舟中讀陶詩(陶潛酷似臥龍豪)譯文及注釋
-
【舟中讀陶詩】
陶潛酷似臥龍豪,萬古潯陽松菊高。
莫信詩人竟平淡, 二分梁甫一分騷。
譯文:此詩是作者辭官南下后,自鎮江過江去江陰舟中所作。他原想由揚州過江去江寧,后改走鎮江。在揚州時,他和魏源等朋友跌宕文酒、憑吊古今,所以在舟中讀陶潛詩,便聯想到辛棄疾送別陳亮后,為陳亮所寫的一首《賀新郎》詞。按辛棄疾的《賀新郎》把陳亮比作陶潛,龔自珍這首詩則是以陶潛自況。
注釋: 陶潛:即陶淵明。臥龍:指諸葛亮。該句末尾作者小注云:"語意本辛棄疾。"辛棄疾詞《賀新郎·把酒長亭說》:"看淵明、風流酷似,臥龍諸葛。" 潯陽:今江西九江。陶潛是潯陽柴桑人。這里代指陶潛。松菊:陶潛性喜松菊,有很多詠松菊的詩,這里喻指陶潛的孤高性格。 梁甫:即《梁甫吟》,古樂府曲名。《三國志·蜀志·諸葛亮傳》:"亮躬耕隴畝,好為梁甫吟。"騷:指屈原的《離騷》。這里是說陶潛兼具諸葛亮與屈原的關心現實和對現實憤郁不平的思想感情。