欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

清平樂·會昌(東方欲曉)注釋及譯文

清平樂·會昌

東方欲曉, 莫道君行早。

踏遍青山人未老, 風景這邊獨好。

會昌城外高峰, 顛連直接東溟。

戰士指看南粵, 更加郁郁蔥蔥。

注釋
⑴會昌:縣名,在江西省東南部,東連福建省,南經尋烏縣通廣東省。1929年,毛澤東為開辟贛南根據地,率領紅軍到過會昌,以后又常途經和居住在這里。這首詞是1934年夏天作者在中共粵贛省委所在地會昌進行調查研究和指導工作時所作。
⑵莫道君行早:舊諺:“莫道君行早,更有早行人。”
⑶踏遍青山人未老:詩人自注:“1934年,形勢危急,準備長征,心情又是郁悶的。這一首《清平樂》,如前面那首《菩薩蠻》一樣,表露了同一的心境。”本句的“人”和上句的“君”,都指作者自己。
⑷這邊:指中央革命根據地南線。
⑸會昌城外高峰:指會昌城西北的會昌山,又名嵐山嶺。詩人在60年代曾回憶說:會昌有高山,天不亮我就去爬山。
⑹顛連:起伏不斷。東溟(míng):指東海。
⑺南粵:古代地名,也叫南越(今廣東、廣西一帶)。這里指廣東。
譯文
東方就將初露曙色,但請不要說你來得早。我遍踏青山仍正當年華,這兒的風景最好。會昌縣城外面的山峰,一氣直接連去東海。戰士們眺望指點廣東,那邊更為青蔥。

熱門名句