獵馬帶禽歸這首詩是哪個(gè)(獵馬帶禽歸的獵馬)
大家好,今天來為大家解答關(guān)于獵馬帶禽歸這首詩是哪個(gè)這個(gè)問題的知識,還有對于獵馬帶禽歸的獵馬也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個(gè)問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
東皋薄暮望徙倚欲何依 樹樹皆秋色山山唯落暉牧人驅(qū)犢返獵馬帶禽歸 相顧無相識長歌懷采薇誰的詩唐代的嗎?
這首詩是唐代詩人王績的《野望》。是現(xiàn)存唐詩中最早的一首格律完整的五言律詩。
譯文如下:
黃昏的時(shí)候佇立在東皋村頭悵望,徘徊不定不知該歸依何方。每棵樹都染上秋天的色彩,重重山嶺都披覆著落日的余光。放牧的人驅(qū)趕著牛群回家,獵人騎著馬帶著獵物各自隨愿而歸。大家相對無言彼此互不相識,我長嘯高歌真想隱居在山岡。
擴(kuò)展資料:
首聯(lián)“東皋薄暮望”中“薄暮”二字點(diǎn)出詩人登高的時(shí)間是在一天結(jié)束之時(shí),在心理上給人以沉悶、壓抑之感。“望”字是本詩的關(guān)鍵處,“望”字更能表達(dá)出詩人在面對人生迷途之時(shí)彷徨無助又渴望得到賞識和重用的心態(tài)。
頷聯(lián)是詩人遠(yuǎn)望到的場景。根據(jù)對首聯(lián)的分析可知,此時(shí)他的內(nèi)心十分彷徨無助,所以詩人看到的場景是晚秋的蕭瑟,樹干的顏色和遠(yuǎn)山融為一體,毫無生機(jī)。“落暉”二字不僅與首聯(lián)“薄暮”相互呼應(yīng),更是增添了沉悶的氣氛。
頸聯(lián)則是詩人在近處可看到的場景。對鄉(xiāng)村田園生活的描寫可以追溯到《詩經(jīng)》,同樣是落日銜遠(yuǎn)山,暮色蒼蒼,雞棲斂翼,牛羊歸舍,《詩經(jīng)》表達(dá)的是“家室相思之情”,《野望》則是通過牧人與獵人的“返”“歸”,與獨(dú)自一人、無所依靠的詩人形成鮮明對比,反映出詩人的孤單寂寥,加深了詩人內(nèi)心的孤寂之情。
尾聯(lián)中“無相識”與首聯(lián)中“欲何依”相互呼應(yīng),再次寫出詩人獨(dú)自一人,似乎無法融入一片祥和的場景之中。但因?yàn)椴捎昧恕安赊薄边@一典故,使對尾聯(lián)的理解變得復(fù)雜。所以,本詩中的“長歌懷采薇”讓人們認(rèn)為,《野望》是王績懷念故國同時(shí)也表明其渴望歸隱的詩。
王績的《野望》的具體內(nèi)容是什么?
王績的《野望》的具體內(nèi)容是:
野望
東皋薄暮望,徙倚欲何依。
樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。
相顧無相識,長歌懷采薇。
這首詩是傍晚時(shí)候,作者在故鄉(xiāng)東皋眺望有感而作。在官場胡亂地混了半生之后,王績突然發(fā)現(xiàn),自己竟無所歸依,也許是無人了解自己的才能,也許是了解自己的人自己又看不上眼。
于是,在這個(gè)秋天的傍晚,落暉映照著山林,作者靜靜地看著牧人們驅(qū)趕著牛羊,獵人們帶著獵物回家。
他們互相都不相識,莊子說:相濡以沫。不如相忘于江湖。但是,這種徹頭徹尾的孤獨(dú)卻又讓詩人感到無可言喻的悲哀。
于是,在這傍晚的余暉里,他想起了不食周粟,到首陽山采薇的伯夷、叔齊兄弟了。
擴(kuò)展資料:
這首《野望》是王績的代表作,全詩一共八句,每句五字,從形式上看,已經(jīng)基本符合五言律詩的格律。
中國古代詩歌,最早的是《詩經(jīng)》里面的四言詩,之后又有了《楚辭》以六言為主的詩歌,漢魏、南北朝以五言詩為主,但是這些詩歌,在音韻、詞性、句法上做嚴(yán)格的要求。
而這首《野望》,第三句和第四句句式相同,詞性一致,形成了嚴(yán)格的對仗,第五句和第六句也對仗,唐詩每兩句稱為一聯(lián),這種對仗的聯(lián)就稱為對聯(lián),后來春節(jié)時(shí)家家門前貼的春聯(lián)就由此而來。
其他沒有對仗的,如第一聯(lián)和第四聯(lián),就稱為散聯(lián)。每聯(lián)末尾一個(gè)字稱為韻腳,就是必須押韻的字,按照這種方式組織起來的詩歌,就叫五言四韻詩,后來稱為五言律詩。而王績這首詩,被公認(rèn)為唐代最早的五言律詩。
參考資料來源:百度百科—野望
牧人驅(qū)犢返獵馬帶禽歸是什么意思
牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸——牧人驅(qū)趕著那牛群返還家園,獵人帶著獵物馳過我的身旁。
出自:
野望
東皋薄暮望,徙倚欲何依。
樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。
相顧無相識,長歌懷采薇。
白話譯文
傍晚時(shí)分站在東皋縱目遠(yuǎn)望,我徘徊不定不知該歸依何方,
層層樹林都染上秋天的色彩,重重山嶺披覆著落日的余光。
牧人驅(qū)趕著那牛群返還家園,獵人帶著諸多獵物回歸家園。
大家相對無言彼此互不相識,我長嘯高歌真想隱居在山岡!
擴(kuò)展資料:
創(chuàng)作背景
王績?nèi)胩坪笠悦貢≌执t門下省,不久辭官還鄉(xiāng)。貞觀中出為太樂丞,旋又告歸。此詩當(dāng)作于詩人辭官隱居?xùn)|皋(在今山西河津)之時(shí)。
這首詩寫的是山野秋景。全詩于蕭瑟怡靜的景色描寫中流露出孤獨(dú)抑郁的心情,抒發(fā)了惆悵、孤寂的情懷。“東皋薄暮望,徙倚欲何依。”皋是水邊地。東皋,指他家鄉(xiāng)絳州龍門的一個(gè)地方。他歸隱后常游北山、東皋,自號“東皋子”。
“徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”的意思,表現(xiàn)了百無聊賴的彷徨心情。
下面四句寫薄暮中所見景物:“樹樹皆秋色,山山唯落暉。牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。”舉目四望,到處是一片秋色,在夕陽的余暉中越發(fā)顯得蕭瑟。
在這靜謐的背景之上,牧人與獵馬的特寫,帶著牧歌式的田園氣氛,使整個(gè)畫面活動了起來。這四句詩宛如一幅山家秋晚圖,光與色,遠(yuǎn)景與近景,靜態(tài)與動態(tài),搭配得恰到好處。
然而,王績還不能像陶淵明那樣從田園中找到慰藉,所以最后說:“相顧無相識,長歌懷采薇。”說自己在現(xiàn)實(shí)中孤獨(dú)無依,只好追懷古代的隱士,和伯夷、叔齊那樣的人交朋友了。
讀熟了唐詩的人,也許并不覺得這首詩有什么特別的好處。可是,如果沿著詩歌史的順序,從南朝的宋、齊、梁、陳一路讀下來,忽然讀到這首《野望》,便會為它的樸素而叫好。南朝詩風(fēng)大多華靡艷麗,好像渾身裹著綢緞的珠光寶氣的貴婦。
從貴婦堆里走出來,忽然遇見一位荊釵布裙的村姑,她那不施脂粉的樸素美就會產(chǎn)生特別的魅力。王績的《野望》便有這樣一種樸素的好處。
參考資料來源:百度百科--野望
野望原文及翻譯
原文翻譯如下:
原文:野望王績 〔唐代〕東皋薄暮望,徙倚欲何依。樹樹皆秋色,山山唯落暉。牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。相顧無相識,長歌懷采薇。
譯文:黃昏的時(shí)候佇立在房舍東邊的高地悵望,徘徊不定不知該歸依何方。每棵樹都染上秋天的色彩,重重山嶺都披覆著落日的余光。放牧的人驅(qū)趕著牛群回家,獵人騎著馬帶著獵物各自遂愿而歸。大家相對無言彼此互不相識,只能詠一曲長歌來懷念古代采薇而食的隱士。
END,本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關(guān)注本站哦!
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。