薛寶釵詠白海棠注釋
-
珍重芳姿晝掩門(mén),自攜手甕灌苔盆。
胭脂洗出秋階影,冰雪招來(lái)露砌魂。
淡極始知花更艷,愁多焉得玉無(wú)痕。
欲償白帝宜清潔,不語(yǔ)婷婷日又昏。
①珍重:珍視,看重。芳姿:美好的姿態(tài),指花容。②手甕:可提攜的盛水的陶器。③胭脂:即胭脂紅色。洗出:洗掉所涂抹的而想出本色。北宋詩(shī)人梅堯臣《蜀州海棠》詩(shī):“醉看春雨洗胭脂。”秋階:秋天的臺(tái)階。影:指海棠花姿。冰雪:比喻剛洗過(guò)的白海棠凝聚著露水像白雪一樣。露砌:灑滿露珠的石砌臺(tái)階。魂:指海棠花的品格。這兩句詩(shī)的大意是:剛澆上水的白海棠,像洗去胭脂的美女一樣,在秋日的臺(tái)階上映出了她美麗的身影;又好像在那灑滿露水的臺(tái)階上招來(lái)潔白晶瑩的冰雪做她的精魂。④玉:指白玉一般的海棠。痕:就玉說(shuō),“痕”是瘢痕;以人擬,“痕”是淚痕;其實(shí)就是指花的怯弱姿態(tài)或含露的樣子。此句的意思是花兒愁多怎么沒(méi)有淚痕。⑤白帝:即西方白帝白招拒。是神化傳說(shuō)中的五天帝之一,主管秋事。《晉書(shū)·天文志》:“西方白帝,白招矩(矩亦作拒)之神也。”秋天叫素秋、清秋,因?yàn)樗旄邭馇澹鲀魺o(wú)垢,所以說(shuō)花兒報(bào)答白帝雨露化育之恩,全憑自身保持清潔,亦就海棠色白而言。憑:程乙本作“宜”,不及“憑”字能傳達(dá)出矜持的神氣。⑥婷婷:挺拔舒展、苗條秀麗的姿態(tài)。