欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當前位置:詩詞問答 > 歷史 > 正文內容

古文哪個字翻譯為去年(去年在古文中的意思)

不善挽留2022-11-08 14:50歷史159

去年 古文如何翻譯

去年:過去的一年,和現在的“去年”的意思不一樣的,屬古今異義。比如“妻子”解釋老婆和孩子,現在就解釋為老婆。衣裳,解釋為上衣和下裙,現在就是衣服的意思。

去年用文言文怎么說

去年用文言文還叫“去年”。如白居易《琵琶行》:“我從去年辭帝京。”

也可以叫“前年”,前一年的意思。如黃宗羲 《明夷待訪錄題辭》:“前年壬寅夏,條具為治大法,未卒數章,遇火而止。癸卯, 梨洲老人 識。”

還可以叫:去歲、前歲。

“去年的今天”用文言文怎么翻譯?

“去年的今天”用文言文翻譯是:去年今日。

文言文

拼音:[ wén yán wén ]

基本解釋:

用文言寫的文章

詳細解釋:

用別于白話的古漢語書面語寫的文章。

毛澤東 《反對黨八股》:“五四運動時期,一班新人物反對文言文,提倡白話文,反對舊教條,提倡科學和民主,這些都是很對的。” 夏丏尊 葉圣陶 《文心》二九:“大概是文言文罷,你們在小學里是只讀白話文的。”

“去年”古文怎么翻譯

去年今日。

例如:去年今日此門中,人面桃花相映紅。

去年今日此門中,

人面桃花相映紅.

人面不知何處去,

桃花依舊笑春風.

【出處】:

中華詩詞-唐五代-崔護

【注釋】:

這是一首情意真摯的抒情詩.崔護考進士末中,清明節獨游長安城郊南莊,走到一處桃花盛開的農家門前,一位秀美的姑娘出來熱情出來接待了他,彼此留下了難忘的印象.第二年清明節再來時,院門緊閉,姑娘不知在何處,只有桃花依舊迎著春風盛開,情態增人惆悵.

去年在古文中的說法

去年在古文中還叫“去年”。如: 唐 杜甫 《前苦寒行》之二:“去年 白帝 雪在山,今年 白帝 雪在地。” 宋 蘇軾 《中秋月》詩之一:“殷勤去年月,瀲灧古城東。憔悴去年人,臥病破窗中。”

去年,也稱去歲。

OK,本文到此結束,希望對大家有所幫助。

版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。

本文鏈接:http://www.pinswag.com/ask/435.html

分享給朋友:

發表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發表您的看法和觀點。