渡荊門山在哪里 渡荊門山送別原文
很多朋友對于渡荊門山在哪里和渡荊門山送別原文不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧!
李白渡荊門送別 中的荊門是今天的荊門嗎
不是,詩中的荊門是指荊門山,在現(xiàn)在湖北宜都西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,形勢險(xiǎn)要。
參考資料:
《渡荊門送別》的出處?
《渡荊門送別》是唐代偉大的浪漫主義詩人李白二十五歲時(shí)在出蜀漫游的途中寫下的一首五言律詩,這首詩表現(xiàn)了詩人濃濃的思鄉(xiāng)之情。
渡荊門送別
唐 李白
渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。
仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
(1)荊門:荊門山,在現(xiàn)在湖北宜都西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,形勢險(xiǎn)要。
(2)楚國:楚地,指今湖南,湖北一帶。
(3)平野:平坦廣闊的原野。
(4)江:長江。
(5)月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。
(6)海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象
(7)仍:依然。憐:愛。一本作“連”。故鄉(xiāng)水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。
(8)萬里:比喻行程之遠(yuǎn)。
(9)大荒:廣闊無際的田野
渡荊門送別原文及翻譯
《渡荊門送別》原文及翻譯如下:
原文
渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。
仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
譯文
乘船遠(yuǎn)行,路過荊門一帶,來到楚國故地。
青山漸漸消失,平野一望無邊。長江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。
月映江面,猶如明天飛鏡;云變藍(lán)天,生成海市蜃樓。
故鄉(xiāng)之水戀戀不舍,不遠(yuǎn)萬里送我行舟。
注釋
(1)荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙三對峙,地勢險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。
(2)遠(yuǎn):遠(yuǎn)自。
(3)楚國:楚地,指湖北一帶,春秋時(shí)期屬楚國。
(4)平野:平坦廣闊的原野。
(5)江:長江。大荒:廣闊無際的田野。
(6)月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。
(7)海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。
(8)仍:依然。憐:憐愛。一本作“連”。故鄉(xiāng)水:指從四川流來的長江水。因人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。
(9)萬里:喻行程之遠(yuǎn)。
作者介紹
李白
李白(701年—762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”。是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩...
關(guān)于渡荊門山在哪里和渡荊門山送別原文的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關(guān)注本站。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。