn)為歐陽(yáng)修是“數(shù)百年而有”的德才兼具之士,這應(yīng)視為是深有意味的,也是對(duì)流言的一種反擊。

另外,曾鞏盛譽(yù)歐陽(yáng)修之“道德文章”,是“數(shù)百年而有者”,說的也是實(shí)話,蘇軾在《六一居士集序》中說:“歐陽(yáng)子,今之韓愈也。”韓、歐分別為唐宋兩代文學(xué)運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖,推動(dòng)了兩代古文運(yùn)動(dòng)的發(fā)展,并給后世留下了深遠(yuǎn)的影響。說歐陽(yáng)修是中國(guó)文壇上“數(shù)百年而有者”。確實(shí)是句實(shí)在話,決不能視為一種吹捧。

這篇文章最大的特點(diǎn)行文曲折。此文作為一封感謝信,起首并不言謝字,而是紆回曲折,慢慢道來。先論及古代撰寫墓志銘的社會(huì)意義,在于褒揚(yáng)美善;進(jìn)而論及今之墓銘的流弊,即“不實(shí)”、“不傳”;在論及流弊時(shí),特別突出了立言人的作用,提出只有立言人“畜道德而能文章”,才能格守“公”與“是”的原則,才能“文章兼勝好,從而傳世;既而,又言“畜道德而能文章”者,世代罕有,文章至此才推出歐陽(yáng)修來,盛譽(yù)歐陽(yáng)修是“畜道德而能文章行者,是韶所謂數(shù)百年而有者”,并深致謝意,這才說到了感謝信的正題。文章由遠(yuǎn)及近,從古及今,由慮及實(shí),從泛論而及于歐陽(yáng)修之身。曲徑通幽,層層遞進(jìn),正是這種“紆徐”之筆,把作者的感謝與敬佩,表達(dá)得酣暢淋漓。[1] [2] [4]

名家評(píng)價(jià)

茅坤《唐宋八大家文鈔》卷九十九:“此書紆徐百折,而感慨鳴咽之氣,博大幽深之識(shí),溢于言外。較之蘇長(zhǎng)公所謝張公為其父墓銘書特勝。”[3]

儲(chǔ)欣《唐宋十大家全集錄·南豐先生全集錄》卷二:“層次如累丸,相生不絕如抽繭絲,深涵光芒其議論也,溫柔敦厚其情文也。曾文至此,豈后人所能沿襲擬議。”[3]

林云銘《古文析義》卷十五:“是篇把志與史分別異同,轉(zhuǎn)入后世之不實(shí),又無傳處,歸到廬陵之道德文章,欣幸一番,感恩一番,碩美一番,見得此銘便足千秋信史,可以警勸,關(guān)系非輕,與世人執(zhí)筆不同。把自己祖父也占了許多地步,是善于闡揚(yáng)先德者,不特文詞高妙,議論精確也。”[3]

吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷十一:“子固感歐公銘其祖父,寄書致謝,多推重歐公之辭。然因銘祖父而推重歐公,則推重歐公,正是歸美祖父。至其文紆徐百折,轉(zhuǎn)入幽深,在南豐集中,應(yīng)推為第一。”[3]

寄歐陽(yáng)舍人書作者簡(jiǎn)介

曾鞏《寄歐陽(yáng)舍人書》原文及翻譯

導(dǎo)語(yǔ):曾鞏為政廉潔奉公,勤于政事,關(guān)心民生疾苦,與曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協(xié)、曾敦并稱“南豐七曾”。曾鞏文學(xué)成就突出,其文“古雅、平正、沖和”,位列唐宋八大家,世稱“南豐先生”。下面我就來分享曾鞏《寄歐陽(yáng)舍人書》原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

原文:

鞏頓首再拜,舍人先生:

去秋人還,蒙賜書及所撰先大父墓碑銘。反復(fù)觀誦,感與慚并。夫銘①志之著于世,義近于史,而亦有與史異者。蓋史之于善惡,無所不書,而銘者,蓋古之人有功德材行志義之美者,懼后世之不知,則必銘而見之。或納于廟,或存于墓,一也。茍其人之惡,則于銘乎何有?此其所以與史異也。其辭之作,所以使死者無有所憾,生者得致其嚴(yán)。而善人喜于見傳,則勇于自立;惡人無有所紀(jì),則以愧而懼。至于通材②達(dá)識(shí),義烈節(jié)士,嘉言善狀,皆見于篇,則足為后法。警勸之道,非近乎史,其將安近?

及世之衰,為人之子孫者,一欲褒揚(yáng)其親而不本乎理。故雖惡人,皆務(wù)勒③銘,以夸后世。立言者既莫之拒而不為,又以其子孫之所請(qǐng)也,書其惡焉,則人情之所不得,于是乎銘始不實(shí)。后之作銘者,常觀其人。茍托之非人,則書之非公與是,則不足以行世而傳后。故千百年來,公卿大夫至于里巷之士,莫不有銘,而傳者蓋少。其故非他,托之非人,書之非公與是故也。

然則孰為其人而能盡公與是歟?非畜④道德而能文章者,無以為也。蓋有道德者之于惡人,則不受而銘之,于眾人則能辨焉。而人之行,有情⑤善而跡非,有意奸而外淑,有善惡相懸而不可以實(shí)指,有實(shí)大于名,有名侈于實(shí)。猶之用人,非畜道德者,惡能辨之不惑,議之不徇⑥?不惑不徇,則公且是矣。而其辭之不工,則世猶不傳,于是又在其文章兼勝⑦焉。故曰,非畜道德而能文章者無以為也,豈非然哉!

然畜道德而能文章者,雖或并世⑧而有,亦或數(shù)十年或一二百年而有之。其傳之難如此,其遇之難又如此。若先生之道德文章⑨,固所謂數(shù)百年而有者也。先祖之言行卓卓10,幸遇而得銘,其公與是,其傳世行后無疑也。而世之學(xué)者,每觀傳記所書古人之事,至其所可感,則往往衋然11不知涕之流落也,況其子孫也哉?況鞏也哉?其追睎12祖德而思所以傳之之繇,則知先生推一賜于鞏而及其三世。其感與報(bào),宜若何而圖之?

抑又思若鞏之淺薄滯拙13,而先生進(jìn)之,先祖之屯蹶14否塞以死,而先生顯之,則世之魁閎15豪杰不世出之士,其誰不愿進(jìn)于門?潛遁16幽抑之士,其誰不有望于世?善誰不為,而惡誰不愧以懼?為人之父祖者,孰不欲教其子孫?為人之子孫者,孰不欲寵榮其父祖?此數(shù)美者,一歸于先生。既拜賜之辱,且敢17進(jìn)其所以然。所諭世族之次,敢不承教而加詳焉?愧甚,不宣。鞏再拜。

譯文:

曾鞏叩頭再次拜上,舍人先生:

去年秋天,我派去的人回來,承蒙您賜予書信及為先祖父撰寫墓碑銘。我反復(fù)讀誦,真是感愧交并。

說到銘志之所以能夠著稱后世,是因?yàn)樗囊饬x與史傳相接近,但也有與史傳不相同的地方。因?yàn)槭穫鲗?duì)人的善惡都一一加以記載,而碑銘呢,大概是古代功德卓著、才能操行出眾,志氣道義高尚的人,怕后世人不知道,所以一定要立碑刻銘來顯揚(yáng)自己,有的置于家廟里,有的放置在墓穴中,其用意是一樣的。如果那是個(gè)惡人,那么有什么好銘刻的呢?這就是碑銘與史傳不同的地方。銘文的撰寫,為的是使死者沒有什么可遺憾,生者借此能表達(dá)自己的尊敬之情。行善之人喜歡自己的善行善言流傳后世,就積極建立功業(yè);惡人沒有什么可記,就會(huì)感到慚愧和恐懼。至于博學(xué)多才、見識(shí)通達(dá)的人,忠義英烈、節(jié)操高尚之士,他們的美善言行,都能一一表現(xiàn)在碑銘里,這就足以成為后人的楷模。銘文警世勸戒的作用,不與史傳相近,那么又與什么相近呢!

到了世風(fēng)衰微的時(shí)候,為人子孫的,一味地只要褒揚(yáng)他們死去的親人而不顧事理。所以即使是惡人,都一定要立碑刻銘,用來向后人夸耀。撰寫銘文的人既不能推辭不作,又因?yàn)樗勒咦訉O的一再請(qǐng)托,如果直書死者的惡行,就人情上過不去,這樣銘文就開始出現(xiàn)不實(shí)之辭。后代要想給死者作碑銘者,應(yīng)當(dāng)觀察一下作者的為人。如果請(qǐng)托的人不得當(dāng),那么他寫的銘文必定會(huì)不公正,不正確,就不能流行于世,傳之后代。所以千百年來,盡管上自公卿大夫下至里巷小民死后都有碑銘,但流傳于世的很少。這里沒有別的原因,正是請(qǐng)托了不適當(dāng)?shù)?人,撰寫的銘文不公正、不正確的緣故。

照這樣說來,怎樣的人才能做到完全公正與正確呢?我說不是道德高尚文章高明的人是做不到的。因?yàn)榈赖赂呱械娜藢?duì)于惡人是不會(huì)接受請(qǐng)托而撰寫銘文的,對(duì)于一般的人也能加以辨別。而人們的品行,有內(nèi)心善良而事跡不見得好的,有內(nèi)心奸惡而外表良善的,有善行惡行相差懸殊而很難確指的,有實(shí)際大于名望的,有名過其實(shí)的。好比用人,如果不是道德高尚的人怎么能辨別清楚而不被迷惑,怎么能議論公允而不徇私情?能不受迷惑,不徇私情,就是公正和實(shí)事求是了。但是如果銘文的辭藻不精美,那么依然不能流傳于世,因此就要求他的文章也好。所以說不是道德高尚而又工于文章的人是不能寫碑志銘文的,難道不是如此嗎?

但是道德高尚而又善作文章的人,雖然有時(shí)會(huì)同時(shí)出現(xiàn),但也許有時(shí)幾十年甚至一二百年才有一個(gè)。因此銘文的流傳是如此之難;而遇上理想的作者更是加倍的困難。象先生的道德文章,真正算得上是幾百年中才有的。我先祖的言行高尚,有幸遇上先生為其撰寫公正而又正確的碑銘,它將流傳當(dāng)代和后世是毫無疑問的。世上的學(xué)者,每每閱讀傳記所載古人事跡的時(shí)候,看到感人之處,就常常激動(dòng)得不知不覺地流下了眼淚,何況是死者的子孫呢?又何況是我曾鞏呢?我追懷先祖的德行而想到碑銘所以能傳之后世的原因,就知道先生惠賜一篇碑銘將會(huì)恩澤及于我家祖孫三代。這感激與報(bào)答之情,我應(yīng)該怎樣來表示呢?

我又進(jìn)一步想到象我這樣學(xué)識(shí)淺薄、才能庸陋的人,先生還提拔鼓勵(lì)我,我先祖這樣命途多乖窮愁潦倒而死的人,先生還寫了碑銘來顯揚(yáng)他,那么世上那些俊偉豪杰、世不經(jīng)見之士,他們誰不愿意拜倒在您的門下?那些潛居山林、窮居退隱之士,他們誰不希望名聲流播于世?好事誰不想做,而做惡事誰不感到羞愧恐懼?當(dāng)父親、祖父的,誰不想教育好自己的子孫?做子孫的,誰不想使自己的父祖榮耀顯揚(yáng)?這種種美德,應(yīng)當(dāng)全歸于先生。我榮幸地得到了您的恩賜,并且冒昧地向您陳述自己所以感激的道理。來信所論及的我的家族世系,我怎敢不聽從您的教誨而加以研究審核呢?

榮幸之至,書不盡懷,曾鞏再拜上。

感激不盡是什么意思

感激不盡的意思是:感激的心情沒有窮盡。形容非常感激。

【出自】:明·馮夢(mèng)龍《喻世明言》卷八:“驛官傳揚(yáng)都督之命,將十千錢贈(zèng)為路費(fèi),又備下一輛車兒,差人夫送至姚州普_驛中居住,張氏心中感激不盡。”

【譯文】:驛官傳揚(yáng)都督的命令,將十千錢贈(zèng)給作為路費(fèi),又準(zhǔn)備下一輛車兒,差人丈夫送至姚州普泌驛站中居住,張氏心里非常感激。

【近義詞】:感激涕零、感恩圖報(bào)、感恩戴德

擴(kuò)展資料:

感激不盡的近義詞

1、感激涕零

【解釋】:涕:眼淚;零:落。因感激而流淚。形容極度感激。

【出自】:唐·劉禹錫《平蔡行》詩(shī):“路旁老人憶舊事,相與感激皆涕零。”

【譯文】:路旁老人回憶過去的事,相互激勵(lì)都流下了眼淚。

2、感恩圖報(bào)

【解釋】:圖:設(shè)法。感激別人的恩情而想辦法回報(bào)。

【出自】:宋·曾鞏《寄歐陽(yáng)舍人書》:“其感與報(bào),宜若何而圖之。”

【譯文】:他感激別人的恩情而想辦法回報(bào)。

3、感恩戴德

【解釋】:戴:尊奉,推崇。感激別人的恩惠和好處。

【出自】:陳壽·三國(guó)《三國(guó)志·吳志·駱統(tǒng)傳》:“今皆感恩戴義,懷欲報(bào)之心。”

【譯文】:現(xiàn)在都感激別人的恩惠和好處,懷著報(bào)答之心。

END,本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關(guān)注本站哦!

版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。

本文鏈接:http://www.pinswag.com/ask/16749.html

“寄歐陽(yáng)舍人書原文多少字 上歐陽(yáng)舍人書名句” 的相關(guān)文章

快哉亭記多少字(快哉亭記多少字不含標(biāo)點(diǎn))

快哉亭記多少字(快哉亭記多少字不含標(biāo)點(diǎn))

大家好,今天本篇文章就來給大家分享快哉亭記多少字,以及快哉亭記多少字不含標(biāo)點(diǎn)對(duì)應(yīng)的知識(shí)和見解,內(nèi)容偏長(zhǎng),大家要耐心看完哦,希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 《黃州快哉亭記》原文+翻譯 原文:江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合漢沔,其勢(shì)益張。至于赤壁之下,波流浸灌,與海相若。清...

城一般古文有哪些翻譯(城市 古文)

城一般古文有哪些翻譯(城市 古文)

大家好,關(guān)于城一般古文有哪些翻譯很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關(guān)于城市 古文的相關(guān)知識(shí),文章篇幅可能較長(zhǎng),還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對(duì)各位有所幫助! 截竿入城文言文翻譯 “文言文”的意思就是指“美好的語(yǔ)言文章”也叫做語(yǔ)體文。下面是我?guī)痛蠹艺淼慕馗腿氤俏难?..

哪里有歐陽(yáng)公事跡全文 歐陽(yáng)公事跡

哪里有歐陽(yáng)公事跡全文 歐陽(yáng)公事跡

本篇文章給大家談?wù)勀睦镉袣W陽(yáng)公事跡全文,以及歐陽(yáng)公事跡對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 歐陽(yáng)修四歲而孤的翻譯文言文 “歐陽(yáng)修四歲而孤”出文言文《歐陽(yáng)公事跡》,全文翻譯為:歐陽(yáng)修四歲的時(shí)候失去父親,家里貧困沒什么錢財(cái)。他的祖母就用蘆葦稈在沙地上寫畫,以此教他寫字。(讓他)多誦讀...

馬全文畫值多少錢 馬瑔的畫價(jià)格

馬全文畫值多少錢 馬瑔的畫價(jià)格

今天給各位分享馬全文畫值多少錢的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)馬瑔的畫價(jià)格進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧! 馬全文書法價(jià)格上漲 相同與不相同的字畫在不同的人眼里價(jià)格都是不一樣的,但是無論誰的書畫都有好差,都有值錢與不值錢的,有貴的和相對(duì)便宜一點(diǎn)的,所以不能籠統(tǒng)用平方尺來論,只...

閱讀文心雕龍談如何寫好詩(shī)文 閱讀文心雕龍談如何寫好詩(shī)文作文

閱讀文心雕龍談如何寫好詩(shī)文 閱讀文心雕龍談如何寫好詩(shī)文作文

本篇文章給大家談?wù)勯喿x文心雕龍談如何寫好詩(shī)文,以及閱讀文心雕龍談如何寫好詩(shī)文作文對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 一本關(guān)于寫作的好書--《文心雕龍》 ? ? ? ? 昨天去廣州圖書館借了《文心雕龍》,希望從中得到寫文章的一些啟發(fā)和技巧。 ? ? ? ? 今早大致翻閱了書中的內(nèi)容...

岳陽(yáng)樓記如何看待作者,岳陽(yáng)樓記如何看待作者這個(gè)人

岳陽(yáng)樓記如何看待作者,岳陽(yáng)樓記如何看待作者這個(gè)人

大家好,今天本篇文章就來給大家分享岳陽(yáng)樓記如何看待作者,以及岳陽(yáng)樓記如何看待作者這個(gè)人對(duì)應(yīng)的知識(shí)和見解,內(nèi)容偏長(zhǎng),大家要耐心看完哦,希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 岳陽(yáng)樓記抒發(fā)了作者怎樣的情懷? 范仲淹寫這篇文章的時(shí)候正貶官在外,“處江湖之遠(yuǎn)”,本來可以采取獨(dú)善其身的態(tài)度,落得清閑快樂,但...

翰林風(fēng)月什么意思,翰林的意思是什么意思是什么

翰林風(fēng)月什么意思,翰林的意思是什么意思是什么

今天給各位分享翰林風(fēng)月什么意思的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)翰林的意思是什么意思是什么進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧! 實(shí)行性禁錮和性封閉的明清兩代為何男風(fēng)猖獗?(1) 明、清二代,是中國(guó)封建社會(huì)的后世、末世,男風(fēng)更熾。 明代謝肇制所著的《五雜俎》中,詳細(xì)地闡述了男同性戀作...

如何形容古詩(shī)的好,作詩(shī)好的詞怎么形容

如何形容古詩(shī)的好,作詩(shī)好的詞怎么形容

今天給各位分享如何形容古詩(shī)的好的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)作詩(shī)好的詞怎么形容進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧! 詩(shī)寫的好怎么夸獎(jiǎng) 1、這首詩(shī)用樸素的語(yǔ)言表達(dá)了自己的真情實(shí)感。 2、這首詩(shī)寫得清新可愛,語(yǔ)句有如出水芙蓉一般,令人有超凡脫俗之感。 怎么夸別人詩(shī)詞寫的好 很有韻味...

晚步將如何,晚步什么意思

晚步將如何,晚步什么意思

很多朋友對(duì)于晚步將如何和晚步什么意思不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧! 晚步原文_翻譯及賞析 未暝先啼草際蛩,石橋暗度晚花風(fēng)。歸鴉不帶殘陽(yáng)老,留得林梢一抹紅。——宋代·真山民《晚步》 晚步 未暝先啼草際蛩,石橋暗度晚花風(fēng)。 歸鴉不帶殘陽(yáng)老,留得林梢一抹紅。...

王勃多少歲滕王閣,王勃多少歲寫的滕王閣

王勃多少歲滕王閣,王勃多少歲寫的滕王閣

本篇文章給大家談?wù)勍醪嗌贇q滕王閣,以及王勃多少歲寫的滕王閣對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 滕王閣序是王勃多少歲寫的 滕王閣序是王勃二十九歲時(shí)創(chuàng)作的文章。《滕王閣序》全稱《秋日登洪府滕王閣餞別序》,又名《滕王閣詩(shī)序》、《宴滕王閣序》。文章由洪州的地勢(shì)、人才寫到宴會(huì),寫滕王閣的...

發(fā)表評(píng)論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請(qǐng)?jiān)谶@里發(fā)表您的看法和觀點(diǎn)。