西出陽關(guān)無故人詩句描寫哪里 西出陽關(guān)無故人前面的詩句是什么
很多朋友對于西出陽關(guān)無故人詩句描寫哪里和西出陽關(guān)無故人前面的詩句是什么不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧!
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人.描寫的是哪里?
這是一首送朋友去西北邊疆的詩.安西,是唐中央政府為統(tǒng)轄西域地區(qū)而設(shè)的安西都護(hù)府的簡稱,治所在龜茲城(今新疆庫車).這位姓元的友人是奉朝廷的使命前往安西的.唐代從長安往西去的,多在渭城送別.渭城即秦都咸陽故城,在長安西北,渭水北岸.陽關(guān)處于河西走廊盡西頭
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人人是描寫哪里的景色
這是王維的一首詩,描寫的是詩人和朋友元二分別時(shí)候的京師郊外渭城的景色,有關(guān)的解釋如下:
一、原詩如下:
送元二使安西
(唐)王維
渭城朝雨浥輕塵,
客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,
西出陽關(guān)無故人。
二、翻譯如下:
渭城清晨的一場如酥小雨,青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹都顯得格外青翠欲滴與明朗。請你再喝一杯離別的酒,只因?yàn)橄蛭髯叱隽岁栮P(guān),就再也碰不到像我這樣的交情深厚的老友了。
三,回答問題:
本詩為贈(zèng)別而作,后有樂人譜曲。名為《陽關(guān)三疊》,又名《渭城曲》。題中王維這位姓元的友人奉命前往安西,王維在渭城送別。
前兩句分別寫明送別時(shí)間、地點(diǎn)和氛圍。清晨,渭城客舍,自東向西延伸,不見盡頭的驛道,客舍周圍,驛道兩旁的柳樹。而這一切,都是極平常的眼前景,讀來卻風(fēng)光如畫,抒情氣氛濃郁,構(gòu)成了一幅色調(diào)清新明朗的圖景,為這場送別提供了典型的(大)自然環(huán)境。
三四句是一個(gè)整體。朋友“西出陽關(guān)”雖是壯舉,卻免不了經(jīng)歷萬里的長途跋涉的艱辛與寂寞。因此,這臨行之際“勸君更盡一杯酒”就像浸透了詩人全部情義的瓊漿玉液。這里面不只有依依惜別的情誼,而且包含著對遠(yuǎn)行者的體貼
自然背景:剛下過蒙蒙細(xì)雨的渭城,地上還是濕漉漉的,柳葉嬌嫩欲滴。 詩人心情背景:悲傷、不舍以及對友人的依依不舍之情 寫作背景:詩人王維送別友人元二時(shí)的依依惜別。
西出陽關(guān)無故人的西出陽關(guān)指的是哪里?
西出陽關(guān)無故人。
出自唐代王維的《送元二使安西》
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。
譯文
渭城早晨一場春雨沾濕了輕塵,客舍周圍柳樹的枝葉翠嫩一新。
老朋友請你再干一杯美酒,向西出了陽關(guān)就難以遇到故舊親人。
注釋
渭城:在今陜西省西安市西北,即秦代咸陽古城。
浥(yì):潤濕。
客舍:旅館。
柳色:柳樹象征離別。
陽關(guān):在今甘肅省敦煌西南,為自古赴西北邊疆的要道。
三四兩句是一個(gè)整體。要深切理解這臨行勸酒中蘊(yùn)含的深情,就不能不涉及“西出陽關(guān)”。處于河西走廊盡西頭的陽關(guān),和它北面的玉門關(guān)相對,從漢代以來,一直是內(nèi)地出向西域的通道。唐代國勢強(qiáng)盛,內(nèi)地與西域往來頻繁,從軍或出使陽關(guān)之外,在盛唐人心目中是令人向往的壯舉。但當(dāng)時(shí)陽關(guān)以西還是窮荒絕域,風(fēng)物與內(nèi)地大不相同。朋友“西出陽關(guān)”,雖是壯舉,卻又不免經(jīng)歷萬里長途的跋涉,備嘗獨(dú)行窮荒的艱辛寂寞。因此,這臨行之際“勸君更盡一杯酒”,就像是浸透了詩人全部豐富深摯情誼的一杯濃郁的感情瓊漿。這里面,不僅有依依惜別的情誼,而且包含著對遠(yuǎn)行者處境、心情的深情體貼,包含著前路珍重的殷勤祝愿。對于送行者來說,勸對方“更盡一杯酒”,不只是讓朋友多帶走自己的一分情誼,而且有意無意地延宕分手的時(shí)間,好讓對方再多留一刻。“西出陽關(guān)無故人”之感,不只屬于行者。臨別依依,要說的話很多,但千頭萬緒,一時(shí)竟不知從何說起。這種場合,往往會(huì)出現(xiàn)無言相對的沉默,“勸君更盡一杯酒”,就是不自覺地打破這種沉默的方式,也是表達(dá)此刻豐富復(fù)雜感情的方式。詩人沒有說出的比已經(jīng)說出的要豐富得多??傊?,三四兩句所剪取的雖然只是一剎那的情景,卻是蘊(yùn)含極其豐富的一剎那。
這首詩所描寫的是一種最有普遍性的離別。它沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情...
勸君更盡一杯酒西出陽光無故人寫的是哪的景色
“勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人”中的渭城位于咸陽市區(qū)東半部.陽關(guān),位于敦煌市西南70公里處的南湖鄉(xiāng)境內(nèi),因在玉門關(guān)以南,故名陽關(guān).所以這詩描寫的是我國西北地區(qū)的景色.
故選:C.
西出陽關(guān)無故人描寫的是南方還是北方
1、肯定是北方。而且詩句首句說得很清楚,是在長安,也就是現(xiàn)在的陜西西安。
2、出自唐朝詩人王維的《送元二使安西》,原詩如下:
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。
3、賞析
唐代大人王維(公元701~761)的這首《送元二使安西》(又名《陽關(guān)曲》),千古傳誦,膾炙人口。筆者認(rèn)為,此詩是中華詩壇不可多得的一首奇詩。奇就奇在,它不同于一般的送別詩;它巧妙地借助于時(shí)空的轉(zhuǎn)換,營造了耐人尋味的惜別氛圍,達(dá)到了令人震撼的的藝術(shù)感染力,具有極高的意境。但是,千百年來,文人學(xué)者未能準(zhǔn)確把握該詩的風(fēng)格,望文生義地曲解了詩的意蘊(yùn),從而降低了它的格調(diào)和品位。 這是一首送朋友去西域守護(hù)邊疆的詩。安西,是唐中央政府為統(tǒng)轄西域而設(shè)的都護(hù)府的簡稱。王維所處的年代,各種民族沖突加劇,唐王朝不斷受到了來自西面吐蕃和北方突厥的侵?jǐn)_。開元二十五年(737年)河西節(jié)度副大使崔大逸戰(zhàn)勝土蕃,唐玄宗曾命王維以鑒察御史的身份出塞宣慰,察訪軍情,沿途他寫下了《使至塞上》、《出塞》等邊塞名篇?!蛾栮P(guān)曲》是王維晚年之作,其創(chuàng)作年代估計(jì)在“安史之亂”以后,據(jù)《資治通鑒》至德元年(756)七月載:“征河西、安西兵赴行”;至德二年二月載:“上至鳳翔旬日,隴右、河西、安西、西域之兵皆會(huì)”。故當(dāng)知“安史之亂”暴發(fā)后,邊兵大量內(nèi)調(diào),此詩約作于送友人即將奔赴安西之時(shí),與此同期的詩作尚有《送張判關(guān)赴河西》、《送劉司直赴安西》等。無疑,當(dāng)他送別友人臨近分別時(shí),詩人不會(huì)不考慮到戰(zhàn)爭將對他們今后產(chǎn)生的影響。 詩的前兩句寫的是送別時(shí)的節(jié)物風(fēng)光,描繪了平平常常的景色,卻充滿詩情畫意。三四句表達(dá)了對友人一篇深摯的情誼。但是,在一些權(quán)威的辭書和教材中對后兩句均作出了這樣的解釋:“朋友,再干了這一杯酒吧,出了陽關(guān),可就再也看不到老朋友了……”筆者以為,這樣的解釋明顯帶有主觀隨意性,沒有真實(shí)反映出王維如此造句所想表達(dá)的深意,更沒有揭示出此兩句在表達(dá)上的佳妙之處。 首先,作出了這樣淺顯直白的解釋,本詩顯的似乎并無新意,與他在這一時(shí)期的同類作品相比也無特別之處,只能算是一首很平常的送別詩,這與后人將之一直譽(yù)為唐詩“壓卷之作”的稱謂顯然是不相符的,其中必然隱賦有某種其他的寓意,而我們卻一直尚未予以重視而挖掘出來;其次,這是一首送友人去守護(hù)邊疆的詩,面對戰(zhàn)爭的殘酷無情,曾經(jīng)到訪過邊塞的詩人相當(dāng)了解,“古來征戰(zhàn)幾人回”!他一般不可能說出“你再也見不到老朋友了”這樣的話去傷害友人且觸犯詩讖——這未免太不合乎情理;再說,從詩句的本身意義上分析,友人也并非一定要等到出了“陽關(guān)”后才看不到詩人,出了“渭城”不同樣也就看不到詩人了嗎?事實(shí)上,即便友人真到了邊疆安西,他同樣也能遇見來自家鄉(xiāng)的“故人”,如岑參在《涼州館中與諸判官夜集》詩中就這樣寫到:“河西幕中多故人,故人別來三五春”。那么,“陽關(guān)”一詞在這首詩中的特殊意義又會(huì)是什么呢? 筆者認(rèn)為,詩人這兩句其實(shí)是運(yùn)用了逆挽(即敘事題材的“倒敘”)并結(jié)合了省略的寫作手法,引導(dǎo)讀者的思緒跟隨年青的友人一起奔赴疆域,然后歷經(jīng)萬種艱險(xiǎn),最后凱旋而歸時(shí),而“我”——現(xiàn)在的這個(gè)送行者卻恐怕因年老多病已不在人世了……歷史的真實(shí)是,詩人在送走友人后不滿六年(于761年)便真的與世長辭了!我們已無法知道他們后來是否能重新相逢,但“清風(fēng)明月苦相思,蕩子從戎十載余”王維的這兩句詩多少能反映出友人那漫長的戎馬生涯與思者的無奈。因此,詩中的“西出陽關(guān)”并非是指友人不久后走出了陽關(guān),而應(yīng)該是指將來友人完成任務(wù)勝利返回時(shí)路經(jīng)“陽關(guān)”。長期以來,“西出陽關(guān)”一直被簡單理解為友人走出了陽關(guān),但是在這里卻是真正的“一語雙關(guān)”:它按著時(shí)空的發(fā)展次序有著兩幅截然不同的場景,第一幅“西出陽關(guān)”是指友人在征途中剛剛走出了陽關(guān),渭城在東,陽關(guān)在西,是謂“西面出去”,一般人們均持此種觀點(diǎn);另一幅“西出陽關(guān)”就是指友人在經(jīng)歷許千辛萬苦,完成了任務(wù)凱旋而歸時(shí)離開了陽關(guān),渭城仍在東,陽關(guān)仍在西,卻是謂“西面出來”,詩人的本意就是如此。可見,常人都把友人從“西面出來”誤解成了從“西面出去”了!不難理解,面對各自分離后的茫茫未知前途,不禁會(huì)引起詩人的無邊遐想,而這種思緒一旦跨越了時(shí)空和個(gè)人后,便會(huì)產(chǎn)生出扣人心弦的意境,有著無與倫比的震撼力,詩人正是為此成功地進(jìn)行了時(shí)空的轉(zhuǎn)換和壓縮。 必須指出,處于河西走廊盡西頭的陽關(guān),和它北面的玉門關(guān)相對,從漢代以來,一直是內(nèi)地走向西域的通道,同時(shí)也是軍事要塞?!坝耖T關(guān)”外基本是突厥的勢力范圍,而“陽關(guān)”內(nèi)則完全屬于唐朝的領(lǐng)土。在詩人看來,只有將來友人能走出了“陽關(guān)”后方才真正表明他是平安回來了。我們從元代《陽春白雪集》中大石調(diào)《陽關(guān)三疊》詞中可以發(fā)現(xiàn),古人其實(shí)一直就是這樣詮釋的:“…休煩惱,勸君更盡一杯酒,只恐怕西出陽關(guān),舊游如夢,眼前無故人。只恐怕西出陽關(guān),眼前無故人…”故此,準(zhǔn)確完整地詮釋這首詩應(yīng)該是這樣的:
朋友
請?jiān)俑闪诉@杯酒
待你將來凱旋而歸
西出陽關(guān)的時(shí)候
恐怕已不能再看到我了啊
惟有這
渭城的細(xì)雨
青青的客舍
以及隨風(fēng)而舞的揚(yáng)柳
還會(huì)像今天一樣
在此恭侯
看!這哪里像是詩人在送別友人,這分明就是友人在送詩人呀!詩人王維正是高超地運(yùn)用了這種逆挽的寫作手法,籍助于時(shí)空的轉(zhuǎn)換,將國家的安危、戰(zhàn)爭的殘酷、朋友的情誼、人生的苦短緊緊地揉合在了一起,情景交融,達(dá)到了令人震撼的藝術(shù)感染力。其實(shí),在王維的詩歌里也曾多次采用了這種語法結(jié)構(gòu),如《九月九日憶山東兄弟》中“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”兩句就從另一個(gè)角度表達(dá)了詩人對親人的思念;在與“陽關(guān)曲”有著異曲同工之妙的《山中送別》詩中我們也同樣能領(lǐng)會(huì)到詩人在此方面的匠心獨(dú)運(yùn):“山中相送罷,日暮掩柴扉;春草明年綠,王孫歸不歸”。王維的這種語法技巧甚至對后來詩人也有啟示意義,如白居易在《邯鄲冬至夜思家》詩中“想得家中夜深座,還應(yīng)說著遠(yuǎn)行人”兩句,就不難感覺受到了他的影響。 重新認(rèn)識(shí)王維《陽關(guān)曲》的重要意義,使我們再次強(qiáng)烈感受到:作為一位詩人,只有將個(gè)人的命運(yùn)和國家的興衰緊緊地血脈相連,才能夠創(chuàng)造出屬于那個(gè)時(shí)代的偉大作品。詩人王維清楚地了解戰(zhàn)爭的無情,也深知友人的遠(yuǎn)征可謂九死一生,更明白此次分離或許就意味著永別。但他依然為友人祝福,期待著友人能平安歸來,盼望著國家從此走向和平昌盛——即便自己可能已等不到那一天的到來…… “勸君更盡一杯酒”,這酒中不僅浸透了詩人對友人的一片深摯情誼,更飽含著他對國家和平安寧的美好祝愿!——這正是“陽關(guān)曲”千百年來久唱不衰的魅力之所在!
END,本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關(guān)注本站哦!
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。