尚書_周書旅獒譯文
-
查閱典籍:《尚書》——「尚書·周書旅獒」原文
武王勝商以后,便向周圍眾多的民族國家開通了道路。西方旅國來貢獻(xiàn)那里的大犬,太保召公于是寫了《旅獒》,用來勸諫武王。
召公說:“啊!圣明的王敬重德行,所以四周的民族都來歸順。不論遠(yuǎn)近,都貢獻(xiàn)些各方的物產(chǎn),但只是些可供衣食器用的東西。明王于是昭示這些貢品給異姓的國家,使他們不要荒廢職事;分賜寶玉給同姓的國家,用這些東西展示親愛之情。人們并不輕視那些物品,只以德意看待那些物品。
“德盛的人不輕易侮慢。輕易侮慢官員,就不可以使人盡心;輕易侮慢百姓,就不可以使人盡力。不被歌舞女色所役使,百事的處理就會適當(dāng)。戲弄人就喪德,戲弄物就喪志。自己的意志,要依靠道來安定;別人的言論,要依靠道來接受。不做無益的事來妨害有益的事,事就能成;不重視珍奇物品,百姓的用物就能充足。犬馬不是土生土長的不養(yǎng),珍禽奇獸不收養(yǎng)于國。不寶愛遠(yuǎn)方的物品,遠(yuǎn)人就會來;所重的是賢才,近人就安了。
“啊!早晚不可有不勤的時候。不注重細(xì)行,終究會損害大德,比如筑九仞高的土山,工作未完只在于一筐土。真能做到這些,則人民就安其居,而周家就可以世代為王了。”
西旅獻(xiàn)獒,太保作《旅獒》。
惟克商,遂通道于九夷八蠻。西旅厎貢厥獒,太保乃作《旅獒》,用訓(xùn)于王。曰:「嗚呼!明王慎德,西夷咸賓。無有遠(yuǎn)邇,畢獻(xiàn)方物,惟服食器用。王乃昭德之致于異姓之邦,無替厥服;分寶玉于伯叔之國,時庸展親。人不易物,惟德其物!德盛不狎侮。狎侮君子,罔以盡人心;狎侮小人,罔以盡其力。不役耳目,百度惟貞。玩人喪德,玩物喪志。志以道寧,言以道接。不作無益害有益,功乃成;不貴異物賤用物,民乃足。犬馬非其土性不畜,珍禽奇獸不育于國,不寶遠(yuǎn)物,則遠(yuǎn)人格;所寶惟賢,則邇?nèi)税病韬簦≠硪关杌虿磺冢获婕?xì)行,終累大德。為山九仞,功虧一簣。允迪茲,生民保厥居,惟乃世王。」
【旅巢命】
巢伯來朝,芮伯作《旅巢命》。
古文典籍
- 「詩經(jīng)」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 蒂有余香金淡泊,枝無全葉翠離披
- 秦地羅敷女,采桑綠水邊
- 水漲魚天拍柳橋云鳩拖雨過江皋
- 深知身在情長在,悵望江頭江水聲
- 風(fēng)雨梨花寒食過,幾家墳上子孫來
- 哀哀父母,生我勞瘁
- 歸志寧無五畝園,讀書本意在元元