居原寫的詩有哪些 居原是哪個朝代的?
大家好,今天本篇文章就來給大家分享居原寫的詩有哪些,以及居原是哪個朝代的?對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
屈原寫的古詩有哪些?
1、東皇太一
原文:
吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;
撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯;
瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;
蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿;
揚枹兮拊鼓,疏緩節兮安歌;
陳竽瑟兮浩倡;靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;
五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。
譯文:
吉祥的日子,良好的時光,恭恭敬敬娛樂天神東皇。
手撫著鑲玉的長劍劍柄,身上的佩玉和鳴響叮當。
精美的瑤席玉瑱壓四方,擺設好祭品鮮花散芳香。
蕙草包祭肉蘭葉做襯墊,獻上桂椒釀制的美酒漿。
舉鼓槌敲得鼓聲咚咚響,疏節奏緩拍節聲調安詳,又吹竽又鼓瑟放聲歌唱。
巫女舞姿美服裝更漂亮,芬芳的香氣溢滿大廳堂。
宮商角徵羽五音齊合奏,衷心祝神君快樂又健康。
2、云中君
原文:
浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英;
靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央;
謇將憺兮壽宮,與日月兮齊光;
龍駕兮帝服,聊翱游兮周章;
靈皇皇兮既降,猋遠舉兮云中;
覽冀洲兮有余,橫四海兮焉窮;
思夫君兮太息,極勞心兮忡忡;
譯文:
我沐浴蘭湯滿身飄香,穿上彩衣像鮮花一樣。
看云神宛曲停留云端,神光燦爛氣宇軒昂。
你安居在云間殿堂,功德廣大與日月齊光。
你駕龍車穿五彩衣裳,翱翔空中游覽四方。
神光閃閃你從天而降,又疾速高飛重返天上。
高瞻遠矚超越九州,恩被四海功德無量。
思念神君長長嘆息,憂心忡忡黯然神傷。
3、湘君
原文:
君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲;
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;
令沅湘兮無波,使江水兮安流;
望夫君兮未來,吹參差兮誰思;
駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭;
薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌;
望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈;
揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息;
橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側;
桂棹兮蘭枻,斵冰兮積雪;
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;
心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕;
石肢滲瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩;
交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑租唯;
朝騁騖兮江皋,夕弭節兮北渚;
鳥次兮屋上,水周兮堂下;
捐余玦兮江中,遺余佩兮醴浦;
采芳洲兮杜若,將以遺兮下女;
時不可兮再得,聊逍遙兮容與。
譯文:
你猶豫不決遲遲不來,為誰停留在水中沙洲?
我歷型脊天生麗質又修飾打扮,急流中駕起芳香的桂舟。
令沅水湘水風平浪靜,讓長江安安靜靜地流。
盼望你啊你卻不來,吹排簫啊我在思念誰?
我駕起龍舟向北航行,掉轉船頭抵達洞庭。
用薜荔做簾蕙草做帳,拿香蓀飾槳香蘭飾旌。
極目騁懷遙望涔陽,揚起風帆橫渡大江。
一路飛舟不見你的蹤影,侍女啊也為我嘆息悲傷。
熱淚縱橫不住流淌,思念你啊痛斷肝腸。
蕩起雙槳把穩船舵,飛舟破浪卷起千堆雪。
薜荔長在陸上啊偏要水中采,荷花開在水中啊卻上樹梢折。
二人不同心媒人也徒勞,恩愛不深厚輕易拋棄我。
石灘上的水啊淺又淺,龍舟輕又快啊飛向前。
相愛不忠誠招人長怨恨,約會不守信卻說沒空閑。
早晨在江邊急速奔走,傍晚泊舟在北洲停留。
孤獨的鳥兒在屋上棲息,彎彎的江水在堂前緩流。
把玉塊拋向滾滾江流。把玉佩丟在澧水之濱。
在芳洲上采摘杜若,贈給下女聊表寸心。
時光匆匆不會再來,放寬心懷靜候佳音。
4、湘夫人
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;
裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下;
登白薠兮騁望,與佳期兮夕張;
鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上?
沅有茝兮醴有蘭,思公子兮未敢言;
荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲;
麋何食兮庭中,蛟何為兮水裔;
朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨;
聞佳人兮召余,將騰駕兮偕逝;
筑室兮水中,葺之兮荷蓋;
蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;
桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;
罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;
白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳;
芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡;
合百草兮實庭,建芳馨兮廡門;
九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云;
捐余袂兮江中,遺余褋兮醴浦;
搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者;
時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!
譯文:
夫人降臨在江北小洲,我望眼欲穿心中哀愁。
秋風裊裊萬木飄落葉,波涌浪翻千里洞庭秋。
登上白薠崗舉目遠望,與佳人約會相見黃昏后。
鳥兒為啥聚集水草里,魚網為啥掛在樹枝頭?
沅水有白芷,澧水有香蘭,心中思念你,口中未敢言。
恍恍惚惚向遠方張望,但見湘江北去流水潺潺。
駝鹿為啥覓食在庭院,蛟龍為啥回游在水邊?
早晨在江邊躍馬飛馳,傍晚渡過江到了西岸。
聽到夫人的親切召喚,駕起快車一同歸樂園。
宮室豪華筑在水中央,荷葉圓圓蓋在屋頂上。
香蓀飾墻紫貝鋪庭院,花椒香味濃郁充滿廳堂。
桂木做正梁,木蘭做椽子,辛夷做門楣,白芷飾臥房。
湘夫人編織薜荔巧手做帷帳,剖開蕙草放在帳頂上。
白玉為鎮壓住坐席,擺上石蘭滿室芬芳。
荷葉屋頂再加放白芷,杜衡纏繞讓滿院飄香。
聚集百草布滿庭院,香花擺在門旁走廊。
九疑眾神前來迎接,群神云集紛紛揚揚。
把香囊拋向滾滾江流,把禪衣扔在澧水之濱。
在沙洲上拔取杜若,贈寄遠方人聊表寸心。
好時光不能驟然得到,且逍遙等待吉日良辰。
5、河伯
原文:
與女游兮九河,沖風起兮水揚波;
乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮驂螭;
登昆侖兮四望,心飛揚兮浩蕩;
日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷;
魚鱗屋兮龍堂,紫貝闕兮珠宮;
靈何惟兮水中;乘白黿兮逐文魚,
與女游兮河之渚;流澌紛兮將來下;
子交手兮東行,送美人兮南浦;
波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵予。
譯文:
河神啊,與你一起游九河,急風沖起河水泛洪波。
乘坐水車荷葉做車蓋,雙龍駕轅雙螭來拉車。
登上昆侖縱目望四方,心意飛揚胸懷多寬暢。
日暮美景流連竟忘歸,突然警醒更懷念水鄉。
魚鱗做屋瓦廳堂畫蛟龍,紫貝飾門闕珍珠飾玉宮,河伯啊,為何久住水中?
乘上白黿文魚伴,同游沙洲永相隨,綿綿情深如流水。
與你攜手向東行,送你同到河南岸。
滔滔河水來歡迎,魚兒列隊來陪伴。
屈原寫的詩有哪些?
如下:
1、入不叢晌言兮出不辭,乘回風兮載云旗。悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。——屈原《九歌少司命》
2、惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。——屈原《離騷》
3、與天地兮同壽,與日月兮齊光。——屈山春原《楚辭》
4、舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒。——屈原《漁父》
5、愿歲并謝,與長友兮。——屈原《楚辭》
6、路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索滲唯鋒。——屈原《離騷》
7、沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。——屈原《楚辭》
8、帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。——屈原《楚辭》
9、悲莫悲兮生離別,樂莫樂兮新相知。——屈原《九歌少司命》
10、亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。——屈原《離騷》
作者屈原寫的古詩有哪些
《離騷》、《九章》、《九歌》、《天問》是屈原最主要的代表作。
《離騷》是戰國時期著名詩人屈原的代表作,是中國古代詩歌史上最長的一首浪漫主義的政治抒情詩。詩人從自敘身世、品德、理想寫起,抒發了自己遭讒被害的苦悶與矛盾,斥責了楚王昏庸、群小猖獗與朝政日非,表現了詩人堅持“美政” 理想,抨擊黑暗現實,不與邪惡勢力同流合污的斗爭精神和至死不渝的愛國熱情。
《楚辭》篇名。包括9篇作品。依王逸《楚辭章句》的次序是:《惜誦》、《涉江》、《哀郢》、《抽思》、《懷沙》、《思美人》、《惜往日》、《桔頌》、《悲回風》。這9篇的作者,王逸都定為屈原。宋代洪興祖則疑《思美人》、《惜往日》、《桔頌》、《悲回風》4篇非屈原作(《楚辭補注》)。明代許學夷也以《惜往日》、《悲回風》二篇非屈原口氣,疑為唐勒、景差等人所作(《詩源辨體》)。清代顧成天則定《惜誦》、《惜往日》二篇為河、洛間人所作(《讀騷別論》)。而近人還有說《哀郢》為莊辛所作的(錢穆《先秦諸子系年》)。但所有這些懷疑,多以文氣為判定真偽的標準,尚無確鑿有力的證據。
《九歌》是《楚辭》篇名。原為傳說中的一種遠古歌曲的名稱,戰國楚人屈原據民間祭神樂歌改李圓冊作或加工而成。共十一篇:《東皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《東君》、《河伯》、《山鬼》、《國殤》、《禮魂》。《國殤》一篇,是悼念和頌贊為楚國而戰死將士;多數篇章,則皆描寫神靈間的眷戀,表現出深切的思念或所求未遂的傷感。
《楚辭》篇名。作。關于“天問”的意思,王逸說:“何不言‘問天’?天尊不可問,故曰‘天問’也。”這是一種解釋。另一種解釋是,即自夏殷以來,天被視作萬物之主,是統攝萬類群生的,一切高遠神異不可知之事,都可用“天”來統稱,所以有關萬事萬物的疑問,也可以統稱為“天問”。關于《天問》的寫作背景和緣由,王逸《楚辭章句》說是屈原被放逐后,憂心愁慘,彷徨山澤,他走進楚國的先王之廟及公卿祠堂,看到壁上畫有天地、腔如山川、神靈、古代賢圣、哪宏怪物等故事,于是當場題辭,寫下此篇,用以排解憤懣、舒瀉愁思。此說不一定可靠。至于《天問》的寫作時間,也不一定如王逸所說在頃襄王之世屈原被放逐以后,也有可能作于懷王之時。
屈原的詩有哪些
屈原的主要詩篇有《離騷》、《九歌》十一篇、《九章》九篇、《遠游》、《卜居》和《漁父》等25篇。
我國的傳統節日“端午節”,傳說就是為了紀念偉大的愛國詩人屈原而產生的,而在他的筆下也誕生了許多不朽的詩篇,大家趕緊和我一起來學習一下吧。
詳細內容
01
《離騷》原文節選
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。背繩墨以追曲兮,競周容以為度。忳郁邑余侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。寧溘死以流亡兮,余不忍為此態也。鷙鳥之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
02
《九章·橘頌》原文
后皇嘉樹,橘徠服兮。受命不遷,生南國兮。深固難徙,更壹志兮。綠葉素榮,紛其可喜兮。曾枝剡棘,圓果摶兮。青黃雜糅,文章爛兮。精色內白,類任道兮。紛缊宜修,姱而不丑兮。嗟爾幼志,有以異兮。獨立不遷,豈不可喜兮。深固難徙,廓其無求兮。蘇世獨立,橫而不流兮。閉心自慎,不終失過兮。秉德無私,參天地兮。原歲并謝,與長友兮。淑離不淫,梗其有理兮。年歲雖少,可師長兮。行比伯夷,置以為像兮。
03
《九章·思美人》原文節知御選
思美人兮,擥涕而竚眙。媒絕而路阻兮,言不可結而詒。蹇蹇之煩冤兮,陷滯而不發。申旦以舒中情兮,志沈菀而莫達。愿寄言于浮云兮,遇豐隆而不將;因歸鳥而致辭兮,羌迅高而難旦皮當。高辛之靈盛兮,遭玄鳥而致詒。欲變節以從俗兮,媿易初而屈志。獨歷年而離愍兮,羌馮心猶未化。寧隱閔而壽考兮,何變易之可為!
04
《九歌·國殤》原文
操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接。旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭先。凌余陣兮躐余行,左驂模猛差殪兮右刃傷。霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超遠。帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌。身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄。
05
《九歌·東皇太一》原文節選
吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯;瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿;揚枹兮拊鼓,疏緩節兮安歌;陳竽瑟兮浩倡;靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。
屈原的詩有哪些?
1、九歌·禮魂
先秦:屈原
成禮兮會鼓,傳芭兮代舞。
姱女倡兮容與。
春蘭兮秋菊,長無絕兮終古。
譯文:
祭祀禮已完畢緊緊敲起大鼓,傳遞手中花更相交替而舞;姣美的女子唱得從容自如。春天供以蘭秋天又供以菊,長此以往不斷絕直到終古。
2、九歌·云中君
先秦:屈原
浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英。
靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央。
蹇將憺兮壽宮,與日月兮齊光。
龍駕歲喊兮帝服,聊翱游兮周章。
靈皇皇兮既降,猋遠舉兮云中。
覽冀州兮有余,橫⒂四海兮焉窮。
思夫君兮太息,極勞心兮忡忡。
譯文:
用蘭湯沐浴帶上一身芳香,讓衣服鮮艷多彩像花朵一樣。靈子盤旋起舞神靈仍然附身,他身上不斷地放出閃閃神光。我將在壽宮逗留安樂宴享,與太陽和月亮一樣放射光芒。
乘駕龍車上插五方之帝的旌旗,姑且在人間遨游觀覽四方。輝煌的云神已經降臨,突然間像旋風一樣升向云中。
俯覽中原我目光及于九州之外,橫行四海我的蹤跡無乎檔野盡無窮。思念你云神啊我只有嘆息,無比的愁思真讓人憂心忡忡!
3、九歌·東皇太一
先秦:屈原
吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;
撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯;
瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;
蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿;
揚枹兮拊鼓,疏緩節兮安歌;
陳竽瑟兮浩倡;
靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;
五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。
譯文:吉祥日子好時辰,恭敬肅穆娛上皇。手撫長劍玉為環,佩玉鏗鏘聲清亮。華貴坐席玉鎮邊,滿把香花吐芬芳。蕙草裹肉蘭為墊,祭奠美酒飄桂香。高舉鼓槌把鼓敲,節拍疏緩歌聲響,吹竽鼓瑟聲悠揚。群巫嬌舞服飾美,香氣四溢香滿堂。眾音齊會響四方,上皇歡欣樂安康。
4、九歌·湘君
先秦:屈原
君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲?
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅湘兮無波,使江水兮安流。
望夫君兮未來,吹參差兮誰思?
駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。
望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。
揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息。
橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側。
桂櫂兮蘭枻,斵冰兮積雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。
石瀨兮淺淺蠢蠢,飛龍兮翩翩。
交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑。
朝騁騖兮江皋,夕弭節兮北渚。
鳥次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遺余佩兮醴浦。
采芳洲兮杜若,將以遺兮下女。
時不可兮再得,聊逍遙兮容與。
譯文:湘君啊你猶豫不走。因誰停留在水中的沙洲?為你打扮好美麗的容顏,我在急流中駕起桂舟。下令沅湘風平浪靜,還讓江水緩緩而流。盼望你來你卻沒來,吹起排簫為誰思情悠悠?駕起龍船向北遠行,轉道去了優美的洞庭。用薜荔作簾蕙草作帳,用香蓀為槳木蘭為旌。
眺望涔陽遙遠的水邊,大江也擋不住飛揚的心靈。飛揚的心靈無處安止,多情的侍女為我發出嘆聲。眼淚縱橫滾滾而下,想起你啊悱惻傷神。玉桂制長槳木蘭作短楫,劃開水波似鑿冰堆雪。想在水中把薜荔摘取,想在樹梢把荷花采擷。
兩心不相同空勞媒人,相愛不深感情便容易斷絕。清水在石灘上湍急地流淌,龍船掠過水面輕盈迅捷。不忠誠的交往使怨恨深長,不守信卻對我說沒空赴約。早晨在江邊匆匆趕路,傍晚把車停靠在北岸。鳥兒棲息在屋檐之上,水兒回旋在華堂之前。
把我的玉環拋向江中,把我的佩飾留在澧水畔。在流芳的沙洲采來杜若,想把它送給陪侍的女伴。流失的時光不能再得,暫且放慢腳步逍遙盤桓。
5、九歌·東君
暾將出兮東方,照吾檻兮扶桑;
撫余馬兮安驅,夜皎皎兮既明;
駕龍辀兮乘雷,載云旗兮委蛇;
長太息兮將上,心低徊兮顧懷;
羌聲色兮娛人,觀者儋兮忘歸;
緪瑟兮交鼓,蕭鐘兮瑤簴;
鳴篪兮吹竽,思靈保兮賢姱;
翾飛兮翠曾,展詩兮會舞;
應律兮合節,靈之來兮敝日;
青云衣兮白霓裳,舉長矢兮射天狼;
操余弧兮反淪降,援北斗兮酌桂漿;
撰余轡兮高駝翔,杳冥冥兮以東行。
譯文:
你從容地帶著溫煦的光采從東方上升,穿透過扶桑那地方,照著我們房前的欄干。為了迎接你,我拍了一下我的馬,輕快地前進,夜色里漸漸泛出了曙光。東君--太陽之神啊!你駕著龍車,雷聲在你腳下發出巨響,云采的旗子,飄動著:那么長,那么長--你禁不住長長地嘆息,當你將要升向太空,你的心遲疑,你依戀地顧念著你的老家。啊,你巨大的聲音和燦爛的顏色,鼓舞起人們的歡欣,
四方的人抬起頭來瞻望著你,他們感到舒適,忘記了歸去。聽!瑟聲那么急促,我們相對擂鼓,鼓聲咚咚,排簫和懸在美玉上的鐘聲交響,我們吹著篪呀,竿呀,多么響亮。你想,我們的巫女們是那么美好善良,她們飛起她們的舞袖,像翠鳥舉起它們的翅膀。展開我們的詩歌來唱吧,我們全都起來舞蹈,應和著旋律和節奏 東君啊,群神隨著你降臨,日光都給擋住了。
(太陽在天上唱:)我,穿著青云的上衣,白霓的下裳,我舉起長箭射殺了惡星--天狼。這時,我又拿起木弓向天末下降,晚上,取北斗作酒杯,滿酌起一杯桂漿。我抓住馬的轡頭向另一個高空馳聘飛翔,我潛行著運行到東方,從暗黑暗黑的地方。
OK,本文到此結束,希望對大家有所幫助。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。