芙蓉浦指哪里 芙蓉浦拼音
大家好,今天來為大家解答關于芙蓉浦指哪里這個問題的知識,還有對于芙蓉浦拼音也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現在讓我們一起來看看吧!
《蘇幕遮·燎沉香》原文及賞析
蘇幕遮·燎沉香
朝代:宋代
作者:周邦彥
燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉。
故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦。
翻譯
焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴叫呼喚著晴天,拂祥悔曉時分我偷偷聽它們在屋檐下竊竊私語。初出的陽光曬干了荷葉上昨夜的雨滴,水面上的荷花清潤圓正,微風吹過,荷葉一團團地舞動起來。
想到那遙遠的故鄉,什么時候才能回去啊?我家本在江南一帶,卻長久地客居長安。又到五月,不知家鄉的朋友是否也在思念我?在夢中,我劃著一葉小舟,又闖入那西湖的荷花塘中。
注釋
燎(liáo):燒。
沉香:一種名貴香料,置水中則下沉,故又名沉水香,其香味可辟惡氣。沈,現寫作沉。
溽(rù)暑:潮濕的暑氣。溽,濕潤潮濕。
呼晴:喚晴。舊有鳥鳴可占晴雨之說。
侵曉:快天亮的時候。侵,漸近。
宿雨:昨夜下的雨。
清圓:清潤圓正。
風荷舉:意味荷葉迎著晨風,每一片荷葉都挺出水面。舉,擎起。
吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。
長安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。詞中借指汴京,今河南開封。
旅:客居。
楫(jí):劃船用具,短槳。
芙蓉浦:有荷花的水邊。有溪澗可通的荷花塘。詞中指杭州西湖。浦,水灣、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的別稱。
賞析一
周邦彥的詞以富艷精工著稱,但這首《蘇幕遮》“清水出芙蓉,天然去雕飾”,清新自然,是清真詞中少數的例外。此詞作于神宗元豐六年(1083)至哲宗元祐元年(1086)之間,當時周邦彥久客京師,從入都到為太學生到任太學正,處于人生上升階段。詞以寫雨后風荷為中心,引入故鄉歸夢,表達思鄉之情,意思比較單純。
上闋先寫室內燎香消暑,繼寫屋檐鳥雀呼晴,再寫室外風荷搖擺,詞境活潑清新,結構意脈連貫自然,視點變換極具層次。詞中對荷花的傳神描寫被王國維《人間詞話》評為“真能得荷之神理者”,為寫荷之絕唱。
下闋再由眼前五月水面清圓,風荷凌舉的景象聯想到相似的故鄉吳門的五月的風物,小楫輕舟,夢入芙蓉浦,相思之情淋漓盡致。
這首詞,上闋寫搏叢景,下闋抒情,段落極為分明。“燎沉香,消溽暑”兩句,點明季節。“沉香”是一種香料,“溽[rù]暑”指濕熱的夏天。這兩句說:點燃(燎)起沉香,來驅除夏天的濕熱之氣。作者在室內悶熱難忍,忽然聽到窗前檐頭的鳥語。“鳥雀呼晴,侵曉窺檐語”兩句是說:一大早鳥雀就在屋檐下探頭探腦地唧唧喳喳叫個不停,原來昨夜下雨,快天亮時才停,鳥雀都在歡呼天放晴了呢。“呼睛”,歡呼天晴了。“侵曉”:天剛亮。“窺”,偷看。“窺檐語”,指鳥雀在屋檐下張望和啼叫,好象是在互相說話。檐雀的“呼晴”,把他引到了室外,他信步走到荷塘旁邊。呈現在面前的是多么清麗的景色啊!“葉上初陽乾宿雨,水面清圓,一一風荷舉。”,寫荷塘景色。大意是:清圓的荷葉,葉面上還留存昨夜的雨珠,在朝陽下逐漸地干了,一陣風來,荷葉兒一團團地舞動起來。這像是電影的鏡頭一樣,有時間性的景致。詞句煉一“舉”字,全詞站立了起來,動景如生。這樣,再看“燎沉香,消溽暑”的時間,則該是一天的事,而從“鳥雀呼晴”起,則是晨光初興的景物,然后再從屋邊推到室外,荷塘一片新晴景色。再看首二句,時間該是拖長了,夏日如年,以香消之,寂靜可知,意義豐富而含蓄,為下闋久客思鄉伏了一筆。
下闋直抒胸懷,語詞如話,不加雕飾。己身旅泊“長安”,實即當時汴京(今開封)。周邦彥本以太學生入都,以獻《汴都賦》為神宗所賞識,進為太學正,但仍無所作為,不免有鄉關之思。“故鄉遙,何日去?”眼前的景色使作者思念起故鄉來了,而故鄉那么遙遠,什么時候才能回去呢?“家住吳門,久作長安旅”兩句說:我本是南方吳地人,卻長期在北基宴櫻方做官。“吳門”指蘇州,這里用來代指南方。“長安”在這里代指北宋的都城汴京。“久作長安旅”是說自己長期客居在京城做官。明明是作者長期客居,思念家鄉,可是他偏偏不說自己,而是從家鄉的朋友著筆,說“五月漁郎相憶否?”舊歷五月,已是夏天,正是詞人寫這首詞的季節。“漁郎”,這里指從前跟作者一起釣魚或打魚的朋友,不知你們還想念我嗎?這里還含有作者在想念這些朋友的意思,這個意思通過“相憶”的“相”字透露出來。作者怎么想念呢?“小楫輕舟,夢入芙蓉浦。”作者想念同這些朋友乘著小船,打著木槳(小楫),穿行在家鄉那長滿荷花的小河塘里。“芙蓉”,即荷花。“浦”,指河塘。一個“夢”字點明這些只不過是作者的夢影,這個“夢”字也含有不過是夢想罷了的意思。這就表明了他強烈的思鄉情緒和回不了故鄉的矛盾心理。
這首詞構成的境界,確如周濟所說:“上闋,若有意,若無意,使人神眩。”(《宋四家詞選》)而周邦彥的心胸,又當如陳世所說:“不必以詞勝,而詞自勝。風致絕佳,亦見先生胸襟恬淡”《云韶集》。足見周邦彥的詞以典雅著稱,又被推為集大成詞人,其詞作固然精工絕倫,而其思想境界之高超,實尤為其詞作之牢固基礎。
賞析二
此詞由眼前的荷花想到故鄉的荷花。游子濃濃的思鄉情,向荷花娓娓道來,構思尤為巧妙別致。詞分上下兩片。上片主要描繪荷花姿態,下片由荷花生發開去,夢回故鄉。
“燎沈香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語”這里寫的是一個夏日的清晨,詞人點燃了沉香以驅散潮濕悶熱的暑氣。鳥雀在窗外歡呼著,慶祝天氣由雨轉晴。在詞人眼里,鳥雀仿佛有著人一樣的喜怒哀樂,她們也會“呼”也愛“窺”,如同調皮的孩子一般活波可愛。這幾句描寫看似漫不經心,實際上作者是在為下面寫荷花的美麗做感情上的鋪墊。“葉上初陽干宿雨、水面清圓,一一風荷舉。”國學大師王國維評:“此真能得荷之神理者。”先不說神理如何,但是字句的圓潤,就足以流傳千古。至于神理或說神韻,卻是只可意會,不可言傳的東西。可把這三句譯成白話:“清晨的陽光投射到荷花的葉子上,昨夜花葉上積的雨珠很快就溜掉了。清澈的水面上,粉紅的荷花在春風中輕輕顫動,一一舉起了晶瑩剔透的綠蓋。遠遠望去,仿佛一群身著紅裳綠裙踏歌起舞的江南女子!”詞人之所以睹荷生情,把荷花寫的如此逼真形象,玲瓏可愛,因為他的故鄉江南就是芙蓉遍地。
“故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。”荷花點燃了詞人的思鄉情,下片開頭他就捫心自問,何時才能重歸故里呢,那美麗的吳門,蘇小小居住的地方。“久”字體現了作者對飄泊生活尤其是仕途生活的厭倦,在其它作品中詞人一再以“京華倦客”自稱,可見他早已淡薄功名而魂系故鄉。“五月漁郎相憶否。小楫輕舟,夢入芙蓉浦。”結尾三句,詞人恍惚間飛到了五月的江南,熟悉的漁郎正在河上搖著小船,穿梭于層層疊疊的蓮葉……這時詞人忍不住喊道:打魚的大哥,還記得我嗎?我是美成啊!情到深處意轉癡,詞人用一個白日夢結尾,給人留下無限的情思和遐想。
這首詞寫游子的思鄉情結,寫景寫人寫情寫夢皆語出天然,不加雕飾而風情萬種。通過對清圓的荷葉、五月的江南、漁郎的輕舟這些情景進行虛實變幻的描寫,思鄉之苦表達得淋漓盡致。
賞析三
讀書求仕,是古代文人普遍的人生選擇,一旦踏入仕途,便游宦四方,長期遠離家鄉,難免不思念故鄉的親人與風物,因此,思鄉成為古代詩詞中的永恒主題,最能引發天涯游子的共鳴。思鄉的情懷往往借助作家記憶中印象最深刻的故鄉景物來表達,周邦彥的這首《蘇幕遮》正如此,它以荷為媒介,表達對故鄉杭州的深深眷念。
此詞上片描寫盛夏早晨的風景:詞人一早醒來,便嗅到昨夜點燃的沉香依舊彌漫在空氣中,令人煩悶的暑熱也已退去。窗外傳來鳥兒嘰嘰喳喳的歡叫聲,據說鳥鳴聲能預測晴雨,莫非天已放晴?詞人抬頭朝窗外望去,只見天色才微微放亮,鳥雀在屋檐上跳來跳去,晃動著頭腦爭噪不停,似乎也在為雨后新晴而喜悅。盛夏酷暑時節,難得有這樣一個清爽的早晨,詞人漫步荷塘邊,只見荷葉上的雨珠在朝陽下漸漸變干,看上去更加碧綠凈潔,一張張圓圓的荷葉鋪滿水面。一株株荷花亭亭玉立在荷葉間,微風吹過,微微顫動著更顯豐姿綽約。“葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉”被譽為寫荷名句,王國維在《人間詞話》中稱贊此語“真能得荷之神理”,寥寥幾筆,將荷的'搖曳多姿、神清骨秀寫盡,營造出一種清新恬靜的境界,
下片轉入思鄉的愁懷與回憶。眼前的荷塘,勾起了詞人的鄉愁:故鄉遙遙,就在那蓮葉田田的江南,羈旅京師已經很久,何時才能歸去?汴京(今河南開封)的荷塘喚起了詞人的思鄉濃情,思緒飛回故鄉,不知兒時的玩伴是否還記得五月同游西湖的情景?多少次夢回故鄉,依然是劃著輕巧的小船駛向荷塘。杭州西湖上的“十里荷花”聞名天下,楊萬里曾寫道:“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”。詞人生長于斯,他對荷花的記憶是與童年的水鄉生活聯系在一起的。京城夏日雨后荷塘的景致牽動了詞人對故鄉最親切的回憶,荷花成了詞人思鄉的媒介,同時將這首詞的上下片聯成一氣,成為一篇寫荷絕唱。
這首詞天然真美,不事雕飾,它以質樸無華的語言,準確而又生動地表現出荷花的風神與詞人的鄉愁,有一種從容雅淡、自然清新的風韻,這在周邦彥以雕飾取勝的詞作中當為別具一格之作,陳延焯稱贊此詞“風致絕佳,亦見先生胸襟恬淡。”詞人這份恬淡的胸襟不正是故鄉“天然去雕飾”的荷花所賦予的嗎?
蘇幕遮·燎沉香原文、翻譯注釋及賞析
原文:
蘇幕遮·燎沉香
宋代:周邦彥
燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉。
故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦。
譯文:
燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉。
焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴叫呼喚著晴天,拂曉時分我偷偷聽它們在屋檐下竊竊私語。初出的陽光曬干了荷葉上昨夜的雨滴,水面上的荷花清潤圓正,微風吹過,荷葉一團團地舞動起來。
故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕梁胡冊舟,夢入芙蓉浦。
想到那遙遠的故鄉,什么時候才能回去啊?我家本在江南一帶,卻長久地客居長安。又到五月,不知家鄉的朋友是否也在思念我?在夢中,我劃著一葉小舟,又闖入那西湖的荷花塘中。
注釋:
燎(liáo)沉香,消溽(rù)暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐(yán)語。葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉。
燎:燒。音,沉香:木名,其芯材可作熏香料。沉,古時寫作沈。沈(沉)香,一種名貴香料,置水中則下沉,故又名沉水香,其香味可辟惡氣。溽暑:潮濕的暑氣。溽:濕橡宏潤潮濕。呼晴:喚晴。舊有鳥鳴可占晴雨之說。侵曉:快天亮的時候。侵,漸近。宿雨:昨夜下的做雹雨。清圓:清潤圓正。風荷舉:意味荷葉迎著晨風,每一片荷葉都挺出水面。舉,擎起。
故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫(jí)輕舟,夢入芙蓉浦。
吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。長安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。詞中借指汴京,今河南開封。旅:客居。楫:劃船用具,短槳。芙蓉浦:有荷花的水邊。有溪澗可通的荷花塘。詞中指杭州西湖。浦:水灣、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的別稱。
賞析:
此詞由眼前的荷花想到故鄉的荷花。游子濃濃的思鄉情,向荷花娓娓道來,構思尤為巧妙別致。詞分上下兩片。上片主要描繪荷花姿態,下片由荷花生發開去,夢回故鄉。
“燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語”這里寫的是一個夏日的清晨,詞人點燃了沉香以驅散潮濕悶熱的暑氣。鳥雀在窗外歡呼著,慶祝天氣由雨轉晴。在詞人眼里,鳥雀仿佛有著人一樣的喜怒哀樂,她們也會“呼”也愛“窺”,如同調皮的孩子一般活波可愛。這幾句描寫看似漫不經心,實際上作者是在為下面寫荷花的美麗做感情上的鋪墊。“葉上初陽干宿雨、水面清圓,一一風荷舉。”國學大師王國維評:“此真能得荷之神理者。”先不說神理如何,但是字句的圓潤,就足以流傳千古。至于神理或說神韻,卻是只可意會,不可言傳的東西。可把這三句譯成白話:“清晨的陽光投射到荷花的葉子上,昨夜花葉上積的雨珠很快就溜掉了。清澈的水面上,粉紅的荷花在春風中輕輕顫動,一一舉起了晶瑩剔透的綠蓋。遠遠望去,仿佛一群身著紅裳綠裙踏歌起舞的江南女子!”詞人之所以睹荷生情,把荷花寫的'如此逼真形象,玲瓏可愛,因為他的故鄉江南就是芙蓉遍地。
“故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。”荷花點燃了詞人的思鄉情,下片開頭他就捫心自問,何時才能重歸故里呢,那美麗的吳門,蘇小小居住的地方。“久”字體現了作者對飄泊生活尤其是仕途生活的厭倦,在其它作品中詞人一再以“京華倦客”自稱,可見他早已淡薄功名而魂系故鄉。“五月漁郎相憶否。小楫輕舟,夢入芙蓉浦。”結尾三句,詞人恍惚間飛到了五月的江南,熟悉的漁郎正在河上搖著小船,穿梭于層層疊疊的蓮葉……這時詞人忍不住喊道:打魚的大哥,還記得我嗎?我是美成啊!情到深處意轉癡,詞人用一個白日夢結尾,給人留下無限的情思和遐想。
這首詞寫游子的思鄉情結,寫景寫人寫情寫夢皆語出天然,不加雕飾而風情萬種。通過對清圓的荷葉、五月的江南、漁郎的輕舟這些情景進行虛實變幻的描寫,思鄉之苦表達得淋漓盡致。
創作背景
此詞作于宋神宗元豐六年(1083)至宋哲宗元祐元年(1086)之間,當時周邦彥久客京師,從入都到為太學生再到任太學正,處于人生上升階段。
整體賞析
周邦彥的詞以富艷精工著稱,尤善于以金刻玉的手法鋪敘展衍,“其音節又復清妍和雅,最為詞家之正宗”(戈載《宋七家詞選》)。但這首卻有著不同的風貌,寫得清新自然,不尚雕琢,用白描手法顯示出天然本色,是清真詞中少數的例外。詞以寫雨后風荷為中心,引入故鄉歸夢,表達思鄉之情,意思比較單純。
此詞上片寫景,有靜有動。起首“燎沈香,消溽暑”兩句寫靜態,在盛夏悶熱又潮濕的時節,詞人焚香消暑,透露出環境的幽靜,內心的安定。“鳥雀呼晴,侵曉窺檐語”兩句,寫靜中有動。一個“呼”字,不僅打破了周圍靜謐的氣氛,而且透露出昨夜有風雨,今晨已轉晴。清晨起來,聽到雨后雀噪初晴,又看到鳥雀窺檐,仿佛要告訴人們新晴的歡快,寫得別有風趣。
“葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉”三句描寫荷花的神態,是全詞最精彩動人的筆墨。池塘中清圓的荷葉上殘留著昨夜的雨珠,在紅艷的初陽照射下漸漸地曬干了。一陣清風吹來,亭亭玉立的荷花一團團地隨風飄動。一個“舉”字,生動地刻畫出水上荷花的綽約姿態。
下片由景入情,引出久客思鄉的意緒。周邦彥元豐年間在汴京太學讀書時常有懷才不遇的感嘆。因此詞中表露出鄉關之思。“故鄉遙,何日去?”直抒思鄉的情懷。詞人久客京師,想念遙遠的江南故鄉,萌生出何日方能歸去的情思。“家住吳門,久作長安旅。”這里“吳門”與“長安”,都是借指而非實地。詞人是浙江錢塘人,三國時屬吳國,所以說“家住吳門”。他久客汴京,因此以“長安”來借指北宋都城汴京。緊接著“五月漁郎相憶否”把欲歸的思緒引向江南的朋友,不說自己思念故鄉,而是寫江南漁郎是否在想念自己,把思鄉的感情更推進一層。
結末“小楫輕舟,夢入芙蓉浦”兩句,以歸夢的境界收束,亦虛亦實,耐人玩味。詞人雖然不能回到故鄉,但在夢境中卻駕乘小舟悠然地蕩入長滿荷花的水塘。結句不僅與上片寫雨后荷花相呼應,上下連貫一氣,而且荷塘象征著江南特有的風光,更能引起難忘的鄉情。詞人融景入情而又不露痕跡,正是妙手天成。可見周邦彥的詞作雖然以縝密典雅的風格著稱,但這首詞卻寫得清疏明麗,而描寫荷花的神態,體物瀏亮,尤為絕唱。
作者簡介
周邦彥(1056—1121),北宋詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。官歷太學正、廬州教授、知溧水縣等。少年時期個性疏散,但喜歡讀書。宋神宗時,寫《汴都賦》贊揚新法。宋徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂機關)。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。
蘇幕遮 周邦彥第2'3句的賞析
燎沉香,消溽暑
燎,燒。沉香,又名沉水香,是一種名貴的熏香。消,消除。溽暑,濕熱的暑氣。這兩句是說在室內熏染起沉香,借此來消除濕熱的暑氣。從下文看,這兩句當是寫備敬夜間。
鳥雀呼晴,侵曉窺檐語
一大清早,室中人被窗外的鳥聲驚醒。鳥兒仿佛急于向人報告天晴的消息。“鳥雀”,一本作“烏雀”,有人說即是烏鵲。蘇軾《江城子》詞里說:“昨夜東坡春雨足,烏鵲喜,報新晴。”
傳說烏鵲喜晴,每逢雨后天晴,叫得格外歡快。侵曉,拂曉,天剛剛亮。“鳥雀呼晴”的“呼”字、“侵曉窺檐語”的“窺”字,都見煉字之功,令人想象出歡快和頑皮神態。
葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉
室外的池塘,荷葉上昨夜殘留的雨珠,在朝陽的照耀之下,逐漸消失。微風吹拂,圓圓的荷葉越發清爽舒展,如亭亭的舞女的裙。這幾句寫朝日風荷,極富韻致。怪不得王國維在《人間詞話》里盛贊:“美成《青玉案》(筆者按:當為《蘇幕遮》)詞‘葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉。’此真能得荷花之神理者,覺白石《念奴嬌》、《惜紅衣》二詞,猶有隔霧看花之恨。”其中“舉”字最為人所激賞,即寫出荷葉亭亭玉立的形態,又寫出荷葉生機勃勃,向上挺舉的動態。
故鄉遙,何日去
故鄉遠在天涯,何日才能歸去呢?詞的下片,開始寫到思鄉。本篇的抒情主人公,原來是一位遠離家鄉的游子。
家住吳門,久作長安旅
吳門,原指吳都閶門,即今蘇州閶門,此處泛指江浙一帶。長安,是西漢和唐朝兩代的首都,此處代指詞人所在地北宋都城汴京。旅,指人在旅途,客居他鄉。“久作長安旅”的“久”字,透露出詞人對客居汴京的厭倦。
五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦
農歷五月,正是仲夏。與上片“燎沈香,消溽暑”時節正合。因上片是寫當下暑日情形,故此處寫舊時江南生活,以示對比。小楫,即短槳,與輕舟相配。芙蓉浦,即遍生荷花的港汊。仿遲慎舊時五月,人在江南,常駕小楫輕舟,亂入荷花深處,何等逍旦滲遙自在?這逍遙自在的“五月漁郎”不是別人,正是昔日之“我”。明明是詞人深憶舊時江南水鄉生活,卻要說“五月漁郎相憶否”。仿佛那“五月漁郎”只是一位故人,仿佛是說自己并不怎么思念故鄉,只是想知道故人是否還記得自己。而“夢入芙蓉浦”之“夢”字,卻又將刻骨相思和盤托出。如此筆法,搖曳生姿。
《蘇幕遮·燎沉香》翻譯
導語:周邦彥的詞以富艷精工著稱,但這首《蘇幕遮》“清水出芙蓉,天然去雕飾”,清新自然,是清真詞中少數的例外。下面是詞的翻譯,歡迎參考!
蘇幕遮·燎沉香
宋代:周邦彥
燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽干宿雨、水面清圓,一一風荷舉。
故鄉遙,何日去。家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否。小楫輕舟,夢入芙蓉浦。
譯文
細焚沉香,來消除夏天悶熱潮濕的.暑氣。鳥雀鳴叫呼喚著晴天(舊有鳥鳴可占雨之說),拂曉時分我偷偷聽它們在屋檐下的“言語”。荷葉上初出的陽光曬干了昨夜的尺塵雨,水面上的荷花清潤圓正,荷葉迎著晨風,每一片荷葉都挺出水面。
(看到這風景)我想到遙遠的故鄉,何日才能回去啊?我家本在吳越一帶,長久地客居長安。五月,我故鄉的小時候的伙伴是否在想我,劃著友兄一葉扁舟,在我的夢中來到了過去的荷花塘(詞中指杭州西湖)。
注釋
燎:燒。音,[liáo]
沉香:木名,其芯材可作熏香料。沈,現寫作沉。沈(沉)香,一種名貴香料,置水中則下沉,故又名沉水香,其香味可辟惡氣。
溽(rù)暑:潮濕的暑氣。沈約《休沐寄懷》詩:“臨池清溽暑,開幌望高秋。”溽,濕潤潮濕。
呼晴:喚晴。舊有鳥鳴可占晴雨之說。
侵曉:快天亮的時候。侵,漸近。
宿雨:昨夜下的雨。
清圓:清潤圓正。
風荷舉:意味荷葉迎著晨風,每一片荷葉都挺出水面。舉,擎起。司空圖《王官二首》詩:“風荷似醉和花舞,沙鳥無情伴客閑。”
吳門:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指江南一帶。作者乃江南錢塘人。
長安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。詞中借指汴京,今河南開封。
旅:客居。
楫:[jí] 劃船用具,短槳。
芙蓉浦:有荷花的水邊。有溪澗可通的荷花塘。詞中指杭州西湖。唐張宗昌《太平公主山亭侍宴陵告禪》詩:“折桂芙蓉浦,吹蕭明月灣。” 浦,水灣、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的別稱。
《蘇幕遮》|一首思鄉詩,我卻認為景色描寫更為出彩
思鄉自古以來就是詩人吟詠的話題,這首《蘇幕遮》是以富艷精鉛森工著稱的北宋詞人周邦彥的作品。以夏日自然之景入詩,表達思鄉之情。全詞寫景、寫情、寫人、寫夢,將思鄉之情表達的淋漓盡致,對景色的描寫亦是生動形象。接下來讓我們走進周邦彥的夏天,體會周邦彥的景與情。
這首詞上闋寫景,下闋抒情,不加雕飾,給人以清新自然之感。通過描寫雨后的荷花,引入夢中,作者在夢里回到了家鄉,十分自然。
“燎沉香,消溽暑”,“燎”就是細細焚燒,“溽暑槐世畝”返坦是指夏天悶熱潮濕的暑氣。雖然只有短短六個字,也只是描寫普通的生活事件,卻讓我感受頗深。記得有一年夏天,我獨自在外工作,租的房子特別小,環境也極差。到了晚上蚊子特別多,就點上蚊香,當時我一下子就想到了這六個字。
“鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。”如果大家有注意觀察的話,就會發現夏天剛剛下過雨后,鳥兒就會出來,在房檐、樹梢、電線上叫個不停。特別是雷陣雨,突然下了一陣雨,又突然晴了,空氣中還有水汽,太陽卻很大,又潮又悶的感覺。不過本來應該是晴了以后才有鳥叫,周邦彥在這里反用,用鳥叫呼喚出晴天,比較活潑有趣。
“葉上處陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉。”這句詩人描寫的非常細致,可見詩人對周圍景物的觀察有多么細致入微。就連昨夜雨后荷葉上的痕跡都能觀察到。荷葉原本是貼在水面上的,但是在陽光強的地方,它會長的很強壯,就會離開水面舉起來。這一句把風中荷葉的形象描寫的十分形象生動。王國維先生評價這一句:真能得荷之神理者。
“故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。”吳門在這里泛指吳越一帶,作者是錢塘人,錢塘在古代屬于吳郡。長安就是現在的河南開封,故鄉在吳門,卻長期生活在長安,離故鄉十分遙遠,什么時候能回去呢?這里有一種流浪感,古代的詩人經常到處跑,有主動的,也有被動的。
“五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦。”芙蓉浦這里指的應該是杭州西湖,詩人大概小時候經常和伙伴們,劃著小船兒,戲水捉魚,所以現在正是荷花的時節,我兒時的玩伴兒,你可有想我呀?我劃著一葉小舟,在夢中回到了故鄉的荷花塘。
這首詞情景結合,是一佳作。一幀幀的畫面,很像電影里蒙太奇的手法。周邦彥對音律十分講究,所以他的詞讀起來朗朗上口。這首也不例外,十分押韻。
芙蓉浦指哪里的介紹就聊到這里吧,感謝你花時間閱讀本站內容,更多關于芙蓉浦拼音、芙蓉浦指哪里的信息別忘了在本站進行查找喔。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。