臨江仙柳絮這部作品出自哪里 臨江仙 柳
大家好,今天來為大家解答關于臨江仙柳絮這部作品出自哪里這個問題的知識,還有對于臨江仙 柳也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現在讓我們一起來看看吧!
好風憑借力 送我上青云什么意思?
這句詩的意思是:多多借助好風之力,送我扶搖直上青云。
出自清代曹雪芹的《臨江仙·柳絮》。
原文:白玉堂前春解舞,東風卷得均勻。蜂圍蝶陣亂紛紛。幾曾隨逝水?豈必委芳塵?
萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分。韶華休笑本無根。好風憑借力,送我上青云。
原文譯文是:春風仿佛也能理解柳絮,將它均勻地飄散在白玉堂前。比起狂蜂亂蝶,似乎它顯得更美。
雖然可能隨著流水逝去,或者委棄在塵土之中,但是不管落向哪里,它仍然有著頑強的生命力。別笑它無根無底,也別笑它輕微,興許它還會被一陣好風送上青云之間呢。
擴展資料:
這首詞表面上寫的是柳絮的姿容和心理,實際上則是薛寶釵這位“人情練達世事明”的封建“淑女”自我個性的寫照。她那種“罕言寡語,人謂裝愚,安分隨時,自云守拙”的處世態度,體現在柳絮“隨聚隨分”的形象描述中。
她那種一心希望博取主子歡心,爭取登上“寶二奶奶”的寶座,擠進封建統治階層行列的人生追求,通過對柳絮直上青云的吟詠,毫不隱瞞地表現出來。因而,這首詞實際上就是對薛寶釵整個人生觀的最深刻的揭示。
參考資料:百度百科—臨江仙·柳絮
好風憑借力送我上青云的意思
借助風的力量,助我登上九霄云天。出自清代曹雪芹的《臨江仙·柳絮》。全詞是:白玉堂前春解舞,東風卷得均勻。蜂團蝶陣亂紛紛。幾曾隨逝水?豈必委芳塵?萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分。韶華休笑本無根。好風憑借力,送我上青云。
《臨江仙·柳絮》譯文
白玉華堂前柳絮飛舞,春風拂面,一群群飛蟲與柳花團團翻飛,被畫進群芳譜。何曾隨水逝去?怎會墮入塵土?
千絲萬縷的情緣,隨它聚散卻依舊扶持不改半分。不要笑話春絮兒沒有依靠,只要不斷借助風的力量,我一樣可以上天去!
《臨江仙·柳絮》賞析
這首詞是《紅樓夢》中薛寶釵所作。
薛寶釵與林黛玉這兩個人物的思想、性格是對立的。作者讓薛寶釵作歡愉之詞,來翻之所作情調纏綿悲戚的案,看上去只是寫詩詞吟詠上互相爭勝,實際上這是作者借以刻畫不同的思想性格特征的一種藝術手段。
但是,作者所寫的薛寶釵、林黛玉對立,并非如續書中所寫的那樣為了爭奪同一個婚姻對象而彼此成為情敵(林黛玉對薛寶釵的猜疑,在第四十二回“薛蕪君蘭言解疑癖”后已不復存在。事實如脂硯齋評語指出,賈府上下,人人心目中賈寶玉和林黛玉都是一對未來的“好夫妻”),作者也并不想通過他們的命運來表現封建包辦婚姻的不合理。作者所描寫的賈寶玉和林黛玉的悲劇是與全書表現封建大家庭敗亡的主題密切相關的。他們的悲劇是賈府事變的結果。
紅樓夢中描寫薛寶釵的詩是哪一首
《臨江仙·柳絮》
清代:曹雪芹
白玉堂前春解舞,東風卷得均勻。蜂圍蝶陣亂紛紛。幾曾隨逝水?豈必委芳塵?
萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分。韶華休笑本無根。好風憑借力,送我上青云。
譯文:
花兒已經枯萎凋殘,風兒吹得它漫天旋轉。退盡了鮮紅顏色,消失了芳香,有誰對它同情哀憐?柔軟的蛛絲兒似斷似連,飄蕩在春天的樹間。漫天飄散的柳絮隨風撲來,沾滿了繡花的門簾。閨房中的少女,面對著殘春的景色多么惋惜。滿懷憂郁惆悵,沒有地方寄托愁緒。
手拿著鋤花的鐵鋤,挑開門簾走到園里。園里花兒飄了一地,我怎忍心踏著花兒走來走去?輕佻的柳絮,淺薄的榆錢,只知道顯耀自己的芳菲。不顧桃花飄零,也不管李花紛飛。
擴展資料:
《臨江仙·柳絮》,此為曹雪芹《紅樓夢》中人物薛寶釵所作,為五首柳絮詞之一。史湘云見暮春柳絮飛舞,偶成小令。詩社就發起填詞,每人各拈一小調,限時做好。薛寶釵寫的就是這首《臨江仙·柳絮》。
薛寶釵與林黛玉這兩個人物的思想、性格是對立的。作者讓寶釵作歡愉之詞,來翻黛玉之所作情調纏綿悲戚的案,看上去只是寫詩詞吟詠上互相爭勝,實際上這是作者借以刻劃不同的思想性格特征的一種藝術手段。
作者所寫的釵、黛對立,并非如續書中所寫的那樣為了爭奪同一個婚姻對象而彼此成為情敵(黛玉對寶釵的猜疑,在第四十二回“薛蕪君蘭言解疑癖”后已不復存在。事實如脂評指出,賈府上下,人人心目中寶黛都是一對未來的“好夫妻”)。
作者也并不想通過他們的命運來表現封建包辦婚姻的不合理。作者所描寫的寶黛悲劇是與全書表現封建大家庭敗亡的主題密切相關的。他們的悲劇是賈府事變的結果。
曹雪芹,名沾,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃。清代著名文學家,小說家。先祖為中原漢人,滿洲正白旗包衣出身。素性放達,曾身雜優伶而被鑰空房。
《紅樓夢》中林黛玉與薛寶釵的“詠柳絮”的詞作有哪些?
《紅樓夢》中林黛玉與薛寶釵的“詠柳絮”的詞作有:
薛寶釵《臨江仙》
白玉堂前春解舞,東風卷得均勻。蜂團蝶陣亂紛紛;幾曾隨逝水?豈必委芳塵?萬縷千絲終不改,任它隨聚隨分。韶華休笑本無根;好風憑借力,送我上青云。
【詩詞鑒賞】:
寶釵在拿出她這首詞之前,有這樣一段議論:“我想,柳絮原是一件輕薄無根無絆的東西,然依我的主意,偏要把他說好了,才不落套。所以我謅了一首來,未必合你們的意思。”她原來是要作翻案文章的。
同前面幾首柳絮詞低回的調子截然相反,寶釵這首詞充滿了開朗樂觀的情緒。從寶釵的角度看,這同她“行為豁達,隨分從時”的性格一致;從《紅樓夢》作者的意圖看,似乎是讓她樂觀一陣,把未來想得十分美好,然后再讓她失望。即先讓她“登高”,然后再讓她“跌重”。“好風頻借力,送我上青云”,無根的柳絮飄上青云又怎么樣?能永遠留在天空中嗎?最后還是免不了“隨流水”,“委芳塵”。作者讓寶釵故作樂觀語,實際隱含著諷刺意味。有人根據寶釵這首詞罵她是“野心家”,想向上爬,想奪“寶二奶奶”的寶座云云,未免過于穿鑿附會,作者未必有此意圖。
林黛玉《唐多令》
粉墮百花州,香殘燕子樓,一團團逐隊成毬。漂泊也如人命薄,空繾綣,說風流。草木也知愁,韶華竟白頭,嘆今生誰舍誰收!嫁與東風春不管;憑爾去,忍淹留。
【詩詞鑒賞】:
接著探春、寶玉的詞后,黛玉便寫出這首“纏綿悲感”的《唐多令》。
黛玉從飄游無定的柳絮,聯想到自己孤苦無依的身世,預感到薄命的結局,把一腔哀惋纏綿的思緒寫到詞中去。曾游百花洲的西施,居住燕子樓的關盼盼,都是薄命的女子,似乎是信手引來,實際是有意自喻。柳絮任東風擺布,正是象征黛玉在命運面前無能為力。李紈等人看了這首詩,都點頭感嘆:“太作悲了。”除了這類悲戚語外,這個可憐的少女還能說出什么更樂觀的話呢?
《臨江仙·柳絮》是清代著名文學家曹雪芹在《紅樓夢》中為人物薛寶釵所作的一首詞。該詞為五首柳絮詞之一。史湘云見暮春柳絮飛舞,偶成小令。詩社就發起填詞,每人各拈一小調,限時做好。薛寶釵寫了這首《臨江仙·柳絮》,體現出她樂觀向上、潔身自好、堅持自我的特點。
“好風憑借力,送我上青云”的意思是什么?出自的具體位置是哪里?
意思:借助風的力量,助我登上九霄云天。
出處:《臨江仙·柳絮》
作者:清·曹雪芹
詩文:
白玉堂前春解舞,東風卷得均勻。蜂圍蝶陣亂紛紛。幾曾隨逝水?豈必委芳塵?
萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分。韶華休笑本無根。好風憑借力,送我上青云。
翻譯:
白玉華堂前柳絮飛舞,春風拂面,一群群飛蟲與柳花團團翻飛,被畫進群芳譜。何曾隨水逝去?怎會墮入塵土?
千絲萬縷的情緣,隨它聚散卻依舊扶持不改半分。不要笑話春絮兒沒有依靠,只要不斷借助風的力量,我一樣可以上天去!
擴展資料
背景:
《紅樓夢》第七十回的柳絮詩會,是大觀園最后一次詩會。隨著時間的推移,四大家族出現了不危機的前兆,這首詞正是封建貴族階級沒落時期的生活在曹雪芹頭腦中反映的產物。
賞析:
這首詞是大會上薛寶釵所作,是作者借刻劃不同的思想性格特征的一種藝術手段。
細看詞的雙關隱義,不難發現“蜂圍蝶陣亂紛紛”正是變故來臨時大觀園紛亂情景的象征。寶釵一向以高潔自持,“丑禍”當然不會沾惹到她的身上,何況她頗有處世的本領,所以詞中以“解舞”、“均勻”自詡。黛玉就不同了,她不禁聚散的悲痛,就像落絮那樣“隨逝水”、“委芳塵”了。
寶釵能“任他隨聚隨分”而“終不改”故態,所以黛玉死后客觀上就必然造成“金玉良緣”的機會而使寶釵青云直上。但這種結合并不能從根本上消除寶釵和寶玉在對待封建禮教、仕途經濟上的思想分歧,也不能使寶玉忘懷死去的知己而傾心于她。所以,寶釵最終仍不免被寶玉所棄,詞中的“本無根”也就是這個意思。
“好風憑借力,送我上青云”的最早出處?
最早的出處的清代曹雪芹所作的一首詞《臨江仙·柳絮》。
作品原文
臨江仙·柳絮
白玉堂前春解舞,東風卷得均勻。蜂圍蝶陣亂紛紛。幾曾隨逝水,豈必委芳塵。
萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分。韶華休笑本無根。好風憑借力,送我上青云。
白話譯文
白玉華堂前面,春風輕拂,漫天飛絮,翩翩起舞。舞姿輕盈優美,節奏均勻適度。一群群蜂兒蝶兒,團團翻飛,連同柳花,一同畫進群芳譜。何曾隨水逝去?怎會墮入塵土?
千絲萬縷,任憑它時聚時散,時散時聚,始終未改,彼此相扶佐。莫譏笑,春絮兒無根無柢無依附;不斷借助好風力。送我直上青云去!
擴展資料:
《臨江仙·柳絮》是清代曹雪芹所作的一首詞,是《紅樓夢》第七十回薛寶釵所作。這首詞上片狀物,著力描寫風飏柳絮、悠然起舞的情狀。
下片言志,抒寫了柳絮的情志:有離即有合,有散必有聚。這首詞表面上寫的是柳絮的姿容和心理,實際上巧妙地借柳絮之口委婉地道出薛寶釵青云平步的志向。全詞句句詠物,處處有“我”,物性我情,水乳交融。
參考資料:百度百科-臨江仙·柳絮
臨江仙柳絮這部作品出自哪里的介紹就聊到這里吧,感謝你花時間閱讀本站內容,更多關于臨江仙 柳、臨江仙柳絮這部作品出自哪里的信息別忘了在本站進行查找喔。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。