欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

圍爐夜話_第二七則譯文及注釋

查閱典籍:《圍爐夜話》——「圍爐夜話·第二七則」原文

譯文

  蠻橫而不講理的婦人,任她哭鬧、惡口罵人,也不過那些花樣,只要定思靜心,不去理會,她自覺沒趣,自然會終止吵鬧。好說人是非、顛倒黑色的人,不斷地以言辭來侵害我們,自己似乎已經(jīng)被他逼得走投無路了,如果不放在心上,對那些毀謗的言語,聽而不聞,那么他自然會停止無益的言辭。

注釋

  伎倆:把戲、花樣。

  讒人:喜歡用言語毀謗他人的小人。

  簸弄挑唆:搬弄是非,挑撥離間。

  茍:如果。

  潑婦之啼哭怒罵,伎倆要亦無多,唯靜而鎮(zhèn)之,則自止矣。讒人之簸弄挑唆,情形雖若甚迫,茍淡而置之,是自消矣。

古文典籍

熱門名句