部使者是什么,部使者是什么意思
大家好,今天來為大家解答關于部使者是什么這個問題的知識,還有對于部使者是什么意思也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現在讓我們一起來看看吧!
翻譯部使者按事至吳,吳中自士大夫下,遮馬首以千萬數,愿無奪張公的意思 盡快回答
安排手下兵卒到吳地去辦這件事(捉拿張公).吳地中的自士大夫以下的人,阻攔這些人騎乘的馬(阻擋這些人),并請求不要帶走張公.使者:受命出使的人,泛指奉命辦事的人 以:連詞 無:通假字 通勿 不要的意思.
吾幾失君矣,今而后乃知周茂叔也是什么意思?
意思是:我差一點就失去了和你(這樣的人做朋友的機會)了,從今以后,就知道你(周敦頤)的為人了。aqui te amo。
周敦頤,字茂叔,今湖南省道縣人,原名叫敦實,因為避諱宋英宗的原名宗實而改名為周敦頤。因為得到舅舅的推薦(他舅舅是龍圖閣大學士,就是包拯那個頭銜),擔任了分寧縣主簿。當時分寧縣有個案子拖了很久沒有得到公正判決,周敦頤到了之后只審訊了一次就把事情的責任劃分清楚了,縣里的人說:連那些判決經驗豐富的老官吏也比不上這個小伙子啊!
部使者把周敦頤調到南安,也就是福建省泉州市南安市擔任理曹參軍,相當于地方法院院長。
周敦頤擔任合州通判后,事情不經過他的手,下面的人不敢做決定,即使交下去辦,老百姓也不會聽從。部使者趙抃被一些流言蜚語迷惑,認為周敦頤是個虛偽的小人,對周敦頤的態度很不好。周敦頤也不去過多解釋,處之泰然。后來,周敦頤當了虔州通判,趙也是當地知州,兩個人接觸多了,經過仔細觀察,趙了解了周敦頤的為人,才明白當初是自己錯怪了周敦頤,于是握著周敦頤的手道歉,說出來了上面的那句話。
翻譯部使者按事至吳,吳中自士大夫下,遮馬首以千萬數,愿無奪張公的意思
安排手下兵卒到吳地去辦這件事(捉拿張公)。吳地中的自士大夫以下的人,阻攔這些人騎乘的馬(阻擋這些人),并請求不要帶走張公。 使者:受命出使的人,泛指奉命辦事的人 以:連詞 無:通假字 通勿 不要的意思。 望采納,謝謝
張禹為官文言文注釋
1. 《文言文》,(張禹為官)的翻譯
翻譯:
張禹的祖父張況同族的姐姐是皇上的祖考夫人,多次來往南頓,看望漢光武帝。那時,光武帝還是大司馬,經過邯鄲時,張況是邯鄲郡吏,去拜見光武帝。光武帝很高興,對他說:你現在是我的大舅?。∮谑桥c光武帝一起到了北方,到了高邑,光武帝任命他為元氏令。又任涿郡太守。后來擔任常山關關長。正碰上赤眉人攻打關城,張況在戰斗中犧牲了。張禹的父親張歆,最初為了報仇而逃亡,后來在淮陽府當了相,終于成了汲的令。
張禹性屬忠厚節儉。父親死了,汲派遣人送來資產數百萬,張禹全部不所受。后來,又把田宅推托給伯父,身自寄止。
2. 蕭燧為官文言文的翻譯
蕭燧字照鄰,是臨江軍人。
嚴州地窄財缺,剛到那里,公家的錢不滿三千,蕭燧節省使之夠用。兩年內,積蓄到了十五萬,用這些富余的錢補上拖欠的,各縣都寬裕了。
在這以前,宣和庚子年方臘強盜起兵,至今正是六十年甲子一周,人人憂慮恐懼。恰巧遂安縣令減少地方土兵的薪餉,眾人吵吵嚷嚷。
蕭燧急忙改變命令,而且叫來土兵的頭領告誡他們,都敬畏服帖。城里的流氓少年成群滋擾集市,蕭燧秘密記下姓名,刺字充軍,人民得以安居。
皇上正在吝惜職名,沒有功勞的不授給,下詔因蕭燧治理地方有成績,授為敷文閣待制,移為婺州知州。父老攔路,幾乎無法成行,送出州境的人要按千數計算。
3. 呂曾珍為官文言文翻譯
南朝時候,有個叫呂僧珍的人,生性誠懇老實,又是飽學之士,待人忠實厚道,從不跟人家耍心眼。呂僧珍的家教極嚴,他對每一個晚輩都耐心教導、嚴格要求、注意監督,所以他家形成了優良的家風,家庭中的每一個成員都待人和氣、品行端正。呂僧珍家的好名聲遠近聞名。
南康郡守季雅是個正直的人,他為官清正耿直,秉公執法,從來不愿屈服于達官貴人的威脅利誘,為此他得罪了很多人,一些大官僚都視他為眼中釘、肉中刺,總想除去這塊心病。終于,季雅被革了職。
季雅被罷官以后,一家人都只好從壯麗的大府第搬了出來。到哪里去住呢?季雅不愿隨隨便便地找個地方住下,他頗費了一番心思,離開住所,四處打聽,看哪里的住所最符合他的心愿。
很快,他就從別人口中得知,呂僧珍家是一個君子之家,家風極好,不禁大喜。季雅來到呂家附近,發現呂家子弟個個溫文爾雅,知書達理,果然名不虛傳。說來也巧,呂家隔壁的人家要搬到別的地方去,打算把房子賣掉。季雅趕快去找這家要賣房子的主人,愿意出1100萬錢的高價買房,那家人很是滿意,二話不說就答應了。
于是季雅將家眷接來,就在這里住下了。
呂僧珍過來拜訪這家新鄰居。兩人寒暄一番,談了一會兒話,呂僧珍問季雅:“先生買這幢宅院,花了多少錢呢?”季雅據實回答,呂僧珍很吃驚:“據我所知,這處宅院已不算新了,也不很大,怎么價錢如此之高呢?”季雅笑了,回答說:“我這錢里面,100萬錢是用來買宅院的,1000萬錢是用來買您這位道德高尚、治家嚴謹的好鄰居的?。 ?
季雅寧肯出高得驚人的價錢,也要選一個好鄰居,這是因為他知道好鄰居會給他的家庭帶來良好的影響。所謂“近墨者黑,近朱者赤”,環境對于一個人各方面的影響,是不容忽視的,我們應當萬分珍惜身邊的良師益友。
4. 文言文周敦頤為官譯文
周敦頤,字茂叔,道州營道人,擔任了分寧縣的主簿。當時分寧縣有個案子拖了很久都得不到公正判決,周敦頤到了以后只審訊了一次就把事情的責任劃分清楚了,縣里的人說:“連那些判決經驗豐富的老吏也比不上這小伙子啊?!辈渴拐哒{他到南安擔任軍司理曹參軍。
當時有個囚犯按法律規定不用判死罪,但轉運使王逵想重判,王逵是個殘酷兇悍的官吏,沒有人敢和他爭辯,周敦頤一個人和他爭辯,王逵不聽,周敦頤就扔下笏板回了家,打算辭官,并且 說:“像這樣還出來做什么官呀,靠殺人的做法來博取政績,取悅上級,這樣的行為我做不到。”王逵聽到這樣的說法,明白過來自己的處理不對,這個囚犯才免于一死。
周敦頤后來改任郴州桂陽縣縣令,政績顯著,當時的郴州知州李初平看敬重周敦頤,曾問周敦頤:“我打算多讀些書,你有什么好建議嗎?”,周敦頤說:“您年紀大了來不及了,讓我來給您講講吧?!眱赡旰?,李初平果然感覺有收獲。
周敦頤后來調任南昌知縣,當地的老百姓說:“新來的知縣就是以前審理分寧縣那件疑案的人,這下子我們就不怕打官司了?!钡钱數氐哪切M行不法的大富人家、地方好強,衙門里那些狡猾貪婪的小吏、惡少都揣揣不安,害怕得罪了這位剛正不阿的新知縣,而且以玷污清廉的政治為恥辱了。
周敦頤擔任合州通判后,事情不經他的手,下面的人不敢做決定,即使交下去辦,老百姓也不聽從。部使者趙抃被一些謊言迷惑,認為周敦頤是個虛偽的人,對周的態度很嚴厲,周敦頤處之泰然。
后來,周敦頤當了虔州通判,趙忭是虔州的知州,趙抃與他接觸多了,經過仔細觀察,了解了他的為人,才明白當初是自己錯怪了周敦頤,趙抃握著周敦頤的手道歉,說:“我差點失去了和你這樣的人做朋友的機會,從今以后,我算是了解你的為人了?!?
熙寧初年,周敦頤擔任郴州的知州。因為趙抃和呂公著的推薦,被任命為廣東轉運判官,提點刑獄,他以平反昭雪為自己的使命,不辭辛苦的巡視自己管轄的地區,即使是偏遠地區,也要慢慢的視察。
原文:《宋史·周敦頤傳》--元朝脫脫,阿魯圖等
周敦頤,字茂叔,道州營道人,為分寧主簿。有獄久不決,敦頤至,一訊立辨。邑人驚曰:“老吏不如也。”部使者薦之,調南安軍司理參軍。有囚法不當死,轉運使王逵欲深治之。逵,酷悍吏也,眾莫敢爭,敦頤獨與之辨,不聽,乃委手版歸,將棄官去,曰:“如此尚可仕乎!殺人以媚人,吾不為也?!卞游颍舻妹狻?/p>
移郴之桂陽令,治績尤著。郡守李初平賢之,語之曰:“吾欲讀書,何如?”敦頤曰:“公老無及矣,請為公言之。”二年果有得。徙知南昌,南昌人皆曰:“是能辨分寧獄者,吾屬得所訴矣?!备患掖笮?、黠吏惡少,惴惴焉不獨以得罪于令為憂,而又以污穢善政為恥。歷合州判官,事不經手,吏不敢決。
雖下之,民不肯從。部使者趙抃惑于譖口,臨之甚威,敦頤處之超然。通判虔州,抃守虔,熟視其所為,乃大悟,執其手曰:“吾幾失君矣,今而后乃知周茂叔也?!庇脪\及呂公著薦,為廣東轉運判官,提點刑獄,以洗冤澤物為己任,行部不憚勞苦,雖癉癘險遠,亦緩視徐按。以疾求知南康軍。
擴展資料:
人物軼事--少年立志
周敦頤從小聰明好學,勤于思考。遇到什么問題,喜歡尋根究底,不搞明白決不罷休。他會經常向衡州(今衡陽)舅舅提出一些看似稀奇古怪的問題,如什么天上的星星是怎么來的,太陽為什么東起西落,月亮為什么有盈虧圓缺,為什么會刮風下雨,地上的萬事萬物是怎么形成的,等等。
對于周敦頤提出的這些問題,周輔成總是不厭其煩,盡自己所知給予解答。當然,這其中的很多問題,周輔成是沒有辦法回答清楚的。一方面,受周輔成的知識所限,另一方面也是受當時的科技水平所限。而周輔成也非常喜歡周敦頤的這一性格。
隨著年齡的增長,周敦頤的知識也不斷地增長,學業大有進步。到十二三歲時,周敦頤已經讀完了《四子書》(即《四書》)和《書經》《詩經》《禮經》《春秋》等儒家典籍,有的還能背誦得滾瓜爛熟。同時,周敦頤還能寫出一手好文章,不僅立意新穎,而且有著自己的獨特見解。八歲時,其父親已過世。
參考資料來源:百度百科-周敦頤
5. 文言文唐臨為官的原文和譯文
譯文:唐臨,京兆長安(今陜西西安)人,是周內史唐瑾的孫子。
他的祖先從北海遷徙到關中。唐臨的伯父唐令則,開皇(隋煬帝)末年擔任左庶子(官職名),因為討好太子楊勇被處死。
唐臨少年時和哥哥唐皎都有名聲。……,掉出京城擔任萬泉縣縣丞。
縣里有犯輕罪的囚犯十多人,趕上晚春下雨,唐臨請示縣令釋放了他們,縣令沒有準許。唐臨說:"您如果有所擔心,我甘愿承擔所有責任。
q籂姬焚肯蒔廄鋒詢福墨uot;縣令因此讓囚犯暫時回去,唐臨召集囚犯讓他們回家耕種,并和他們約好期限,到期就回到監獄。囚犯們都被他的恩德感動,到了期限全都回到了監獄,唐臨因此出名。
6. 文言文吳吶為官清廉譯文
原文
吳文恪由醫士薦舉,仕至副都御史。其按貴州還,有司以黃金百兩饋公,追送至夔(kuí)州。公不發封,反之,題詩其上曰:“蕭蕭行李向東還,要過前途最險灘。若有贓私并土物,任教沉在碧波間?!?/p>
2翻譯
吳訥是由醫士舉薦的,官位達到了監察御史。吳訥巡視貴州返回時,有官員用黃金百兩饋贈他,追到夔州送給他。吳訥退回了未啟封百兩黃金,還在上面題詩一首寫道:“(我帶著)簡樸的行裝向東返還,將要渡過前頭最危險的灘頭。如果有贓私和土特產,就任由它沉沒在江中?!?/p>
3簡介
吳訥,[元](1372~1457),字敏德,號思庵,江蘇常熟雙溪(今吳市)人。生年不詳,卒于元惠宗至正十八年。學兵法,習騎射。至正間,授建德路判官。明兵克徽州,取道入建德,訥以義兵萬戶守昱關阻之。再戰不利,隨元帥阿魯輝退屯浙西札溪,于石壁題“怪石有痕龍已去,落花無主鳥空啼”句,凄涼悲憤,不下于項羽之被圍垓下,遂亦自刎死。訥本工詩,有萬戶集《元詩選》傳世。
4注釋翻譯
注釋
都御史:官職名稱。
按:巡視。
夔州:古州名,今四川境內。
蕭蕭:簡樸的樣子。
仕:做官。
反:通“返”,返回。
發:打開。
其:它,指裝黃金的禮包。
選自
選自清·褚人獲《堅瓠集》
7. 投筆從戎文言文解釋
為官傭書以供養:家里貧窮,經常被官府雇傭抄書來養家(主語自己補下)
研通硯
安能久事筆硯間乎 :怎么能長久留連在筆墨間呢
南朝·宋·范曄《后漢書·班超傳》:“超家貧,常為官傭書以供養。久勞苦。嘗輟業投筆嘆曰:“大丈夫無他志略,猶當效傅介子、張騫立功西域,以取封侯。安能久事筆研間乎?”后立功西域,封定遠侯。
翻譯:因為家庭貧窮,班超常為官府抄書掙錢來養家。他長期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒有更好的志向謀略,也應像昭帝時期的傅介子、武帝時期的張騫那樣,在異地他鄉立下大功,以得到封侯,怎么能長期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”后來在西域立功,被封為定遠侯
8. 急求《后漢書.張禹傳》的譯文.謝謝大家
張禹字伯達,是趙國襄國人。
張禹的祖父張況同族的姐姐是皇上的祖考夫人,多次來往南頓,看望漢光武帝。那時,光武帝還是大司馬,經過邯鄲時,張況是邯鄲郡吏,去拜見光武帝。光武帝很高興,對他說:你現在是我的大舅??!于是與光武帝一起到了北方,到了高邑,光武帝任命他為元氏令。又任涿郡太守。后來擔任常山關關長。正碰上赤眉人攻打關城,張況在戰斗中犧牲了。張禹的父親張歆,最初為了報仇而逃亡,后來在淮陽府當了相,終于成了汲的令。
張禹性屬忠厚節儉。父親死了,汲派遣人送來資產數百萬,張禹全部不所受。后來,又把田宅推托給伯父,身自寄止。
9. 楊震為官文言文答案
原文楊震已五十余,楊震四遷荊州刺史、東萊太守。
當之郡,道經昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁(yè)見,至夜懷金十斤以遺(wèi)震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜無知者?!?/p>
震曰:“天知,神知,我知,子知,何謂無知?”密愧而出。震性公廉,子孫常蔬食步行,故舊或欲令為開產業,震不肯,曰:“使后世稱為清白吏子孫,以此遺之不亦厚乎?”(選自《后漢書·楊震列傳》)【閱讀提示】本文選自《后漢書·楊震傳》。
《后漢書》是南朝宋范曄所作,是現存記載東漢一朝史實的最重要的著作。文中對史料的處理,人物的評論,均有獨到之處。
文字簡潔活潑,如本文中對楊震和王密的對話描寫,生動傳神地贊揚了楊震廉潔過人,剛直不貪,拒收重金的高尚品德。 1.解釋加點字。
(1)當之.郡 ( ) (2)謁.見 ( ) (3)故人.知君,君不知故人 ( ) (4)天知,神知,我知,子.知 ( ) 2.選出與“密愧而出''的“而”用法相同的一項 ( ) A.委而去之 B.國險而民附 C.此可以為援而不可圖也 D.先天下之憂而憂 3.翻譯句子 故所舉荊州茂才王密為昌邑令。 。
文楊震已五十余,剛直不貪:即后世秀才,到了夜間。秘謁,曰。
故:“故人知君。譯文楊震多次得到升遷?16.這句話闡明了“行賄受賄總有人知道”的道理.解釋下列句中加點字,他的老朋友中年長的人有的想要讓他為子孫開辦一些產業:古郡名,楊震四遷荊州刺史。
4,以此遺之。知。
楊震赴任途中,到,君不知故人:進見?用自己的話說說:怎么說?”(選自《后漢書·楊震列傳》)【閱讀提示】本文選自《后漢書·楊震傳》.B 3,神知?(4分)_______________________________________________________________________________答案,他過去在荊州曾推薦的秀才王密:以前.“楊震拒賄”的故事表現了楊震 的高尚品德,子.知 ( ) 2。故舊,不亦厚乎:也。
亦。累遷?(4分)17:“上天知道:“我了解你。
茂才。道經:把“清白吏子孫”名聲留給后人:豐厚.譯句:縣令,老朋友:14.(1)拜見 (2)贈送15.讓我的兒孫后代被世人稱為清廉官吏的子孫:“使后世稱為清白吏子孫。
涿郡?”這句話是什么意思!”注釋楊震,對他們說:對人的尊稱。懷,子知、東萊太守,均有獨到之處、踏雪無蹤的幻想。
東萊;老朋友,大都自稱“故人”。令。
故人:“讓后代被稱作清白官吏的子孫?”密愧而出:“暮夜無知者,官至荊州刺史,何謂不知”這句話、東萊太守。他的子孫常常吃飯沒有肉?”王密說,多指男子,我知。
二。當(之):我,可以做得天衣無縫,字伯起。
以此遺之。舉。
蔬食,人物的評論。此為楊震自稱?”密曰,以身試法:動詞。
令為開產業。參考答案1.之。
(1)當之.郡 ( ) (2)謁.見 ( ) (3)故人.知君:“送金這件事在夜間是沒有人知道的.翻譯句子 故所舉荊州茂才王密為昌邑令:縣名,你知道,選拔,你卻不了解我!”王密羞愧地拿著金子回去了:指楊震。開產業; 故人.本文贊揚了楊震什么品質:有的:漢代人在門生或曾經做官的人面前:了解。
震曰。文中對史料的處理,現在有些行賄受賄的人:路過。
17.贊揚了楊震廉潔奉公的高貴品質:老交情:多次升官,神明知道。厚:贈送:14,把這個贈送給他們,這是為什么呢。
震性公廉:從前他所薦舉的荊州秀才王密做了昌邑的縣令 4。他本性公正廉潔; 謁,至今仍是當權者學習的楷模:推薦,神知。
《后漢書》是南朝宋范曄所作:拜見.你怎樣理解“天知。”震曰。
(子)知:古地名。后來楊震調任涿州郡擔任太守,拒收重金的高尚品德。
或,我知道,楊震不答應,實在是至愚至蠢。文字簡潔活潑,不肯接受私下的賄賂。
之:粗食,君不知故人 ( ) (4)天知。(3分)16:往,神知,擔任昌邑縣縣令。
楊震說,何也,將這樣的美名留給子孫,抱著這種事是私自授受,震不肯:古郡名:你,出門沒有車:“天知:叫他為(子孫)留些產業。當之郡:調動官員。
(2分)(1)謁見_________ (2)至夜懷金十斤以遺震___________15,子知。或。
何謂,故舊或欲令為開產業。怎么說沒有人知道呢,這不是很豐富的遺產嗎.“使后世稱為清白吏子孫,謁(yè)見。
遺(wèi),道經昌邑,意謂懷中藏著,前來拜見他,取道經過昌邑,以此遺之不亦厚乎。故人,此指私下送禮行賄,至夜懷金十斤以遺(wèi)震,王密懷里揣著十斤黃金來送給楊震?!?/p>
楊震回答說,相當于“您” 2,我知,如本文中對楊震和王密的對話描寫.解釋加點字。昌邑:開置產業(以留給子孫).表現了楊震清正廉潔:隱密進見,不也是很豐厚的嗎,我知。
謁見,何謂無知,是現存記載東漢一朝史實的最重要的著作:去往:東漢人。荊州、剛直不貪的品質,子孫常蔬食步行,生動傳神地贊揚了楊震廉潔過人; 子.選出與“密愧而出''的“而”用法相同的一項 ( ) A.委而去之 B.國險而民附 C.此可以為援而不可圖也 D.先天下之憂而憂 3。
1,故所舉荊州茂才王密為昌邑令。遷:有的。
10. 文言文翻譯
原文 《漢書·朱云傳》:“成帝時,丞相故安昌侯張禹以帝師位特進,甚尊重。
故槐里令朱云上書求見,公卿在前。云曰:‘今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐……臣愿賜尚方斬馬劍,斷佞臣一人以厲其余。
’上問:‘誰也?’對曰:‘安昌侯張禹?!洗笈唬骸〕季酉掠樕?,廷辱師傅,罪死不赦。
’御史將云下,云攀殿檻,檻折。云呼曰:‘臣得下從龍逄、比干游于地下,足矣!未知圣朝何如耳?’御史遂將云去,于是左將軍辛慶忌免冠,解印綬,叩頭殿下曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可誅;其言非,固當容之。
臣敢以死相爭。”慶忌叩頭流血,上意解,然后得已。
及后當治檻,上曰:‘勿易!因而輯之,以旌直臣?!?翻譯 西漢成帝時,大臣張禹因為做過成帝的老師,被任用為丞相,并封安昌侯。
張禹做了六年丞相,年老退位后,成帝對他還是很尊重,賜給他一個叫“特進”的銜頭(相當于現在的特別顧問),朝中有重大事情,仍請張禹參與議定。張禹便利用這權勢,處處為自己牟取私利。
官吏百姓紛紛上書揭發外戚王侯專權,漢成帝詢問張禹,張禹怕牽連到自己,就對漢成帝說:“這些官吏百姓胡說八道,不能相信!” 有位小官叫朱云,剛正不阿,敢說敢為,便上書請求朝見。當著滿朝公卿大臣痛陳朝政積弊:“當今朝中許多大臣,對上不能輔佐陛下,對下不能為百姓造福:只知領取國家俸祿,還要欺壓百姓。
請陛下賜給我一把尚方寶劍,斬殺一個大奸臣,以警誡其他的官員。”成帝問道:“誰是奸臣?”朱云指著“特進”道:“就是安昌侯張禹!”漢成帝大怒道:“你個小小官吏,竟敢在下面誹謗大臣,還到朝堂上辱罵我的老師,罪當處死,不能赦免!” 御史遵旨上前,要捉拿朱云,朱云不肯就范,兩手緊緊攀住殿前的欄桿,奮力掙扎,竟把鐵欄桿折斷了。
朱云大笑呼道:“我有幸能與龍逄、比干為伍,一起去游地府,也心滿意足,死而無憾了。殊不知漢家天下將會怎么樣呢?”龍逄是夏朝忠臣,因直諫被夏桀殺害;比干是商朝諍臣,因直諫被商紂挖心剖腹。
朱云自比這兩位忠臣,警示殷鑒不遠,令漢成帝為之一震。這時,左將軍辛慶忌(公元前?至公元前十二年)挺身而出,在丹墀上叩頭諫道:“朱云雖然無禮,但他是直炮筒子,為江山社稷計。
如果他的話講得對,不能殺他;即使他講得不對,也應該容納他,以免阻塞言路。臣愿以一死擔保!”辛慶忌奏罷,竟把頭叩出血來,漢成帝被兩位諍臣感動了,便赦免了朱云。
事后,宮廷總管帶人要來修補被朱云折斷的欄桿,漢成帝語重心長地說:“不要換新的了,我要保留這根欄桿的原樣,用它來表彰直言敢諫的臣子!”。