年年多少歡娛,占得歡娛 年年今夜
本篇文章給大家談談年年多少歡娛,以及占得歡娛 年年今夜對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
江湖春水闊,歸夢故園中翻譯是什么?
江湖春水闊,歸夢故園中的意思是:想當年在西池歡聚痛飲,不知度過了多少歡樂的日子。離別之后卻連一行書信都沒有。假使不經意間重逢了,也不是當初的樣子了。
今夜或許能夢見錦繡屏風旁的往事,月色明亮正好伴我渡過險惡的江湖。不要問相思會有什么結果。誰都知道春天過后,花落無人能管,但人們還是為其悲傷。
《臨江仙》詳細解讀
憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。別來不寄一行書,尋常相見了,猶道不如初。安穩錦衾今夜夢,月明好渡江湖。相思休問定何如?情知春去后,管得落花無?
翻譯:
想當年在西池歡聚痛飲,不知度過了多少歡樂的日子。離別之后卻連一行書信都沒有。假使不經意間重逢了,也不是當初的樣子了。今夜或許能夢見錦繡屏風旁的往事,月色明亮正好伴我渡過險惡的江湖。不要問相思會有什么結果。誰都知道春天過后,花落無人能管,但人們還是為其悲傷!
作者晁沖之:(生卒年不詳),宋代江西派詩人,字叔用,早年字用道。濟州巨野(今山東巨野縣)人。晁氏是北宋名門、文學世家。晁沖之的堂兄晁補之、晁說之、晁禎之都是當時有名的文學家。
冉冉年時暮,迢迢天路征。原文_翻譯及賞析
冉冉年時暮,迢迢天路征。——魏晉·陸機《梁甫吟》 冉冉年時暮,迢迢天路征。 玉衡固已驂,羲和若飛凌。
四運循環轉,寒暑自相承。
冉冉年時暮,迢迢天路征。
招搖東北指,大火西南升。
悲風無絕響,玄云互相仍。
豐水憑川結,零露彌天凝。
年命特相逝,慶云鮮克乘。
履信多愆期,思順焉足憑。
慷慨臨川響,非此孰為興。
哀吟梁甫顛,慷慨獨撫膺。 樂府 , 感嘆人生 譯文及注釋
譯文
時節在變換,北斗星的斗柄改變了其所指的方向,太陽也好像飛到了高空。四季在循環運轉,寒暑相互接替。現在的年時和日暮,就是天象運行的明證。剛才招搖星還指向東北,時值二月,轉瞬大火星就從西南升起,到了秋季。時節的變換真是很迅速。悲風一直在吹,沒有停歇的時候,烏云一直在接連不斷地飄飛。到了冬季水面都結冰了,天氣十分寒冷,滴水成冰,露水都凝結了。人生的歲月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,實行忠信哪能靠得住呢?孔子在水邊的嘆息——“逝者如斯夫,不舍晝夜”,不就是感慨人生短促而發的嗎?在梁甫山頂上想到這些,我不禁也悲憤地撫膺嘆息。
簡析 梁甫是個地名,為泰山腳下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂賦予《梁甫吟》悲涼的葬歌體特征。這首詩中陸機是在感嘆歲月的流逝,人生的短促,雖然行為正直,仍然不免有種種憂患。 陸機(261-303),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學家、書法家,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子,與其弟陸云合稱“二陸”。孫吳滅亡后出仕晉朝司馬氏政權,曾歷任平原內史、祭酒、著作郎等職,世稱“陸平原”。后死于“八王之亂”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晉書·陸機傳》),與弟陸云俱為中國西晉時期著名文學家,被譽為“太康之英”。陸機還是一位杰出的書法家,他的《平復帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。
陸機
物是人非事事休,欲語淚先流。 盛年不重來,一日難再晨。 往年同在鸞橋上,見倚朱闌詠柳綿。 屈指數春來,彈指驚春去。 一年一度,爛漫離披,似長江去浪。 九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽。 憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。 不見南師久,謾說北群空。 鶴發垂肩尺許長,離家三十五端陽。 不知何日始工愁。記取那回花下一低頭。 去日兒童皆長大,昔年親友半凋零。 昔我往矣,楊柳依依。 白日何短短,百年苦易滿。 庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。 日歸功未建,時往歲載陰。
憶惜西池池上飲,年年多少歡愉,別來不寄一行書,尋常相見了,猶到不如初...(請問這個是哪里的詞句,什么意思?)
臨江仙【晁沖之】
憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。別來不寄一行書。尋常相見了,猶道不如初。
安穩錦屏今夜夢,月明好渡江湖。相思休問定何如。情知春去后,管得落花無。
想當年在西池上歡飲,每年度過了多少歡樂的日子。分別之后卻連一封信一行字也沒有。不經意碰上了,卻不如從前相識樣子了。
今夜或許能夢見錦繡屏風旁的往事,明月高懸正好伴我在江湖上漂泊。不要問我是如何的相思啊,既然春已遠去,花落又怎能管得啊。
哪位朋友知道李煜《臨江山》的詞
金鎖重門荒苑靜,綺窗愁對秋空。
翠華一去寂無蹤。
玉樓歌吹,聲斷已隨風。
煙月不知人事改,夜闌還照深宮。
藕花相向野塘中。
暗傷亡國,清露泣香紅。
@鹿虔扆〖臨江仙〗
櫻桃落盡春歸去,蝶翻輕粉雙飛。
子規啼月小樓西。
玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂。
別巷寂寥人散后,望殘煙草低迷。
爐香閑裊鳳凰兒。
空持羅帶,回首恨依依。
@李煜〖臨江仙〗
柳外輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲。
小樓西角斷虹明。
闌干倚處,待得月華生。
燕子飛來窺畫棟,玉鉤垂下簾旌。
涼波不動簟紋平。
水精雙枕,傍有墮釵橫。
@歐陽修〖臨江仙〗
夢后樓臺高鎖,酒醒簾幕低垂。
去年春恨卻來時。
落花人獨立,微雨燕雙飛。
記得小蘋初見,兩重心字羅衣,琵琶弦上說相思。
當時明月在,曾照彩云歸。
@晏幾道〖臨江仙〗
夜飲東坡醒復醉,歸來仿佛三更。
家童鼻息已雷鳴。
敲門都不應,倚杖聽江聲。
長恨此身非我有,何時忘卻營營?
夜闌風靜縠紋平。
小舟從此逝,江海寄余生。
@蘇軾〖臨江仙〗
謫宦江城無屋買,殘僧野寺相依。
松間葉臼竹間衣。
水窮行到處,云起坐看時。
一個幽禽緣底事,苦來醉耳邊啼?
月斜西院愈聲悲。
青山無限好,猶道不如歸。
@晁補之〖臨江仙〗
憶昔西池池上飲,年年多少歡娛?
別來不寄一行書。
尋常相見了,猶道不如初。
安穩錦屏今夜夢,月明好渡江湖。
相思休問定何如。
情知春去后,管得落花無?
@晁沖之〖臨江仙〗
不見跳魚翻曲港,湖邊特地經過。
蕭蕭疏風亂雨荷。
微云吹盡散,明月墮平波。
白酒一杯還徑醉,歸來散發婆娑。
無人能唱采菱歌。
小軒攲枕簟,檐影掛星河。
@葉夢得〖臨江仙〗
自笑天涯無定準,飄然到處遲留。
興闌卻上五湖舟。
鱸莼新有味,碧樹已驚秋。
臺上微涼初過雨,一尊聊記同游。
寄聲時為到滄洲。
遙知攲枕處,萬壑看交流。
@葉夢得〖臨江仙〗
高詠楚詞酬午日,天涯節序匆匆。
榴花不似舞裙紅。
無人知此意,歌罷滿簾風。
萬事一身傷老矣!
戎葵凝笑墻東。
酒杯深淺去年同。
試澆橋下水,今夕到湘中。
@陳與義〖臨江仙〗
憶昔午橋橋上飲,坐中多是豪英。
長溝流月去無聲。
杏花疏影里,吹笛到天明。
二十余年如一夢,此身雖在堪驚。
閑登小閣看新晴。
古今多少事,漁唱起三更。
@陳與義〖臨江仙〗
直自鳳凰城破后,擘釵破鏡分飛。
天涯海角音信稀。
夢回遼海北,魂斷玉關西。
月解重圓星解聚,如何不見人歸?
今春還聽杜鵑啼。
年年看塞雁,一十四番回。
@朱敦儒〖臨江仙〗
倦客如今老矣,舊時不奈春何!
幾曾湖上不經過?
看花南陌醉,駐馬翠樓歌。
遠眼愁隨芳草,湘裙憶著春羅。
枉教裝得舊時多。
向來簫鼓地,猶見柳婆娑。
@史達祖〖臨江仙〗
愁與西風應有約,年年同赴清秋。
舊游簾幕記揚州。
一燈人著夢,雙燕月當樓。
羅帶鴛鴦塵暗淡,更須整頓風流。
天涯萬一見溫柔。
瘦應因此瘦,羞亦為郎羞。
@史達祖〖臨江仙〗
晁沖之《臨江仙·憶昔西池池上飲》原文及翻譯賞析
臨江仙·憶昔西池池上飲原文:
憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。別來不寄一行書。尋常相見了,猶道不如初。 安穩錦屏今夜夢,月明好渡江湖。相思休問定何如。情知春去后,管得落花無。
臨江仙·憶昔西池池上飲翻譯及注釋
翻譯 回憶當年在西池池上宴飲,每天該有多少的快樂和幸福。可自從分手之后,相互間也不再寄信捎書。即使像往常那樣相見,相互間也冷冷淡淡,不可能再像當初。安好枕頭,鋪好錦被,今夜要在夢中趁著月明而渡江過湖,去與那些隔絕的好友會晤。盡管相互相思也不要問近況何如,因為明明知道春天已經過去,哪里還顧得上花落葉枯。
注釋 1 西池:指 北宋 汴京金明池。當時為貴族游玩之所。2 尋常:平時,平常。3 安穩:布置穩當。錦衾:錦緞被子。4 何如:問安語。5 情知:深知,明知。
臨江仙·憶昔西池池上飲英譯
CHAO Chongzhi – Lyrics to the Linjiang Narcissi
Recollections of the West Pond e to me, how we drank in the pond,Year after year, how we had many a joyful moment.Since our parting, you have not so much as sent my way a note,When we do e across each other on oasions,I cannot even sense goodwill that a new acquaintance usually holds.
I've prepared a bed of embroidered quilt hoping for a good night's dream,So as to allow me to the rivers and lakes cross.In my wistfulness how could I consider where it would lead me towards?For I know once spring has gone,There is no one to prevent blossoms from drifting to their fall.
臨江仙·憶昔西池池上飲賞析
這是作者和舊游離別后懷念往日汴京生活的詞。
首句「憶昔西池池上飲」,就點明了地址。西池即金明池,在汴京城西,故稱西池,為汴京著名名勝,每逢春秋佳日,游客如云,車馬喧闐,極為繁盛。作者回憶當年和朋友們在此飲酒,有多少歡娛的事值得回憶。晁沖之的從兄晁補之是「蘇門四學士」(黃庭堅、秦觀、張耒、晁補之)之一。晁沖之本人與蘇軾、蘇轍及「四學士」不但在文學上互相來往,在政治上也很接近,屬于所謂舊黨體系。「昔」指的是宋哲宗元祐年間。這時舊黨執政,晁沖之與「二蘇」及「四學士」等常在金明池同游、飲酒。他們志趣相投,性情相近,歡聚一起,縱論古今,何等歡樂。
種種樂事都濃縮在「多少」二字中了。至今回憶,無限留戀。但好景不常,隨著 北宋 新舊黨爭的此伏彼起,他們的文期酒會也如云散煙消。「年年」也不是每年如此,只是指元祐元年(1086)至元祐八年(1093)這短短八年而已。元祐元年,哲宗初立,神宗母宣仁皇太后高氏臨朝聽政,以司馬光為首的舊黨上臺,蘇軾等人各有晉升。元祐八年,宣仁太后死,哲宗親政,新黨再度上臺,章惇執政,排斥舊黨。同年八月,蘇軾被貶定州。哲宗紹圣元年,即元祐九年,「二蘇」及「四學士」先后相繼連續被貶。晁沖之雖只作了個承務郎的小官,也被當作舊黨人物,被迫離京隱居河南具茨山(今河南密縣東)。從此,當年的詩朋酒侶,天各一方,均遭困厄。晁沖之在隱居生活中對舊日的志同道合的朋友不能忘懷,時深眷念。朋友們已不能像往年一樣在西池池上飲酒了,如果能憑魚雁往來,互傾積愫,也可聊慰離懷。然而不能夠。
「別來不寄一行書。」昔日朋友星離云散之后,竟然雁斷魚沉,連一行書也沒有,意似責備朋友之無情,但這里的「不寄」似應理解為「不能寄」,因為這些被貶謫的人連同司馬光一起大都被列入「元祐黨籍」到了貶所,還要受到地方主管官員的監督。如再有結黨嫌疑,還要追加罪責。在新黨這種高壓政策統治下,所謂舊黨人物惟有潛身遠禍,以求自保。哪里還敢書信往來,互訴衷腸,給政敵以口實呢?
「尋常相見了,猶道不如初」。這兩句似是假設語氣,「尋常」不是指元祐九年以前,因為前三句已由過去的得意、聚合寫到當時的失意、分離,在結構上似乎不致忽然 *** 兩句倒過去又寫聚合相見。這兩句是說,像當時各人的政治處境來說,即使能尋常相見,但都已飽經風雨,成了驚弓之鳥,不可能像當初在西池那樣縱情豪飲,開懷暢談,無所顧忌了;只能謹小慎微地生活下去,以免再遭迫害。凡是受過 *** 沖擊、飽經患難的人對此當有深刻體會。
下片講當時生活和心情。「安穩錦屏今夜夢,月明好渡江湖。」「安穩」二字頗有深意。經過了險惡的 *** 之后,作者感到只有在家居錦屏中才覺得安穩,沒有風險,朋友既無由見面,又音信不通,那么,只有趁今夜月明,夢魂飛渡,跨過江湖,飛越關山,來一次夢游。李白在夢游天姥時,不是曾說「我欲因之夢吳越,一夜飛渡鏡湖月」嗎?只有夢,不受空間的限制,也不受政治的影響,可以自由飛渡。這說明一個遭受政治打擊的善良的知識分子無可奈何的苦悶心情。
「相思休問定何如。情知春去橫素波而傍流,干青云而直上。語時事則指而可想,論懷抱則曠而且真。加以貞志不休,安道苦節,不以躬耕為恥,不以無財為病,自非大賢篤志,與道污隆,孰能如此乎?」后,管得落花無?」這是設想月夜夢中重逢的話。論理,久別重逢,應暢談彼此別后景況,為什么反而「休問」?實在是因為彼此遭遇相同,處境相似,「同是天涯淪落人」(白居易《琵琶行》),彼此互問情況,徒增傷感而已。春天已經過去了,落花命運如何,還管得著嗎?春天,是借指政治上的春天,也就是舊黨執政的元祐元年至元祐八年他們春風得意的這段時間。「落花」,比喻他們這些像落花一樣遭受政治風雨摧殘的故舊。用比喻手法,更覺形象鮮明。用問句作結,提出問題百不正面作答,將答案留給讀者去作,意味尤為雋永。
這首詞由歡聚寫到分離,由分離寫到夢思,由夢中相見而不愿相問,歸結到春歸花落,不問自明。筆法層層轉進,愈轉愈深,愈深則愈令人感慨不已。內容傷感凄楚而情調開朗樂觀,這是這首詞的一大特色。
臨江仙·憶昔西池池上飲簡評
此詞以沖淡隱約的情致,抒寫記憶中的歡娛以及追蹤已逝的夢影而不得的悵惘之情。這是一首寄宴頗深,但文筆淡雅的小詞,頗耐回味啊。 詩詞作品: 臨江仙·憶昔西池池上飲 詩詞作者:【 宋代 】 晁沖之 詩詞歸類: 【宋詞精選】、【懷念】
古詩文翻譯
只找到這幾個。
《赤壁》
作者:杜牧
折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認前朝。
東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。
【注解】:
1、折戟沉沙:斷了戟沒入沙中;戟:一種武器。
2、東風:東吳以火攻攻打西面的曹營要借助東風。
3、周郎:周瑜,吳軍統率。
4、二喬:吳國二美女,大喬嫁給吳國國君;小喬嫁給周瑜。
【韻譯】:
斷戟沉沒泥沙中,六百年來竟未銷熔;
自己拿來磨洗,認出是赤壁之戰所用。
假使當年東風不給周瑜的火攻計方便;
大喬小喬就要被曹操鎖閉在銅雀臺中。
【評析】:
??這首詠史吊古詩,似是譏諷周瑜成功的僥幸。詩的開頭二句,借物起興,慨嘆前朝人物事跡,后二句議論:赤壁大戰,周瑜火攻,倘無東風,東吳早滅,二喬將被虜去,歷史就要改觀。詩的構思極為精巧,點染用功。
臨江仙
蘇軾
夜飲東坡醒復醉①,歸來仿佛三更。家童鼻息已雷鳴。敲門都不應,倚杖聽江聲。
長恨此身非我有②,何時忘卻營營③。夜闌風靜縠紋平④。小舟從此逝,江海寄馀生⑤。
〔注釋〕
①東坡:地名,在黃州。蘇軾曾蓋房舍“雪堂”等五間在此居住因此地名“東坡”,蘇軾遂自號“東坡居士”。
②此身非我有:報怨不能按自己的理想去生活。
③營營:來往匆忙,頻繁的樣子。這里指為私利奔走操勞。《莊子·庚桑楚》:“無使汝思慮營營。”
④夜闌:夜深。縠(hú)紋:形容水中細小的紋。是一種縐紋的紗。
⑤江海寄馀生:指以后要隱居江湖。
〔賞析〕
這是一首即事抒情之作。上闋敘事,著意渲染其醉態。寫夜醉回到居所,家童已睡熟,無人開門,只得“倚杖聽江聲”。酒后靜立于夜深的長江邊,很容易觸發聯想。下闋就寫酒醒時的思想活動,幾經挫折,受盡冤屈;滿腹才華,卻落得獲罪流放的下場。躲開名利場,乘坐扁舟,歸隱江湖。全詞寫景、敘事、抒情、議論水乳交融。語言暢達,格調超逸。
臨江仙
晁沖之
憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。別來不寄一行書。尋常相見了,猶道不如初。
安穩錦衾今夜夢①,月明好渡江湖。相思休問定何如②。情知春去后,管得落花無?
〔注釋〕
①錦衾(qīn):用錦緞作的被子。
②何如:如何,怎么樣。
〔賞析〕
這是一首懷舊相思之作。開頭回憶往昔的歡娛,年年盡歡,多少恩愛。“別來”句突作陡轉,“不寄一行書”與“多少歡娛”,今日寂寞昔日歡聚俱到眼前。“尋常”二句則以主人公的視角,將薄情者的心態揭示無余。接著又轉寫主人公的癡迷:今夜安排好夢,去尋他游蹤。但自己心里又十分清楚:此種相思,并無指望,就如同明明知道春歸去,你還管得了花兒落否!此詞寫閨婦對薄情郎的思戀、幽怨,語言樸實,將沉痛的思念寄托在平淡的詞句中,別致新穎,獨樹一幟。
臨江仙
陳與義
憶昔午橋橋上飲①,坐中多是豪英。長溝流月去無聲。杏花疏影里,吹笛到天明。
二十余年如一夢,此身雖在堪驚。閑登小閣看新晴。古今多少事,漁唱起三更。
〔注釋〕
①午橋:在洛陽南十里。
〔賞析〕
這首詞是作者南渡之后所作,抒發了對北方失地的思念。上闋回憶二十年前的洛中舊游。開頭兩句是寫在洛陽午橋莊痛飲的豪興。“長溝流月”三句,表達對故鄉的真切懷念。下闋開頭兩句強調北宋統治者竟如此無能、南宋新皇帝根本不愿收復失地的復雜心情。“閑登”句用蕭散逸興表示對南宋統治者的失望,結尾兩句將古今興亡都付之半夜里漁翁的歌唱,外表超脫、放達,而內心深處十分感傷。
臨江仙
陳與義
高詠《楚辭》酬午日①,天涯節序匆匆。榴花不似舞裙紅。無人知此意,歌罷滿簾風。
萬事一身傷老矣,戎葵凝笑墻東②。酒杯深淺去年同。試澆橋下水,今夕到湘中。
〔注釋〕
①午日:端午節。
②戎葵:即蜀葵。
〔賞析〕
詞人端午節懷念屈原,憂嘆時局、自傷流落故作此詩。開頭兩句說端午節匆匆來到,只是身在天涯只有靠朗讀《楚辭》以消磨節日。“榴花”三句,寫南渡后歌兒舞女仍不知詞人詠《楚辭》之意。這顯然是嘲諷茍且偷安的朝廷。下闋自傷身世。本想承擔北伐中原、匡扶宋室的大事,但無法實現。這正是最堪傷心處。于是天天借酒澆愁,年復一年。且將酒澆到江中,與屈原亡靈借酒勾通。全詞懷古傷今,感念北宋滅亡,回天無力,蒼涼低徊。
《渡荊門送別》
作者:李白
渡遠荊門外,來從楚國游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結海樓。
仍憐故鄉水,萬里送行舟。
【注解】:
1、荊門:山名,在湖北省宜都縣西北。
2。海樓:海市蜃樓。
3、故鄉水:指長江,李白早年住在四川,故有此言。
【韻譯】:
自劍門之外的西蜀沿江東下,來到了楚國境內作一次旅游。
崇山隨著荒野出現漸漸逝盡,長江進入了莽原也緩緩而流。
月影倒映江中象是飛來天鏡,云層締構城郭幻出海市蜃樓。
我依然憐愛這來自故鄉之水,行程萬里繼續漂送我的行舟。
【評析】:
??唐開元十四年(726),詩人懷著“仗劍去國,辭親遠游”之情,出蜀東下,此詩即在旅游途中所作。從詩意看,詩人與送行者同舟共發,是在舟中吟送的。清朝沈德潛認為,詩中無“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不確的。這首詩雖意在描繪山水,然而仔細揣摩,“送別”之意猶在,足見椽筆功夫。
??“山隨平野盡,江入大荒流”與杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功力。或認為李是行舟流覽,杜則停舟細看。此說頗是在理。
OK,本文到此結束,希望對大家有所幫助。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。