戰國策_宋衛智伯欲伐衛譯文
-
查閱典籍:《戰國策》——「戰國策·宋衛智伯欲伐衛」原文
智伯想攻打衛國,就送給衛君四匹名為野馬的良馬和一支白璧。衛君十分高興,群臣都來慶賀,南文子卻面帶愁容。衛君說:“全國上下一片喜慶,而你卻愁眉苦臉,這是為什么呢?”文子說:“沒有功勞就受到賞賜,沒費力氣就得到禮物,不可以不慎重對待。四匹野馬和一支白璧,這是小國應該送給大國的禮物,而如今大國卻將這種禮物送給我們,您還是慎重考慮為好。”衛君把南文子的這番話告訴邊防人員,讓他們加以戒備。果然不出南文子所料,智伯出兵偷襲衛國,到了邊境又返回去了。智伯失望地說:“衛國有能人,預先知道了我的計謀。”
智伯還是想襲擊衛國,處心積慮地假裝逐出他的太子,讓他逃奔衛國。南文子說:“太子顏是個好人,智伯又很寵愛他,他沒有犯什么大罪卻逃亡出來,這其中必有蹊蹺。”南文子讓人到邊境迎接人,并告誡道:“如果太子的兵車超過五輛,就要慎重,千萬不要讓他入境。”智伯聽說后,無可奈何,只好打消了偷襲衛國的念頭。
智伯欲伐衛,遺衛君野馬四百,白璧一。衛君大悅。群臣皆賀,南文子有憂色。衛君曰:“大國大歡,而子有憂色何?”文子曰:“無功之賞,無力之禮,不可不察也。野馬四,白璧一,此小國之禮也,而大國致之。君其圖之。”衛君以其言告邊境。智伯果起兵而襲衛,至境而反曰:“衛有賢人,先知吾謀也。”
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」