漢樂府寫的古詩有哪些 漢樂府的所有詩
大家好,今天本篇文章就來給大家分享漢樂府寫的古詩有哪些,以及漢樂府的所有詩對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
漢樂府詩的代表作品是什么
漢樂府詩的代表作品是漢代《孔雀東南飛》、北朝《木蘭詩》和唐代韋莊《秦婦吟》,并稱“樂府三絕”,此外,《長歌行》中的“少壯不努力,老大徒傷悲”也是千古流傳的名句。
漢樂府的職責是采集民間歌謠或文人的詩來配樂,以備朝廷祭祀或宴會時演奏之用。它搜集整理的詩歌,后世就叫“樂府詩”,或簡稱“樂府”。漢樂府民歌對后世詩歌的健康發(fā)展,產生了極為深遠的巨大影響。這種影響當然首先表現(xiàn)在感于哀樂,緣事而發(fā)的現(xiàn)實主義傳統(tǒng)繼承上。
漢樂府的詩歌有哪些 樂府詩是什么
1、漢樂府的詩歌有《孔雀東南飛》、《木蘭詩》、《戰(zhàn)城南》、《十五從軍征》、《飲馬長城窟行》、《江南》、《上邪》、《白頭吟》、《悲歌》、《上山采蘼蕪》、《平陵東》等等。
2、樂府最早是設置在秦朝,是“少府”下轄得一個專門管理樂舞的機構,它主要是采集民間的歌謠和一些詩詞來進行配樂,然后用在朝廷祭祀或者宴會上,后來這些詩歌就被大家稱為“樂府詩”。樂府詩是在《詩經》和《楚辭》之后興起的一種新詩體。
漢樂府的詩有那些
有《戰(zhàn)城南》、《十五從軍征》、《飲馬長城窟行》、《江南》、《上邪》等。
一、《戰(zhàn)城南》
《戰(zhàn)城南》系樂府舊題,屬漢代《鐃歌十八曲》之一,是一首民歌。這首民歌是為在戰(zhàn)場上的陣亡將士而作。
詩中描寫了戰(zhàn)爭的殘酷,道出人民只是戰(zhàn)爭犧牲品的社會現(xiàn)實,表達了人民反對并詛咒戰(zhàn)爭的意愿。此詩以死者告語烏鴉、駑馬哀鳴的奇思妙想抒發(fā)作者的悲愴之情,極富浪漫主義精神。
1、原文
戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食。
為我謂烏:且為客豪!
野死諒不葬,腐肉安能去子逃?
水聲激激,蒲葦冥冥;
梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴。
梁筑室,何以南?何以北?
禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?
思子良臣,良臣誠可思:
朝行出攻,暮不夜歸!
2、譯文
城南城北都有戰(zhàn)事,有許多人戰(zhàn)死在野外,尸體不埋葬烏鴉來啄食。
請為我對烏鴉說:“在吃我們外鄉(xiāng)的戰(zhàn)士之前請為我們悲鳴幾聲!
戰(zhàn)死在野外沒人會為我們埋葬,這些尸體哪能從你們口中逃掉呢?”
清澈透明的河水在不停地流淌著,茂密的蒲葦草顯得更加蔥郁。
善戰(zhàn)的駿馬都在戰(zhàn)斗中犧牲,只有劣馬還在戰(zhàn)場上徘徊哀鳴。
在橋梁上筑直了營壘工事,那南北兩岸的人民將如何交往?
無人收獲莊稼你們吃什么?就是想成為忠臣保衛(wèi)國家都無法實現(xiàn)啊!
懷念那些忠誠衛(wèi)國的好戰(zhàn)士,那些忠良將士實在令人懷念:
天剛亮他們就忙著出去打仗,可是到晚上卻未能一同回來。
二、《十五從軍征》
《十五從軍征》出自《樂府詩集·橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》。此詩描繪了一位在外征戰(zhàn)的老兵返鄉(xiāng)途中與到家之后的種種場景,暴露了古代社會不合理的兵役制度對于勞動人民的殘酷奴役和對于人性的損害,具有一定的史詩意義。
詩境被一種怨愁情緒所彌漫,基調極為悲涼。全詩敘事自然流暢,語言樸實真切,具有漢樂府民歌的特點。
1、原文
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉(xiāng)里人:“家中有阿誰?”
“遙看是君家,松柏冢累累。”
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飰,采葵持作羹。
羹飯一時熟,不知貽阿誰。
出門東向看,淚落沾我衣。
2、譯文
剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來。
路遇一個鄉(xiāng)下的鄰居,問:“我家里還有什么人?”
“你看你家那個地方,現(xiàn)在已是松樹柏樹林中的一片墳墓。”
走到家門前看見野兔從狗洞進出,野雞在屋梁上飛來飛去。
院子里長著野生的谷子,野生的葵菜環(huán)繞著井臺。
用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉來煮湯。
湯和飯一會兒都做好了,卻不知送給誰吃。
走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。
三、《飲馬長城窟行》
《飲馬長城窟行》是一首漢代的樂府詩,最早見于南朝梁蕭統(tǒng)所作的《昭明文選》。該詩描寫了一個獨居的思婦夢想見到她遠行的丈夫,而遠方客人送來丈夫的書信。
其意僅是“加餐飯,長相憶”六字而已,體現(xiàn)了女主人公從痛苦絕望到驚喜激動再到失望平靜的心情,表達了與丈夫別離的女主人公在家中“獨守”的悲苦和對丈夫的思念之情。
該詩化虛為實,通過描繪實境(藝術創(chuàng)造中的實境),使所要表達的真摯而深厚的思想感情,從中形象而生動地顯示出來。
1、原文
青青河畔草,綿綿思遠道。
遠道不可思,宿昔夢見之。
夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)。
他鄉(xiāng)各異縣,展轉不相見。
枯桑知天風,海水知天寒。
入門各自媚,誰肯相為言?
客從遠方來,遺我雙鯉魚。
呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
長跪讀素書,其中意何如?
上言加餐飯,下言長相憶。
2、譯文
河邊春草青青,連綿不絕伸向遠方,令我思念遠行在外的丈夫。
遠在外鄉(xiāng)的丈夫不能終日思念,但在夢里很快就能見到他。
夢里見他在我的身旁,一覺醒來發(fā)覺他仍在他鄉(xiāng)。
他鄉(xiāng)各有不同的地區(qū),丈夫在他鄉(xiāng)漂泊不能見到。
桑樹枯萎知道天風已到,海水也知道天寒的滋味。
同鄉(xiāng)的游子各自回家親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息?
有位客人從遠方來到,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。
呼喚童仆打開木盒,其中有尺把長的用素帛寫的信。
恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什么?
書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的后一部分是說經常想念。
四、《江南》
《江南》為漢代民歌,漢樂府作品。詩中大量運用重復的句式和字眼,表現(xiàn)了古代民歌樸素明朗的風格。詩歌描繪了江南采蓮的熱鬧歡樂場面,從穿來穿去、欣然戲樂的游魚中,我們似乎也聽到了采蓮人的歡笑。
1、原文
江南可采蓮,蓮葉何田田,魚戲蓮葉間。
魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西。魚戲蓮葉南。
魚戲蓮葉北。
2、譯文
江南又到了適宜采蓮的季節(jié)了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風招展。
在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚兒在不停的嬉戲玩耍。
一會兒在這兒,一會兒又忽然游到了那兒,說不清究竟是在東邊,還是在西邊,還是在南邊,還是在北邊。
五、《上邪》
《上邪》是產生于漢代的一首樂府民歌。這是一首情歌,是女主人公忠貞愛情的自誓之詞。此詩自“山無陵”一句以下連用五件不可能的事情來表明自己生死不渝的愛情,充滿了磐石般堅定的信念和火焰般熾熱的激情。
全詩準確地表達了熱戀中人特有的絕對化心理,新穎潑辣,深情奇想,氣勢豪放,感人肺腑,被譽為“短章中神品”。
1、原文
上邪!
我欲與君相知,長命無絕衰。
山無陵,江水為竭。
冬雷震震,夏雨雪。
天地合 ,乃敢與君絕!
2、譯文
上天呀!
我渴望與你相知相惜,長存此心永不褪減。
除非巍巍群山消逝不見,除非滔滔江水干涸枯竭。
除非凜凜寒冬雷聲翻滾,除非炎炎酷暑白雪紛飛。
除非天地相交聚合連接,我才敢將對你的情意拋棄決絕!
參考資料來源:百度百科——樂府詩
END,本文到此結束,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!
版權聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。