渡桑干如何曲寫,渡桑干詩意
很多朋友對于渡桑干如何曲寫和渡桑干詩意不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧!
渡桑干 “卻望并州是故鄉(xiāng)”怎樣曲折地表達了思鄉(xiāng)之情。
因為詩人的故鄉(xiāng)在咸陽。因為詩人在并州呆了10年,他對并州十分熟悉,幾乎和家鄉(xiāng)咸陽一樣熟悉,離開并州,回望并州,就像回望咸陽一樣。所以是“卻望并州是故鄉(xiāng)”。
渡桑干 劉皂 賞析
旅次朔方
劉皂
客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。
無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉(xiāng)。
這首詩寫作者長期居住并州之后又北渡桑干河的心情。他在并州時總是想回到故鄉(xiāng)咸陽,現(xiàn)在卻北渡桑干,離家鄉(xiāng)更遠了,對并州反而感到親切了。言簡意深,耐人尋味。
詩人十年旅居并州,鄉(xiāng)思之情強烈到了極點,然而,回鄉(xiāng)的愿望不但不能實現(xiàn),卻“無端更渡桑干水”,離家鄉(xiāng)越來越遠,其思鄉(xiāng)之情則超出了極限,無奈之中只好把并州姑且當(dāng)作自己的家鄉(xiāng)。詩人想回鄉(xiāng)卻南轅北轍,則情何以堪。至此,鄉(xiāng)思之情得到超強的表現(xiàn),既微妙而又真實,所以成為不朽的名篇。
詩句“無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉(xiāng)。”的意思及全文賞析
作者:劉皂
出自唐代劉皂的《旅次朔方
/
渡桑干》
客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。
無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉(xiāng)。
【賞析】
作者為了博取功名,圖謀出路,旅居并州十年,但一事無成,于是便返回家鄉(xiāng)。但是當(dāng)作者渡過桑乾到達朔方,回頭望著并州的時候,另外一種懷念并州的情緒又涌上心頭。在惆悵之際,寫下了這首詩篇。
參考資料:
1、
于海娣
等
.唐詩鑒賞大全集
.北京
:中國華僑出版社
,2010
:354
.
閱讀下面一首唐詩,然后回答問題。(6分)渡桑干劉皂客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。無端更渡桑干水,卻
(1)①是“年”的代稱,“十霜”表明作者客居時間之長。②點明誘發(fā)作者思鄉(xiāng)之情的季節(jié)。③以秋霜的冷清、肅殺象征著作者久客并州的孤寂和壓抑。
(2)就在作者歸心似箭之時,卻又無緣無故渡過桑于河,要到離家鄉(xiāng)更遠的地方去。此時作者回望來路,竟然覺得久客的并州好像自己的故鄉(xiāng)。這就曲折地表現(xiàn)了作者對家鄉(xiāng)刻骨銘心的思念。(或:如果把“更渡”理解成作者的回鄉(xiāng)之“渡”,只要扣住作者回鄉(xiāng)途中竟覺得客居十年的并州就像故鄉(xiāng)一樣讓人留戀這一感情上的矛盾作答,亦可得分。)
?
《渡桑干客舍并州已十霜》古詩原文及譯文
古詩全文如下:
客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。
無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉(xiāng)。
【翻譯】
外出在并州已經(jīng)十年啦,想回家的心每天每夜都想著故鄉(xiāng)咸陽。我無故再一次渡過桑干河,回過頭來望望并州,那里真像我的故鄉(xiāng)啊。
【賞析】
此詩題目,或作《渡桑干》,或作《旅次朔方》。前者無須說明,后者卻要解釋一下。朔方始見《尚書·堯典》,即北方。但同時又是一個地名,始見《詩經(jīng)·小雅·出車》。西漢置朔方刺史部(當(dāng)今內(nèi)蒙古自治區(qū)及陜西省的一部分,所轄有朔方郡),與并州刺史部(當(dāng)今山西省)相鄰。桑干河并不流經(jīng)朔方刺史部或朔方郡,所以和朔方之地?zé)o關(guān)。并州在唐時是河?xùn)|道,桑干河由東北而西南,流經(jīng)河?xùn)|道北部,橫貫蔚州北部,云、朔等州南部。這些州,當(dāng)今雁北地區(qū)。由此可見,詩題朔方,乃系泛稱,用法和曹植《送應(yīng)氏》“我友之朔方,親昵并集送”一樣。而劉皂客舍十年之并州,具體地說,乃是并州北部桑干河以北之地。
詩的前半寫久客并州的思鄉(xiāng)之情。十年是一個很久的時間,十年積累起的鄉(xiāng)愁,對于旅人來說,顯然是一個沉重的負(fù)擔(dān)。所以每天每夜,無時無刻不想回去。無名氏《雜詩》云:“浙江輕浪去悠悠,望海樓吹望海愁。莫怪鄉(xiāng)心隨魄斷,十年為客在他州。”雖地理上有西北與東南之異,但情緒相同,可以互證。后半寫久客回鄉(xiāng)的中途所感。詩人由山西北部(并州、朔方)返回咸陽,取道桑干流域。無端,即沒來由。更渡,即再渡。這“無端更渡”四字,乃是關(guān)鍵,要細(xì)細(xì)體會。十年以前,初渡桑干,遠赴并州,是為的什么呢?詩中沒有說。而十年以后,更渡桑干,回到家鄉(xiāng),又是為的什么呢?詩中說了,說是沒來由,也就是自己也弄不清楚是怎么一回事。果真如此嗎?不過是極其含蓄地流露出當(dāng)初為了博取功名,圖謀出路,只好千里迢迢,跑到并州作客,而十年過去,一事無成,終于仍然不得不返回咸陽家鄉(xiāng)這種極其抑郁難堪之情罷了。
但是,出乎詩人意外的是,過去只感到十年的懷鄉(xiāng)之情,對于自己來說,是一個沉重的負(fù)擔(dān),而萬萬沒有想到,由于在并州住了十年,在這久客之中,又不知不覺地對并州也同樣有了感情。事實上,它已經(jīng)成為詩人心中第二故鄉(xiāng),所以當(dāng)再渡桑干,而回頭望著東邊愈去愈遠的并州的.時候,另外一種思鄉(xiāng)情緒,即懷念并州的情緒,竟然出人意外地、強烈地涌上心頭,從而形成了另外一個沉重的負(fù)擔(dān)。前一矛盾本來似乎是惟一的,而“無端更渡”以后,后一矛盾就突了出來。這時,作者和讀者才同樣感到,“憶咸陽”不僅不是唯一的矛盾,而且“憶咸陽”和“望并州”在作者心里,究竟哪一邊更有分量,也難于斷言了。以空間上的并州與咸陽,和時間上的過去與將來交織在一處,而又以現(xiàn)在桑干河畔中途所感穿插其中,互相映襯,宛轉(zhuǎn)關(guān)情。每一個有久客還鄉(xiāng)的生活經(jīng)驗的人,讀到這首詩,請想一想吧,難道自己不曾有過這種非常微妙同時又非常真實的心情嗎?
【渡桑干】唐代詩人劉皂作品簡介,作品賞析
《渡桑干》是唐代詩人劉皂(一說賈島)創(chuàng)作的一首七絕。此詩寫詩人離開家鄉(xiāng)后長期客居并州,又北渡桑干河時的感受,表達了作者對家鄉(xiāng)的思念以及對自身命運無可奈何的惆悵之情。全詩語言質(zhì)樸,情感真摯,未用任何渲染之筆著意描寫,而是以傾訴的方式直抒胸臆,具有強烈的藝術(shù)感染力。
渡桑干
客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。
無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉(xiāng)。
整體賞析
此詩題目,或作“渡桑乾”,或作“旅次朔方”。前者是漢字簡化的結(jié)果,后者要具體解釋一下。朔方始見《尚書·堯典》,即北方。但同時又是一個地名,始見《詩經(jīng)·小雅·出車》。西漢置朔方刺史部(當(dāng)今內(nèi)蒙古自治區(qū)及陜西省的一部分,所轄有朔方郡),與并州刺史部(當(dāng)今山西省)相鄰。桑干河并不流經(jīng)朔方刺史部或朔方郡,所以和朔方之地?zé)o關(guān)。并州在唐時是河?xùn)|道,桑干河由東北而西南,流經(jīng)河?xùn)|道北部,橫貫蔚州北部,云、朔等州南部。這些州,當(dāng)今雁北地區(qū)。由此可見,朔方乃系泛稱,用法和曹植《送應(yīng)氏》“我友之朔方,親昵并集送”一樣。而詩人客舍十年之并州,具體地說,乃是并州北部桑干河以北之地。
詩的前半寫久客并州的思鄉(xiāng)之情。十年是一個很久的時間,十年積累起的鄉(xiāng)愁,對于旅人來說,顯然是一個沉重的負(fù)擔(dān)。所以每天每夜,無時無刻不想回去。無名氏《雜詩》云:“浙江輕浪去悠悠,望海樓吹望海愁。莫怪鄉(xiāng)心隨魄斷,十年為客在他州。”雖地理上有西北與東南之異,但情緒相同,可以互證。后半寫久客回鄉(xiāng)的中途所感。詩人由山西北部(并州、朔方)返回咸陽,取道桑干流域。這“無端更渡”四字,乃是關(guān)鍵。十年以前,初渡桑干,遠赴并州,為的是什么,詩中沒有說。而十年以后,更渡桑干,回到家鄉(xiāng),又是為什么,詩中說了,說是沒來由,也就是自己也弄不清楚是怎么一回事。這其實不過是極其含蓄地流露出當(dāng)初為了博取功名,圖謀出路,只好千里迢迢,跑到并州作客,而十年過去,一事無成,終于仍然不得不返回咸陽家鄉(xiāng)這種極其抑郁難堪之情罷了。但是,出乎詩人意外的是,過去只感到十年的懷鄉(xiāng)之情,對于自己來說,是一個沉重的負(fù)擔(dān),而萬萬沒有想到,由于在并州住了十年,在這久客之中,又不知不覺地對并州也同樣有了感情。事實上,它已經(jīng)成為詩人心中第二故鄉(xiāng),所以當(dāng)再渡桑干,而回頭望著東邊愈去愈遠的并州的時候,另外一種思鄉(xiāng)情緒,即懷念并州的情緒,竟然出人意外地、強烈地涌上心頭,從而形成了另外一個沉重的負(fù)擔(dān)。前一矛盾本來似乎是惟一的,而“無端更渡”以后,后一矛盾就突了出來。這時,作者才感到,“憶咸陽”不僅不是唯一的矛盾,而且“憶咸陽”和“望并州”在作者心里,究竟哪一邊更有分量,也難于斷言了。以空間上的并州與咸陽,和時間上的過去與將來交織在一處,而又以現(xiàn)在桑干河畔中途所感穿插其中,互相映襯,宛轉(zhuǎn)關(guān)情。這就生動地表現(xiàn)出每一個有久客還鄉(xiāng)的生活經(jīng)驗的人都有過的那種非常微妙同時又非常真實的心情。
名家點評
宋代謝枋得《注解選唐詩》:久客思鄉(xiāng),人之常情。旅寓十年,交游歡愛,與故鄉(xiāng)無殊,一旦別去,豈能無依依眷戀之懷?渡桑乾而望并州,反以為故鄉(xiāng),此亦人之至情也。非東西南北之人,不能道此。
宋代范晞文《對床夜語》:雍陶《過故宅看花》云:今日主人相引看,誰知曾是客移來!”賈島《渡桑乾》云:“……無端更渡桑乾水,卻望并州是故鄉(xiāng)。”李商隱《夜雨寄人》云:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時?”此皆襲其句而意別者。若定優(yōu)劣、品高下,則亦昭然矣。
明代王世貞《藝苑卮言》:島詩“獨行潭底影,數(shù)息樹邊身”,有何佳境,而三年始得,一吟淚流。如《并州》及《三月三十日》二絕乃可耳。
明代王世懋《藝圃擷馀》:一日偶誦賈島《桑乾》絕句,見謝枋得注……不覺大笑。指以問玉山程生曰:“詩如此解乎?”程生曰:“向如此解。”余謂此島自思鄉(xiāng)作,何曾與并州有情?其意恨久客并州,遠隔故鄉(xiāng),今非唯不能歸,反北渡桑乾,還望并州又是故鄉(xiāng)矣。并州且不得住,何況得歸咸陽!此島意也,謝注有分毫相似否?程始嘆賞,以為聞所未聞。
明代李攀龍《唐詩直解》:兩種客思,熔成一團說。
明代唐汝詢《匯編唐詩十集》:居并州而憶咸陽,苦矣。渡桑乾而遠下昨,則并(州)非故鄉(xiāng)乎?此從《莊子》“流人”一段中想出話頭。
明末清初邢昉《唐風(fēng)定》:韻高調(diào)逸,意參盛唐。
清代劉邦彥《唐詩歸折衷》:敬夫云:自傷久客,用曲筆寫出。
清代吳喬《圍爐詩話》:景同而語異,情亦因之而殊。宋之問《大庾嶺》云:“明朝望鄉(xiāng)處,應(yīng)見隴頭梅。”賈島云:“無端更渡桑乾水,卻望并州是故鄉(xiāng)。”景意本同,而宋覺優(yōu)游,同為之也。然島句比之問反為醒目,詩之所以日趨于薄也。
清代黃生《唐詩摘鈔》:咸陽即故鄉(xiāng),客并州非其志也,況渡桑乾乎?在并州且憶故鄉(xiāng),今渡桑乾,望并州已如故鄉(xiāng)之遠,況故鄉(xiāng)更在并州之外乎?必找此句,言外意始盡。久客不歸,復(fù)而遠適,語意殊悲怨。后人不知故鄉(xiāng)即咸陽,謬解可笑。
END,本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關(guān)注本站哦!
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。