揚(yáng)州慢(淮左名都)多少字 揚(yáng)州慢·淮左名都用典
本篇文章給大家談?wù)創(chuàng)P州慢(淮左名都)多少字,以及揚(yáng)州慢·淮左名都用典對應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
宋詞姜夔揚(yáng)州慢
《揚(yáng)州慢·淮左名都》是宋代詞人姜夔的代表作,原文如下:
淳熙丙申至日,予過維揚(yáng)。夜雪初霽,薺麥彌望。入其城,則四顧蕭條,寒水自碧,暮色漸起,戍角悲吟。予懷愴然,感慨今昔,因自度此曲。千巖老人以為有“黍離”之悲也。
淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過春風(fēng)十里。盡薺麥青青。自胡馬窺江去后,廢池喬木,猶厭言兵。漸黃昏,清角吹寒。都在空城。?
杜郎俊賞,算而今、重到須驚。縱豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。二十四橋仍在,波心蕩、冷月無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生。
譯文
淳熙年丙申月冬至這天,我經(jīng)過揚(yáng)州。夜雪初晴,放眼望去,遍地是薺草和麥子。進(jìn)入揚(yáng)州,一片蕭條,河水碧綠凄冷,天色漸晚,城中吹響凄涼的號角。我內(nèi)心悲涼,感慨今昔的變化,于是自創(chuàng)了這支曲子。千巖老人認(rèn)為這首詞有《黍離》的悲涼境界。
揚(yáng)州是著名的大都,在竹西亭美好的住處,解下馬鞍短暫停留,這是最初的路程。過去是十里春風(fēng)一派繁榮景色,而如今看到卻長滿薺麥葉草一片青青。自從金兵進(jìn)犯長江回去以后,荒廢了池苑,伐去了喬木,至今還討厭說起舊日用兵。天氣漸漸進(jìn)入黃昏,凄涼的號角吹起了冷寒,這都是在劫后的揚(yáng)州城。
杜牧有卓越的鑒賞,料想今天,重來此地也一定吃驚。即使“豆蔻”詞語精工,青樓美夢的詩意很好,也困難表達(dá)出深厚的感情。二十四橋仍然還在,卻橋下江中的波浪浩蕩,凄冷的月色,處處寂靜無聲。懷念橋邊的紅芍藥,可每一年知道它替什么人開花繁生!
賞析
姜夔在這首詞里用了他常用的小序。小序的好處就在于交代寫作的緣由和寫作的背景。而這首小序則更明確地交代了這首詞的寫作時(shí)間、地點(diǎn)、原因、內(nèi)容、和主旨。讓人更好地、更深入地了解詞人寫作此詞時(shí)的心理情懷。
全詞分為上下兩闋。兩闋的寫作手法都是運(yùn)用一種鮮明對比,用昔日揚(yáng)州城的繁榮興盛景象對比現(xiàn)時(shí)揚(yáng)州城的凋殘破敗慘狀,寫出了戰(zhàn)爭帶給了揚(yáng)州城萬劫不復(fù)的災(zāi)難。
全詞的基調(diào)都籠罩在一種悲涼凄愴的氛圍中。無論是詞人所見到的“薺麥青青”、“廢池喬木”還是在黃昏里聽到的“號角”和“空城”還是詞人自身所想到的杜牧“難賦深情”和不知亡國恨的“橋邊紅藥”,都是一種悲劇的寫照。
創(chuàng)作背景
此詞作于宋孝宗淳熙三年,作者二十余歲。宋高宗紹興三十一年,金主完顏亮南侵,江淮軍敗,中外震駭。完顏亮不久在瓜州為其臣下所殺。根據(jù)此前小序所說,淳熙三年,姜夔因路過揚(yáng)州,目睹了戰(zhàn)爭洗劫后揚(yáng)州的蕭條景象,撫今追昔,悲嘆今日的荒涼,追憶昔日的繁華,發(fā)為吟詠,以寄托對揚(yáng)州昔日繁華的懷念和對今日山河破的哀思。
姜夔,南宋文學(xué)家、音樂家。少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙江湖,靠賣字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱,有《白石道人歌曲》等。姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。
揚(yáng)州慢原文及翻譯
《揚(yáng)州慢·淮左名都》。
【作者】姜夔?【朝代】宋。
淳熙丙申至日,予過維揚(yáng)。夜雪初霽,薺麥彌望。入其城,則四顧蕭條,寒水自碧,暮色漸起,戍角悲吟。予懷愴然,感慨今昔,因自度此曲。千巖老人以為有“黍離”之悲也。
淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過春風(fēng)十里。盡薺麥青青。自胡馬窺江去后,廢池喬木,猶厭言兵。漸黃昏,清角吹寒。都在空城。
杜郎俊賞,算而今、重到須驚。縱豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。二十四橋仍在,波心蕩、冷月無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生。
譯文:
淳熙年丙申月冬至這天,我經(jīng)過揚(yáng)州。夜雪初晴,放眼望去,全是薺草和麥子。進(jìn)入揚(yáng)州,一片蕭條,河水碧綠凄冷,天色漸晚,城中響起凄涼的號角。我內(nèi)心悲涼,感慨于揚(yáng)州城今昔的變化,于是自創(chuàng)了這支曲子。
千巖老人認(rèn)為這首詞有,《黍離》的,悲涼意蘊(yùn)。揚(yáng)州自古是淮南東路的名城,這里有著名游覽勝地竹西亭,初到揚(yáng)州我解鞍下馬作停留。當(dāng)年那春風(fēng)十里繁華街道,如今卻是蕎麥青青孤單可憐。自從金兵侵犯長江流域以后,連荒廢的池苑和古老的大樹,都厭惡再提起那場可惡的戰(zhàn)爭。
天氣漸漸進(jìn)入黃昏,凄涼的號角吹起了冷寒,回蕩在這座凄涼殘破的空城。杜牧有卓越的鑒賞,料想今天,重來此地一定吃驚。
縱使有豆蔻芳華的精工詞采,縱有歌詠青樓一夢絕妙才能,也難抒寫此刻深沉悲愴感情。二十四橋仍然還在,卻橋下江中的波浪浩蕩,凄冷的月色,處處寂靜無聲。想那橋邊紅芍年年花葉繁榮,不知年年有誰欣賞為誰而生?
創(chuàng)作背景:
《揚(yáng)州慢·淮左名都》是宋代詞人姜夔的代表詞作。此詞開頭三句點(diǎn)明揚(yáng)州昔日名滿國中的繁華景象,以及自己對傳聞中揚(yáng)州的深情向往。
接著二句寫映入眼簾的只是無邊的薺麥,與昔日盛況截然不同;“自胡馬”三句,言明眼前的殘敗荒涼完全是金兵南侵造成的,在人們心靈上留下不可磨滅的創(chuàng)傷;“漸黃昏”二句,以回蕩于整座空城之上的凄涼嗚咽的號角聲,進(jìn)一步烘托今日揚(yáng)州的荒涼落寞。下闋化用杜牧系列詩意,抒寫自己哀時(shí)傷亂、懷昔感今的情懷。
賞析:
姜夔在這首詞里用了他常用的小序。小序的好處就在于交代寫作的緣由和寫作的背景。而這首小序則更明確地交代了這首詞的寫作時(shí)間、地點(diǎn)、原因、內(nèi)容、和主旨。讓人更好地、更深入地了解詞人寫作此詞時(shí)的心理情懷。
全詞分為上下兩闋。但兩闋的寫作手法都是運(yùn)用一種鮮明對比,用昔日揚(yáng)州城的繁榮興盛景象對比現(xiàn)時(shí)揚(yáng)州城的凋殘破敗慘狀,寫出了戰(zhàn)爭帶給了揚(yáng)州城萬劫不復(fù)的災(zāi)難。
姜夔《揚(yáng)州慢》的全文
全文如下,
揚(yáng)州慢·淮左名都
宋代? 姜夔
淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過春風(fēng)十里。盡薺麥青青。自胡馬窺江去后,廢池喬木,猶
厭言兵。漸黃昏,清角吹寒。都在空城。?
杜郎俊賞,算而今、重到須驚。縱豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。二十四橋仍在,波心蕩、冷月
無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生。
譯文如下,
揚(yáng)州自古是淮南東路的名城,這里有著名游覽勝地竹西亭,初到揚(yáng)州我解鞍下馬作停留。當(dāng)年那春
風(fēng)十里繁華街道,如今卻是蕎麥青青孤單可憐。自從金兵侵犯長江流域以后,連荒廢的池苑和古老
的大樹,都厭惡再提起那場可惡的戰(zhàn)爭。臨近黃昏凄清的號角已吹響,回蕩在這座凄涼殘破的空
城。
杜牧曾以優(yōu)美的詩句把你贊賞,今若重來定會(huì)為你殘破而驚。縱使有豆蔻芳華的精工詞采,縱有歌
詠青樓一夢絕妙才能,也難抒寫此刻深沉悲愴感情。二十四橋依然完好毫無損傷,橋下波心蕩漾一
彎冷月寂寞。想那橋邊紅芍年年花葉繁榮,不知年年有誰欣賞為誰而生?
擴(kuò)展資料:
此詞作于宋孝宗淳熙三年(1176),時(shí)作者二十余歲。宋高宗紹興三十一年(1161),金主完顏亮
南侵,江淮軍敗,中外震駭。淳熙三年,姜夔因路過揚(yáng)州,目睹了戰(zhàn)爭洗劫后揚(yáng)州的蕭條景象,撫
今追昔,以寄托對揚(yáng)州昔日繁華的懷念和對今日山河破的哀思。
善于化用前人的詩境入詞,用虛擬的手法,也是這首詞的特色之一。《揚(yáng)州慢》大量化用杜牧的詩
句與詩境(有四處之多),又點(diǎn)出杜郎的風(fēng)流俊賞,把杜牧的詩境,融入自己的詞境。人稱姜夔的
詞風(fēng)清雅空靈,此詞表現(xiàn)得非常突出。
《揚(yáng)州慢·淮左名都》譯文及注釋
《揚(yáng)州慢·淮左名都》是宋代詞人姜夔的代表作。描繪出凄淡空蒙的畫面,筆法空靈,寄寓深長,聲調(diào)低婉,具有清剛峭拔之氣勢,冷僻幽獨(dú)之情懷。它既控訴了金朝統(tǒng)治者發(fā)動(dòng)掠奪戰(zhàn)爭所造成的災(zāi)難,又對南宋王朝的偏安政策有所譴責(zé),有一定的積極意義。那么《揚(yáng)州慢·淮左名都》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!
原文
淳熙丙申至日,予過維揚(yáng)。夜雪初霽,薺麥彌望。入其城,則四顧蕭條,寒水自碧,暮色漸起,戍角悲吟。予懷愴然,感慨今昔,因自度此曲。千巖老人以為有“黍離”之悲也。
淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過春風(fēng)十里。盡薺麥青青。自胡馬窺江去后,廢池喬木,猶厭言兵。漸黃昏,清角吹寒。都在空城。
杜郎俊賞,算而今、重到須驚。縱豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。二十四橋仍在,波心蕩、冷月無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生。
譯文
淳熙年丙申月冬至這天,我經(jīng)過揚(yáng)州。夜雪初晴,放眼望去,全是薺草和麥子。進(jìn)入揚(yáng)州,一片蕭條,河水碧綠凄冷,天色漸晚,城中響起凄涼的號角。我內(nèi)心悲涼,感慨于揚(yáng)州城今昔的變化,于是自創(chuàng)了這支曲子。千巖老人認(rèn)為這首詞有《黍離》的悲涼意蘊(yùn)。
揚(yáng)州自古是淮南東路的名城,這里有著名游覽勝地竹西亭,初到揚(yáng)州我解鞍下馬作停留。當(dāng)年那春風(fēng)十里繁華街道,如今卻是蕎麥青青孤單可憐。自從金兵侵犯長江流域以后,連荒廢的池苑和古老的大樹,都厭惡再提起那場可惡的戰(zhàn)爭。臨近黃昏凄清的號角已吹響,回蕩在這座凄涼殘破的空城。
杜牧曾以優(yōu)美的詩句把你贊賞,今若重來定會(huì)為你殘破而驚。縱使有豆蔻芳華的精工詞采,縱有歌詠青樓一夢絕妙才能,也難抒寫此刻深沉悲愴感情。二十四橋依然完好毫無損傷,橋下波心蕩漾一彎冷月寂寞。想那橋邊紅芍年年花葉繁榮,不知年年有誰欣賞為誰而生?
注釋
⑴揚(yáng)州慢:詞牌名,又名《郎州慢》,上下闋,九十八字,平韻。此調(diào)為姜夔自度曲,后人多用以抒發(fā)懷古之思。
⑵淳熙丙申:淳熙三年(1176)。至日:冬至。
⑶維揚(yáng):即揚(yáng)州(今屬江蘇)。
⑷薺麥:薺菜和野生的.麥。彌望:滿眼。
⑸戍角:軍營中發(fā)出的號角聲。
⑹千巖老人:南宋詩人蕭德藻,字東夫,自號千巖老人。姜夔曾跟他學(xué)詩,又是他的侄女婿。黍離:《詩經(jīng)·王風(fēng)》篇名。據(jù)說周平王東遷后,周大夫經(jīng)過西周故都,看見宗廟毀壞,盡為禾黍,彷徨不忍離去,就做了此詩。后以“黍離”表示故國之思。
⑺淮左名都:指揚(yáng)州。宋朝的行政區(qū)設(shè)有淮南東路和淮南西路,揚(yáng)州是淮南東路的首府,故稱淮左名都。左,古人方位名,面朝南時(shí),東為左,西為右。名都,著名的都會(huì)。
⑼解(xiè)鞍少駐初程:少駐,稍作停留;初程,初段行程。
⑽春風(fēng)十里:杜牧《贈(zèng)別》詩:“春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如。”這里用以借指揚(yáng)州。
⑾胡馬窺江:指金兵侵略長江流域地區(qū),洗劫揚(yáng)州。這里應(yīng)指第二次洗劫揚(yáng)州。
⑿廢池喬木:廢毀的池臺(tái)。喬木:殘存的古樹。二者都是亂后余物,表明城中荒蕪,人煙蕭條。
⒀漸:向,到。清角:凄清的號角聲。
好了,文章到此結(jié)束,希望可以幫助到大家。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。