逸周書_卷三寤儆解譯文
-
查閱典籍:《逸周書》——「逸周書·卷三寤儆解」原文
四月初一這天,武王求誡,告訴周公說:“啊呀,對付商紂的計謀泄露了。今天我做夢,商朝人驚嚇了我。想順從沒有好機會,想進攻又無作用,就此稱王又不夠條件。如果你不出個好主意,憂慮就深了。”
周公說:“天下人不會想到周會叛商,驚夢是讓王清醒,王要重天命。順應天命遵循古道就可稱王,能夠曉明三德就是法則,人親和遠人就可利用。王要祈禱,赦免有罪之人,安撫眾人,這是大福。鑒戒成敗的教訓,守護著不要丟失。不給老虎增添翅。添上翅膀,就會飛進城邑,挑著吃人。不驕傲,不吝嗇,這就無對手了。”
武王行禮道;“好啊。我聽說:‘只有那些預先的謀劃,才能完善,不泄漏不匱竭的,只有上天而已。’我只有與你借鑒前人成功的經驗。都恭恭敬敬每天一早就謹慎從事。”
維四月朔,王告儆,召周公旦曰:“嗚呼,謀泄哉!今朕寤,有商驚予。欲與無□,則欲攻無庸,以王不足,戒乃不興,憂其深矣。”
周公曰:“天下不虞周,驚義務不王,王其敬命,奉若稽古維王。克明三德維則,戚和遠人維庸,攻王禱,赦有罪,懷庶有茲封福。監戒善敗,護守勿失,無虎傅翼,將飛入邑,擇人而食。不驕不吝,時乃無敵。”
王拜曰:“允哉!余聞曰:維乃予謀,謀時用臧,不泄不竭,維天而已。余維與汝監舊之葆,咸祗曰:戒戒維宿。”
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」