杜甫為什么要寫《又呈吳郎》(又呈吳郎體現(xiàn)了杜甫)
本篇文章給大家談?wù)劧鸥槭裁匆獙憽队殖蕝抢伞罚约坝殖蕝抢审w現(xiàn)了杜甫對應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
杜甫《又呈吳郎》
又呈吳郎
堂前撲棗任西鄰,無食無兒一婦人。
不為困窮寧有此?只緣恐懼轉(zhuǎn)須親。
即防遠(yuǎn)客雖多事,便插疏籬卻甚真。
已訴征求貧到骨,正思戎馬淚盈巾。
注釋
(1)呈:呈送,尊敬的說法。這是用詩寫的一封信,作者以前已寫過一首《簡吳郎司法》,這是又一首,所以說“又呈”。
(2)吳郎:作者的一個(gè)親戚,輩分比作者小,在此作者卻用了平輩之間的“呈”讓人更易接收。郎是對人的愛稱。
(3)撲:打。
(4)任:放任,不拘束。
(5)西鄰:就是下句說的“婦人”。
(6)不為:要不是因?yàn)椤?/p>
(7)寧有此:怎么會(huì)這樣(做這樣的事情)呢?
寧:豈,怎么。
此:代詞,代貧婦人打棗這件事。
( 8)只緣:正因?yàn)椤?/p>
(10 )恐懼:害怕。
(11)轉(zhuǎn)須親:反而更應(yīng)該對她表示親善。親:親善。
(12)即:立即,馬上。
(13)防遠(yuǎn)客:指貧婦人對新來的主人存有戒心。
(14)多事:多心,不必要的擔(dān)心。
(15)便:就。
(16)插疏籬:是說吳郎修了一些稀疏的籬笆。
(17)甚:太
(18)征求:指賦稅征斂。
(19)貧到骨:貧窮到骨(一貧如洗)。
(20)戎馬:指戰(zhàn)亂。
譯文
我任由西面的鄰居在草堂前打棗,她是一個(gè)沒有飯吃沒有兒子的婦人。不是因?yàn)楦F困,怎么會(huì)有這樣的事情呢?只因?yàn)榕滤謶郑瑢λ膽B(tài)度上更要顯得親善。婦人立即防著你這個(gè)遠(yuǎn)客即使屬多事,但您來了就插上稀疏的籬笆卻好像是太認(rèn)真了。貧困的婦人已經(jīng)對我訴說了因?yàn)橘x稅征求,貧窮到骨。我正由此聯(lián)想到戰(zhàn)亂帶給百姓的災(zāi)難而淚流滿面。
背景
草堂前有幾棵棗樹,西鄰的一個(gè)寡婦常來打棗,杜甫從不干涉。后來,杜甫把草堂讓給一位姓吳的親戚(即詩中吳郎),他自己搬到離草堂十幾里路遠(yuǎn)的東屯去。不料這姓吳的一來就在草堂插上籬笆,禁止打棗。寡婦向杜甫訴苦,杜甫便寫此詩去勸告吳郎。以前杜甫寫過一首《簡吳郎司法》,所以此詩題作《又呈吳郎》。吳郎的年輩要比杜甫小,杜甫不說“又簡吳郎”,而有意地用了“呈”這個(gè)似乎和對方身份不大相稱的敬詞,這是讓吳郎易于接受。
賞析
詩的第一句開門見山,從詩人自己過去怎樣對待鄰婦撲棗說起。“撲棗”就是打棗。這里不用那個(gè)猛烈的上聲字“打”,而用這個(gè)短促的、沉著的入聲字“撲”,是為了取得聲調(diào)和情調(diào)的一致。“任”就是放任。之所以要放任,第二句說:“無食無兒一婦人。”原來這位西鄰竟是一個(gè)沒有吃的、沒有兒女的老寡婦。詩人等于是在對吳郎說:“對于這樣一個(gè)無依無靠的窮苦婦人,我們能不讓她打點(diǎn)棗兒嗎?”
三四兩句緊接一二句:“不為困窮寧有此?只緣恐懼轉(zhuǎn)須親。”“困窮”,承上第二句;“此”,指撲棗一事。意思是:“如果不是因?yàn)楦F得萬般無奈,她又哪里會(huì)去打別人家的棗子呢?正由于她撲棗時(shí)總是懷著一種恐懼的心情,所以我們不但不應(yīng)該干涉,反而還要表示些親善,使她安心撲棗。”這里說明杜甫十分同情體諒窮苦人的處境。陜西民歌中唱道:“唐朝詩圣有杜甫,能知百姓苦中苦。”說的正是杜甫。以上四句,一氣貫串,是杜甫自敘以前的事情,目的是為了啟發(fā)吳郎。
五六兩句才落到吳郎身上。“即防遠(yuǎn)客雖多事,便插疏籬卻甚真。”這兩句上下一氣,相互關(guān)聯(lián),相互依賴,相互補(bǔ)充,要聯(lián)系起來看。“防”是提防,心存戒備,其主語是寡婦。“遠(yuǎn)客”,指吳郎。“多事”,就是多心,或者說過慮。下句“插”字的主語是吳郎。這兩句詩是說:“那寡婦一見你插籬笆就防你不讓她打棗,雖未免多心,未免神經(jīng)過敏;但是,你一搬進(jìn)草堂就忙著插籬笆,卻也很像真的要禁止她打棗呢!”言外之意是:這不能怪她多心,倒是吳郎有點(diǎn)太不體貼人。她本來就是提心吊膽的,吳郎不特別表示親善,也就夠了,卻不該還要插上籬笆。這兩句詩,措詞十分委婉含蓄。這是因?yàn)榕略捳f得太直、太生硬,教訓(xùn)意味太重,會(huì)引起對方的反感,反而不容易接受勸告。
最后兩句“已訴征求貧到骨,正思戎馬淚盈巾”,是全詩結(jié)穴,也是全詩的頂點(diǎn)。表面上是對偶句,其實(shí)并非平列的句子,因?yàn)樯舷戮渲g由近及遠(yuǎn),由小到大是一個(gè)發(fā)展的過程。上句,杜甫借寡婦的訴苦,指出了寡婦的、同時(shí)也是當(dāng)時(shí)廣大人民困窮的社會(huì)根源。這就是官吏們的剝削,也就是詩中所謂“征求”,使她窮到了極點(diǎn)。這也就為寡婦撲棗行為作了進(jìn)一步的解脫。下句說得更遠(yuǎn)、更大、更深刻,指出了使人民陷于水深火熱之中的又一社會(huì)根源。這就是“安史之亂”以來持續(xù)了十多年的戰(zhàn)亂,即所謂“戎馬”。由一個(gè)窮苦的寡婦,由一件撲棗的小事,杜甫竟聯(lián)想到整個(gè)國家大局,以至于流淚。這一方面固然是他那熱愛祖國、熱愛人民的思想感情的自然流露;另一方面,也是點(diǎn)醒、開導(dǎo)吳郎的應(yīng)有的文章。讓他知道:“在這兵荒馬亂的情況下,苦難的人還有的是,決不止寡婦一個(gè);戰(zhàn)亂的局面不改變,就連我們自己的生活也不見得有保障,我們現(xiàn)在不正是因?yàn)閼?zhàn)亂而同在遠(yuǎn)方作客,而你不是還住著我的草堂嗎?”最后一句詩,好像扯得太遠(yuǎn),好像和勸阻吳郎插籬笆的主題無關(guān),其實(shí)是大有關(guān)系,大有作用的。希望他由此能站得高一點(diǎn),看得遠(yuǎn)一點(diǎn),想得開一點(diǎn),他自然就不會(huì)在幾顆棗子上斤斤計(jì)較了。讀者正是要從這種地方看出詩人的“苦用心”和他對待人民的態(tài)度。
這首詩的人民性是強(qiáng)烈而鮮明的,在通常用來歌功頌德以“高華典雅”為特征的七言律詩中,尤其值得重視。詩的藝術(shù)表現(xiàn)方面也很有特點(diǎn)。首先是現(xiàn)身說法,用詩人自己的實(shí)際行動(dòng)來啟發(fā)對方,用顛撲不破的道理來點(diǎn)醒對方,最后還用詩人自己的眼淚來感動(dòng)對方,盡可能地避免抽象的說教,措詞委婉,入情入理。其次是,運(yùn)用散文中常用的虛字來作轉(zhuǎn)接。像“不為”、“只緣”、“已訴”、“正思”,以及“即”、“便”、“雖”、“卻”等,因而能化呆板為活潑,既有律詩的形式美、音樂美,又有散文的靈活性,抑揚(yáng)頓挫,耐人尋味。
又呈吳郎作者的寫作背景
此詩作于大歷二年
(767),即杜甫漂泊到四川夔州的第二年。當(dāng)時(shí),杜甫住在灢西一處草堂(不是成都那座草堂)中。草堂前有幾棵棗樹,西鄰的一個(gè)貧窮的寡婦常來打棗,杜甫從不干涉。后來,杜甫將草堂讓給一位吳姓親戚(即詩中吳郎),自己搬到十余里外的東屯去了。不料這位吳郎一來就在草堂外圍插上籬笆,有意不讓打棗。寡婦向杜甫訴說,杜甫便寫了這首詩去勸告吳郎。此前杜甫給吳郎寫過一首詩,所以此詩題為《又呈吳郎》。吳郎年輩比杜甫小,杜甫不說“又簡吳郎”,而有意用“呈”字,是為了讓吳郎易于接受詩中所勸。
又呈吳郎又說明杜甫寫此詩的目的是什么?
又呈吳郎又說明杜甫寫此詩的目的是想要用自己的實(shí)際行動(dòng)來啟發(fā)對方,“又”字展現(xiàn)了詩人的心理和品質(zhì),使作品擁有形式美,音樂美。
原文:
又呈吳郎
堂前撲棗任西鄰,無食無兒一婦人。
不為困窮寧有此?只緣恐懼轉(zhuǎn)須親。
即防遠(yuǎn)客雖多事,使插疏籬卻甚真。
已訴征求貧到骨,正思戎馬淚盈巾。
翻譯:
來堂前打棗我從不阻攔任隨西鄰,因?yàn)樗且粋€(gè)無食無兒的老婦人。
若不是由于窮困怎會(huì)做這樣的事?正因她心存恐懼反更該與她相親。
見你來就防著你雖然是多此一舉,但你一來就插上籬笆卻甚像是真。
她說官府征租逼稅已經(jīng)一貧如洗,想起時(shí)局兵荒馬亂不禁涕淚滿巾。
擴(kuò)展資料:
創(chuàng)作背景
唐代宗大歷二年(767年),即杜甫漂泊到四川夔州的第二年,他住在瀼西的一所草堂里。草堂前有幾棵棗樹,西鄰的一個(gè)寡婦常來打棗,杜甫從不干涉。后來,杜甫把草堂讓給一位姓吳的親戚(即詩中吳郎),他自己搬到離草堂十幾里路遠(yuǎn)的東屯去。
不料這姓吳的一來就在草堂插上籬笆,禁止打棗。寡婦向杜甫訴苦,杜甫便寫此詩去勸告吳郎。以前杜甫寫過一首《簡吳郎司法》,所以此詩題作《又呈吳郎》。吳郎的年輩要比杜甫小,杜甫不說“又簡吳郎”,而有意地用了“呈”這個(gè)似乎和對方身份不大相稱的敬詞,這是讓吳郎易于接受。
整體賞析
這首詩的人民性是強(qiáng)烈而鮮明的,在通常用來歌功頌德以“高華典雅”為特征的七言律詩中,尤其值得重視。詩的藝術(shù)表現(xiàn)方面也很有特點(diǎn)。首先是現(xiàn)身說法,用詩人自己的實(shí)際行動(dòng)來啟發(fā)對方,用顛撲不破的道理來點(diǎn)醒對方.最后還用詩人自己的眼淚來感動(dòng)對方.
盡可能地避免抽象的說教,措詞委婉,入情入理。其次是,運(yùn)用散文中常用的虛字來作轉(zhuǎn)接。像“不為”、“只緣”、“已訴”、“正思”,以及“即”、“便”、“雖”、“卻”等,因而能化呆板為活潑,既有律詩的形式美、音樂美,又有散文的靈活性,抑揚(yáng)頓挫,耐人尋味。
清人盧德水說:“杜詩溫柔敦厚,其慈祥愷悌之衷,往往溢于言表。如此章,極煦育鄰婦,又出脫鄰婦;欲開導(dǎo)吳郎,又回護(hù)吳郎。
八句中,百種千層,莫非仁音,所謂仁義之人其音藹如也”(《讀杜私言》)。全詩正是在這種委婉曲折的夾敘夾議中來展現(xiàn)詩人的心理和品質(zhì)的。詩作表達(dá)了杜甫對窮困人民的深切同情。
OK,本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。