羊牛下括怎么讀,牛羊下括拼音
很多朋友對于羊牛下括怎么讀和牛羊下括拼音不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧!
羊牛下括的意思
括:來到.音、義同“佸”(huó)
丈夫服役遠在異鄉(xiāng),沒日沒月真是漫長。不知何時才能相會,家雞進窩已經(jīng)安頓。
眺望夕陽不斷西沉,紛紛下坡是那牛羊。
君子于役拼音原文及翻譯
jun yu yi君子于役 ? shi jing詩經(jīng)
jun i yu yi zhi qi qi ,?he zhi za qi wu shi,?zha yang nid xa lai jun
君子于役,不知其期, ? ? ?曷至哉雞棲于塒, ? ? ? ??之夕矣,羊牛下來。
ziyu zht he wu si,jun yu bu yue,
子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月,
he you huo yu jie ,zhixyi
曷其有佸?雞棲于桀,日之夕矣,羊牛下括。
譯文:君子于役,茍無饑渴!君子于役,不知其期,曷至哉?丈夫服役去遠方,服役長短難估量,不知到了啥地方?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。雞兒已經(jīng)進了窩,太陽也向西邊落,牛羊成群下山坡。君子于役,如之何勿思!丈夫服役在遠方,教我怎不把他想?君子于役,不日不月,曷其有佸?丈夫服役去遠方,每日每月恨日長,不知何時聚一堂?雞棲于桀,日之夕矣,羊牛下括。雞兒紛紛上了架,太陽漸漸也西下,牛羊下坡回到家。君子于役,茍無饑渴!丈夫服役在遠方,但愿不會餓肚腸!
君子于役原文、翻譯注釋及賞析
君子于役
先秦:佚名
君子于役,不知其期。曷至哉?雞棲于塒。日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月。曷其有佸?雞棲于桀。日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無饑渴?
譯文:
君子于役,不知其期。曷至哉?雞棲于塒。日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思!
丈夫服役去遠方,服役長短難估量,什么時候才回到家呢?雞已經(jīng)進了窩,太陽也向西邊落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在遠方,教我怎不把他想?
君子于役,不日不月。曷其有佸?雞棲于桀。日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無饑渴?
丈夫服役去遠方,每日每月恨日長,什么時候才能又相會?雞紛紛上了架,太陽漸漸也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在遠方,但愿不會餓肚腸!
注釋:
君子于役(yì),不知其期。曷(hé)至哉?雞棲于塒(shí)。日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思!
于:往。役:服勞役。于役,到外面服役。期:指服役的期限。曷:何時。至:歸家。塒:雞舍。墻壁上挖洞做成。如之何勿思:如何不思。如之:猶說“對此”。
君子于役,不日不月。曷其有(yòu)佸(huó)?雞棲于桀(jié)。日之夕矣,羊牛下括(kuò)。君子于役,茍無饑渴?
不日不月:沒法用日月來計算時間。有佸:相會,來到。桀:雞棲木。一說指用木頭搭成的雞窩。括:相會,會集,此指牛羊放牧回來關(guān)在一起。茍:誠,猶如實。
賞析:
這是一首很樸素的詩。兩章相重,只有很少的變化。每章開頭,是女主人公用簡單的語言說出的內(nèi)心獨白。稍可注意的是“不知其期”這一句(第二章的“不日不月”也是同樣意思,有不少人將它解釋為時間漫長,是不確切的)。等待親人歸來,最令人心煩的就是這種歸期不定的情形,好像每天都有希望,結(jié)果每天都是失望。如果只是外出時間長但歸期是確定的,反而不是這樣煩人。正是在這樣的心理中,女主人公帶著嘆息地問出了“曷至哉”:到底什么時候才能回來呢?
這下面的一節(jié)有一種天然的妙趣。詩中不再正面寫妻子思念丈夫的哀愁乃至憤怨,而是淡淡地描繪出一幅鄉(xiāng)村晚景的畫面:在夕陽余暉下,雞兒歸了窠,牛羊從村落外的山坡上緩緩地走下來。這里的筆觸好像完全是不用力的,甚至連一個形容詞都沒有,不像后代的文人辭章總是想刻畫得深入、警醒,恐怕讀者不注意。然而這畫面卻很感動人,因為它是有情緒的。讀者好像能看到那凝視著雞兒、牛兒、羊兒,凝視著村落外蜿蜒沿伸、通向遠方的道路的婦人,是她在感動讀者。這之后再接上“君子于役,如之何勿思”,讀者分明地感受到女主人公的愁思濃重了許多。倘試把中間“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來”三句抽掉,將最后兩句直接接繼在“曷至哉”之后,感覺會完全不同。這里有抒情表達的節(jié)奏問題——節(jié)奏太快,沒有起伏,抒情效果出不來;同時,這畫面本身有其特別的情味。
熟悉農(nóng)村生活的人經(jīng)常看到這樣的晚景。農(nóng)作的日子是辛勞的,但到了黃昏來臨之際,一切即歸于平和、安謐和恬美。牛羊家禽回到圈欄,炊煙裊裊地升起,燈火溫暖地跳動起來,農(nóng)人和他的妻兒們聊著閑散的話題。黃昏,在大地上出現(xiàn)白天未有的'溫順,農(nóng)人以生命珍愛著的東西向他們身邊歸聚,這便是古老的農(nóng)耕社會中最平常也是最富于生活情趣的時刻??墒窃谶@詩里,那位妻子的丈夫卻猶在遠方,她的生活的缺損在這一刻也就顯得最為強烈了,所以她如此悵惘地期待著。
這詩的兩章幾乎完全是重復(fù)的,這是歌謠最常用的手段——以重疊的章句來推進抒情的感動。但第二章的末句也是全詩的末句,卻是完全變化了的。它把妻子的盼待轉(zhuǎn)變?yōu)閷φ煞虻臓繏旌妥T福翰粴w來也就罷了,但愿他在外不要忍饑受渴吧。這也是最平常的話,但其中包含的感情卻又是那樣善良和深摯。
這是古老的歌謠,它以不加修飾的語言直接地觸動了人心中最易感的地方。它的天然之妙,在后世已是難以重復(fù)的了。
括怎么讀
括有兩個讀音,一為“kuo”,第四聲。二為“gua”,第一聲。
“說文解字”中提到“括,_也。從手、舌聲?!比谕乱舯嫖墩呤巧嘀妒?。手、舌兩范式疊加。手如舌般塞而結(jié)之束之是括之范式。
“kuo”有扎束、阻塞、包括等意思,而“gua”則用作“榨取,搜求”,搜括(亦作“搜刮”)。
君子于役拼音版
君子于役拼音版如下:
君子于役,不知其期。jūn?zǐ yú yì,bù zhī qí qī。
曷至哉?雞棲于塒。hé zhì zāi?jī qī yú shí。
日之夕矣,羊牛下來。rì zhī xī yǐ,yáng niú xià lái。
君子于役,如之何勿思!jūn zǐ yú yì,rú zhī hé wù sī!
君子于役,不日不月。jūn?zǐ yú yì,bù rì bù yuè。
曷其有佸?雞棲于桀。hé qí yǒu huó?jī qī yú jié。
日之夕矣,羊牛下括。rì zhī xī yǐ,yáng niú xià kuò。
君子于役,茍無饑渴?jūn zǐ yú yì,gǒu wú jī kě!
出自先秦佚名《詩經(jīng)·國風·王風》。
譯文:
丈夫服役去遠方,服役長短難估量,什么時候才回到家呢?雞已經(jīng)進了窩,太陽也向西邊落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在遠方,教我怎不把他想?
丈夫服役去遠方,每日每月恨日長,什么時候才能又相會?雞紛紛上了架,太陽漸漸也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在遠方,但愿不會餓肚腸!
牛羊下括怎么讀
易讓自己受傷.難道這就是愛嗎?這種愛是很痛苦的,就像我一樣,愛情也不要像手里的泥土越抓緊,就容易流下來,最后剩下的只是少之又少的塵埃.如果愛也這樣,越是愛,越容易失去,那么我們是否要保持一定的距離,心靈的距離?可是那樣,我們之間的交集又會在哪里呢?那些渾然天成的交集,錯過多可惜.我們總在等待著,那些幸福的腳印,當你再回頭的時候他已經(jīng)消失了,原來幸福是在前方的.
自己付出了,就不要后悔失去了那份感情,沒有一個人一生只談戀愛不做其他事情,也許就在你轉(zhuǎn)身的時候,他離開了你,這樣的事情是無法避免的,每天都在發(fā)生.不要相信那些愛情小說,因為我們是生活在現(xiàn)實中,而不是童話里,沒有誰會等誰一輩子.
-----------------------------------------------------------------------------
我對她的愛情
“她是一個很漂亮很樸實的女孩子,我很喜歡她,從第一次見面我就愛上她。
她很喜歡漂亮,無論是衣著打扮,還是別的什么,我都很新(欣)賞她。她頭發(fā)豎下來,衣服和褲子打(搭)配的
OK,本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。