關河令上闕是如何表現凄冷的(關河令作者所表達的心情)
大家好,關于關河令上闕是如何表現凄冷的很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關于關河令作者所表達的心情的相關知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助!
關河令 周邦彥 秋陰時晴漸向暝,變一庭凄冷。佇聽寒聲,云深無雁影。 更深人去寂靜,但照壁孤燈相映
關河令
1寫薄暮凄清之景,孤獨的旅客默立客庭中,長鳴傳來,不見雁影,營造了一種凄清的氛圍。
下厥的“孤燈”與上片相呼應,孤寂凄苦之情自然流露于詞的字里行間。
2融情于景。詞人將羈旅悲愁、凄苦推至無可解脫的境地結束全詞,極致顯示他羈宦如棄謫的無助與郁悶。
望 岳
1“造化鐘神秀”是說泰山秀美無比,仿佛大自然將一切神奇秀麗都聚集在這里了,一個“鐘”字生動有力。“陰陽割昏曉”,突出泰山的高聳挺拔,高得把山南山北分成光明與昏暗的兩個天地 。“割”字形象貼切,給參天矗立的山姿賦予了生命力。
2最后兩句想象中的登山之情,仍是“ 望”,而不是“登”,是作者由望景而產生了登臨的愿望。“會當凌絕頂”中的“凌”字,表現了作者登臨的決心和豪邁的壯志。“一覽眾山小”,寫詩人想象中登上絕頂后放眼四望的景象,其他的山在泰山面前顯得低小,以此襯托出泰山的高大。
關河令周邦彥用了哪種表現手法書法
1寫薄暮凄清之景,孤獨的旅客默立客庭中,長鳴傳來,不見雁影,營造了一種凄清的氛圍.
下厥的“孤燈”與上片相呼應,孤寂凄苦之情自然流露于詞的字里行間.
2融情于景.
3詞人將羈旅悲愁、凄苦推至無可解脫的境地結束全詞,極致顯示他羈宦如棄謫的無助與郁悶.
關河令賞析
關河令 周邦彥 秋陰時晴漸向暝,變一庭凄冷。佇聽寒聲,云深無雁影。 更深人去寂靜。但照壁、孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永?
賞析
本詞抒寫人在異鄉之苦,取境典型。上片開頭兩句描繪一個多陰少晴的秋景,而且已近昏暮。這情景與旅人的苦悶迷茫的心境極為相似。景為情取,情借景觀,主體心境與客觀景物相契合,這便是常說的意境。下兩句寫獨立聽寒聲,這寒聲是否就是云深處的雁鳴,處于兩可之間。但旅人百無聊賴的神情卻表現得極為充分。下片開頭說“人去”后的寂靜。上片無人,下片忽而有人,有些突兀。此人是何人?情人,朋友,均不是,乃陌生的旅客也。人獨自在外投宿,最難耐的是寂寞,所以,盡管是陌生人,只要住在一起,便可相互搭話聊天,互相均可得到些許慰藉。但夜已深,那些人也離去,故更感到凄涼孤獨。只有孤燈映照著空屋而已。\\\"酒已都醒,如何消夜永?原來曾借酒澆愁,到深夜酒意已盡,怎以挨到天亮呢?時間越來越長,然苦越來越深,情和景同時推進。取境典型,結句直接抒情。全詞以時間為線索,章法縝密,構思嚴謹。感情步步推進,格調清峭,情味淡永。
【解析】:此詞以時光的轉換為線索,表現了深秋蕭瑟清寒中作者因人去屋空而生的凄切孤獨感。作者意在寫心境、寫情,但主要筆墨卻是寫環境,而白日蕭瑟清寒的環境浸透了主人公的凄清之感,夜半沉寂冷落的環境更浸潤了主人公的孤獨感。
詞一開篇就推出了一個陰雨連綿,偶爾放晴,卻已薄暮昏暝的凄清的秋景,這實在很象是物化了的旅人的心境,難得有片刻的晴朗。在這樣的環境中,孤獨的旅客 ,默立在客舍庭中 ,承受著一庭凄冷的浸潤 ,思念著親朋 。忽然,一聲長鳴隱約地從云際傳來 ,似乎是鴻雁聲聲;然而,四望蒼穹,暮云璧合,并無大雁的蹤影。
過片“更深人去寂靜”把上下片很自然的銜接起來 ,而且將詞境更推進了一步。“人去”二字突兀而出,正寫出身在旅途的旅伴聚散無常,也就愈能襯托出遠離親人的凄苦。同時“人去”二字也呼應了下文孤燈、酒醒。臨時的聚會酒闌人散了,只有一盞孤燈搖曳的微光把自己的影子投射在粉壁上 。此時此刻,人多么希望自己尚在酣醉之中呵。可悲的是,偏偏酒已都醒,清醒的人是最難熬過漫漫長夜的,旅思鄉愁一并襲來,此情此景,人何以堪!這首詞全無作者貫有的艷麗之彩,所有的只是一抹凄冷之色。
這首詞本名《清商怨》,源于古樂府,曲調哀婉。
歐陽修曾以此曲填寫思鄉之作,首句是“關河愁思望處滿 ”。周邦彥遂取“ 關河 ”二字,命名為《關河令 》,隱寓著羈旅思家之意。自此,調名、樂曲跟曲詞切合一致了。這首詞不僅切合音律,而且精于鑄詞造句。“秋陰時晴 ”,一個“ 時”字表明了天陰了很久 ,暫晴難得而可貴。“佇聽寒聲”兩句寫得特別含蓄生動。寒聲者,秋聲也。深秋之時,萬物在蕭瑟寒風中發出的呻吟都可以叫做寒聲。此詞口孤旅佇立空庭,凝神靜聽的寒聲,原來是云外旅雁的悲鳴。鳴聲由隱約到明晰 ,待到飛臨頭頂,分辨出是長空雁叫,勾引起無限歸思時,雁影卻被濃密的陰云遮去了。連南飛的雁都因濃云的阻隔而不能一面,那是何等凄苦的情景。整首詞中幾乎無一字一句不是經過刻意的琢磨。可以說通篇雖皆平常字眼,但其中蘊含的深摯情思卻有千釣之力。這也是周邦彥詞的一大妙處。
注釋
關河令:其音多哀怨。
2.暝:míng 日落;天黑;黃昏;幽暗,昏暗
3.佇:zhù長時間地站著
4.更:gēng舊時夜間計時單位,一夜分為五更:~時。~闌。~夫。~鼓。~漏(原指計時用的漏壺,后泛指時辰)。古人把一夜分為五個時辰,夜里的每個時辰被稱為“更”。一夜即為“五更”,每“更”為現今的兩個小時。一更是19點至21點,二更是21點至23點翻譯】
秋陰里,晴漸向暝 俗話說,一場秋雨一場寒。盡管天氣轉晴,但暮色迅速襲來。整個庭院,都籠罩在凄冷的感覺之中了。“秋陰”二字,點明節令和天氣。“時晴向暝”的構詞方法,同于“乍暖還寒”。“時”,是片時、偶爾的意思。“向”,突出的是轉變過程。
佇聽寒聲,云深無雁影
一個人在庭院里悄然站立許久,聽到的只有寒夜里秋風吹過的聲音。連南飛的大雁都早無蹤影,再也聽不到它們飛過高高的云層所發出的鳴聲。“佇”,是長時間的站立。大雁是標志性的物候。連大雁都蹤跡全無,節令該是深秋了。古人又有鴻雁傳書的傳說。水闊云深,雁影都無,自然也不無從收到遠方的安慰了。
更深人去寂靜。但照壁、孤燈相映
夜色深了,人們都已散去,周遭更加凄冷寂靜。只有燈光將不眠人的身影,映照在墻壁上。“孤燈”的“孤”字,所突出的乃是個中人的孤單寂寞心理。
酒已都醒,如何消夜永
借酒消愁,是麻醉和打發自己的唯一辦法。醉了的時候,可以忘卻一切煩惱。可是寒夜將酒意驅除得一干二凈。萬千的惆悵和哀愁,又要乘虛而入了。哎!這漫漫長夜, 教人如何去消受呢?……
5.已:止了,罷。
6.永:泛指長。(兼指時間和空間)
關河令 從上下兩闕的首句看,這首詞是以什么為線索來寫的?請簡要說明.
(1) 此詞以時光的轉換為線索(或答“以時間先后順序為線索”),表現了深秋蕭瑟清寒中作者因人去屋空而生的凄切孤獨感(這一句作答案是“答非所問”!).簡要說明如下:上闋首句寫“秋陰向瞑”顯然是天光昏暗,下闋首句寫“更深寂靜”顯然是夜深人靜,綜合起來看,詞人是以時間先后順序為線索來寫的.
關河令用上闕和下闕看,這首詞是以什么為線索
(1)
此詞以時光的轉換為線索(或答“以時間先后順序為線索”),表現了深秋蕭瑟清寒中作者因人去屋空而生的凄切孤獨感(這一句作答案是“答非所問”!)。簡要說明如下:上闋首句寫“秋陰向瞑”顯然是天光昏暗,下闋首句寫“更深寂靜”顯然是夜深人靜,綜合起來看,詞人是以時間先后順序為線索來寫的。
關河令 秋陰時晴漸向暝 ,變一庭凄冷。佇聽寒生,云深無雁影。這句中,是如何表現:凄冷的?
上片寫寒秋黃昏景象。“秋陰”二句推出一個陰雨連綿,偶爾放晴,卻已薄暮昏暝的凄清的秋景,這實在像是物化了的旅人的心情,難得有片刻的晴朗。從“秋陰”至“凄冷”,綜合了詞人從視覺到感覺的壓抑,渲染了一種陷身陰霾,不見晴日的、凄愴的悲涼、凄冷的情緒。“佇聽”二句點明詞人佇立庭院仰望云空。然而,“云深”,陰霾深厚,不見鴻雁蹤影,音書無望,更見詞人的失落與孤獨。
關于關河令上闕是如何表現凄冷的和關河令作者所表達的心情的介紹到此就結束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。