時驃騎將軍王述少有名譽出自哪里,衛將軍驃騎列傳PPT
大家好,今天本篇文章就來給大家分享時驃騎將軍王述少有名譽出自哪里,以及衛將軍驃騎列傳PPT對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
《晉書 王羲之傳》譯文
譯文:
王羲之字逸少,是司徒王導的堂侄。王羲之小時候不善言談,人們看不出他有什么超人之處。長大后,他很善于辯論,并且以性情耿直而著稱。他特別擅長書法,是古今以來的第一人。
人們稱贊他的書法筆勢“飄若浮云,矯若驚龍”。他的伯父王敦、王導都很看重他。陳留(今河南開封附近)人阮裕在當時享有盛譽,而阮裕也看重王羲之,把他和王悅、王承視為王家三位少年英才。
有一次,太尉郗鑒派門生來見王導,想在王家子弟中選位女婿。王導讓來人到東邊廂房里去看王家子弟。
門生回去后,對郗鑒說:“王家子弟個個不錯,可是一聽到有信使來,都顯得拘謹不自然,只有一個人坐在東床上,坦腹而食,若無其事。”
郗鑒說:“這正是我要選的佳婿。”一打聽,原來是王羲之。郗鑒就把女兒嫁給了他。
羲之很喜歡服藥頤養性情,不喜歡在京城,剛到浙江,便有終老于此的志向。會稽山清水秀,風景優美,名士薈萃。謝安未做官時就住在這里。還有孫綽、李充等人,皆以文章蓋世,他們都在這里建有住宅,與王羲之情投意合。
王羲之曾和一樣好友在會稽山陰的蘭亭宴集,并親自作序,來抒發自己的志向。
王羲之生性愛鵝,會稽有一位孤老太太養了只鵝,叫聲很好聽,他想買而未能得,于是就帶著親友去觀看。誰知老太太聽說他要來,竟把鵝烹煮了,準備招待他,他為此難過了一整天。
當時,山陰有位道士,養了一群鵝,王羲之去觀看時非常高興,多次懇求道士要買他的鵝。道士對他說:“你若替我抄一遍《道德經》,這群鵝就全部送給你啦”。
王羲之欣然命筆,寫好后把鵝裝在籠子里回去了,一路上樂不可支。還有一次,他到學生家去,看見人家的棐木矮桌潔凈光滑,就在上面寫起字來,一半楷書,一半草體。
后來那位學生的父親無意中把這些字給刮去了,他的學生懊悔了好幾天。他的書法注當時就很被世人看重,諸如此類的事情很多。王羲之常自稱;“我的書法和鐘瑤相比,可以說不相上下;和張芝的草書相比,也如同大雁排行。”
又曾經寫信給人說:“東漢張芝臨池學寫字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沉迷于書法,也不一定比他差。”
驃騎將軍王述少有聲譽,與王羲之齊名,但王羲之卻看不起他,因此二人不和。王述先做了會稽內史,因為母親去世,就辭職守喪,王羲之來接替他的職務,只到王述家去吊唁一次,就再也不登門。
王述每次聽到外面有號角聲,總以為王羲之來看望自己,連忙灑掃以待,這樣過了一年,而王羲之竟然不顧,王述深以為遺憾。”
原文:
王羲之字逸少,司徒導之從子也。羲之幼訥于言,人未之奇。及長,辯贍,以骨鯁稱。尤善隸書,為古今之冠,論者稱其筆勢,以為飄若浮云,矯若驚龍,深為從伯敦、導所器重。
時陳留阮裕有重名,裕亦目羲之與王承、王悅為王氏三少。時太尉郗鑒使門生求女婿于導,導令就東廂遍觀子弟。
門生歸,謂鑒曰:“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。唯一人在東床坦腹食,獨若不聞。”鑒曰:“正此佳婿邪!”記之,乃羲之也,遂以女妻之。
羲之雅好服食養性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志。會稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時亦居焉。孫綽、李充等皆以文義冠世,并筑室東土與羲之同好。嘗與同志宴集于會稽山陰之蘭亭,羲之自為序以申其志。
性愛鵝,會稽有孤居姥養一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀。姥聞羲之將至,烹以待之,羲之嘆惜彌日。又山陰有一道士,養好鵝,之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫《道德經》,當舉群相送耳。”
羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂。嘗至門生家,見棐幾滑凈,因書之,真草相半。后為其父誤刮去之,門生驚懊者累日。又常在蕺山見一老姥,持六角竹扇賣之。羲之書其扇,各為五字。
姥初有慍色。因謂姥曰:“但言是王右軍書,以求白錢邪。”姥如其言,人競買之。他日,姥又持扇來,羲之笑而不答。其書為世所重,皆此類也。
每自稱:“我書比鐘繇,當抗行;比張芝草,猶當雁行也。”曾與人書云:“張芝臨池學書,池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也。”
時驃騎將軍王述少有名譽,與羲之齊名,而羲之甚輕之,由是情好不協。述先為會稽,以母喪居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重詣。述每聞角聲,謂羲之當侯己,輒灑掃而待之。
如此者累年,而羲之竟不顧,述深以為恨。
擴展資料:
1、創作背景
唐初撰寫《晉書》的時候,距離東晉滅亡已經有兩百年,期間研究晉史撰寫晉史的成果很多,較為完備的有“十八家晉書”之說。唐太宗對這些著作都不甚滿意,于是下詔重修。
唐代《晉書》初稱為《新晉書》,后來十八家晉書漸有亡佚,該書就被后人直接稱為《晉書》了。唐修《晉書》的基本史料來源主要是“十八家晉書”,而其中以臧榮緒和王隱的《晉書》為主,此外利用了劉義慶的《世說新語》、干寶的《搜神記》和沈約的《宋書》志文中的一些材料。
正應為這個原因,后世對唐代修的《晉書》的取材方面多有垢病。另外,該書從唐太宗下詔修撰的貞觀二十年(公元646)到貞觀二十二年(公元648),歷時不足三年便修撰完成。
雖說是在官方集中大量人力物力下完成的,但難免也有很多粗疏的地方,連帶著官修史書的很多弊病,自唐代中期以來都受到人們的訾議。
2、王羲之生平:
王羲之,字逸少,東晉時期書法家,有“書圣”之稱。瑯琊臨沂人,后遷會稽山陰,晚年隱居剡縣金庭。
歷任秘書郞、寧遠將軍、江州刺史,后為會稽內史,領右將軍。永和十一年三月王羲之稱病棄官。
他和許詢、支遁等人,開始遍游剡地山水。 定居金庭后,書法興起。其后裔多擅書畫,作品掛滿廳堂、書房,人稱“華院畫堂”。后人定村名為“華堂”,沿稱至今。
東晉升平五年,王羲之卒于會稽金庭,葬于金庭瀑布山,其五世孫衡舍宅為金庭觀,遺址猶存。梁大同年間,嗣孫建祠于墓前。
其書法兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢,心摹手追,廣采眾長,備精諸體,冶于一爐,擺脫了漢魏筆風,自成一家,影響深遠。
風格平和自然,筆勢委婉含蓄,遒美健秀。李志敏評價:“王羲之的書法既表現以老莊哲學為基礎的簡淡玄遠,又表現以儒家的中庸之道為基礎的沖和。”
王羲之的《蘭亭集序》為歷代書法家所敬仰,被譽作“天下第一行書”。王兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢,心摹手追,廣采眾長,備精諸體,冶于一爐,擺脫了漢魏筆風,自成一家,影響深遠。
其書法平和自然,筆勢委婉含蓄,遒美健秀,世人常用曹植的《洛神賦》中:“翩若驚鴻,婉若游龍,榮曜秋菊,華茂春松。仿佛兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風之回雪。”
一句來贊美王羲之的書法之美。傳說王羲之小的時候苦練書法,日久,用于清洗毛筆的池塘水都變成墨色。
后人評曰:“飄若游云,矯若驚龍”、“龍跳天門,虎臥鳳闕”、“天質自然,豐神蓋代”。有關于他的成語有入木三分、東床快婿等,王羲之書風最明顯特征是用筆細膩,結構多變。
王羲之真跡早于不存于世,唐代的精摹本歷來已被當作真跡看待。由于年代久遠,且本帖享盛名久,和王羲之其它墨跡一樣,對它的摹刻年代就有不同推斷。
有稱為宋摹的,也有疑為米芾所摹的,而更多的則定為唐摹。它著錄極多,并一再被刻入各種叢帖中,元以后的公私藏印及流傳歷歷可考與可靠,其珍貴性不言而喻。
晉王·王羲之傳的原文,譯文及注釋
《晉書·王羲之傳》原文:
王羲之字逸少,司徒導之從子也。羲之幼訥于言,人未之奇。及長,辯贍,以骨鯁稱。尤善隸書,為古今之冠,論者稱其筆勢,以為飄若浮云,矯若驚龍,深為從伯敦、導所器重。時陳留阮裕有重名,裕亦目羲之與王承、王悅為王氏三少。時太尉郗鑒使門生求女婿于導,導令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰:“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。唯一人在東床坦腹食,獨若不聞。”鑒曰:“正此佳婿邪!”記之,乃羲之也,遂以女妻之。
羲之雅好服食養性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志。會稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時亦居焉。孫綽、李充等皆以文義冠世,并筑室東土與羲之同好。嘗與同志宴集于會稽山陰之蘭亭,羲之自為序以申其志。
性好鵝,會稽有孤居姥養一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀。姥聞羲之將至,烹以待之,羲之嘆惜彌日。又山陰有一道士,養好鵝,之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫《道德經》,當舉群相送耳。” 羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂。嘗至門生家,見篚幾滑凈,因書之,真草相半。后為其父誤刮去之,門生驚懊者累日。羲之書為世所重,皆此類也。每自稱:“我書比鐘繇,當抗行;比張芝草,猶當雁行也。”曾與人書云:“張芝臨池學書,池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也。”
時驃騎將軍王述少有名譽,與羲之齊名,而羲之甚輕之,由是情好不協。述先為會稽,以母喪居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重詣。述每聞角聲,謂羲之當侯己,輒灑掃而待之。
如此者累年,而羲之竟不顧,述深以為恨。
(《晉書·王羲之傳》)
[注釋]
①棐(fěi)幾:用榧木做的幾案。棐,通“榧”,木名。②真草:楷書、草書。③蕺(jí)山:山名,在今浙江紹興。④老姥(mǔ):老年婦女。⑤王右軍:指王羲之。⑥重:看重,推崇。
譯文:
王羲之字逸少,是司徒王導的堂侄。祖父王正,官至尚書郎;父親王曠,做過淮南(今安繳當涂、蕪湖一帶)太守。王栽之小時候不善言談,人們看不出他有什么超人之處。長大后,他很善于辯論,并且以性情經宣而著稱。他員擅長書法,為古今之冠。人們稱贊他的書法筆勢“飄若浮云,矯若驚龍”。他的伯父王敦、王導都很看重他。陳留(今河南開封附近)人阮裕在當時享有盛警,而阮裕也看重王整之,把他和王悅、王承視為王家三位少年英才。有一次,太尉都鑒派門生來見王導,想在王家子弟中選位女婿。王導讓來人到東邊廂房里去追究王家子弟。門生回去后,對都鑒說:“王家子弟個個不錯,可是一聽到有使名鄰,都顯得拘遞不自然,只有一個人坐在東床上,坦腹而食,若無其事。”都鑒說:“這正是我要選的佳婿。”一打聽,原來是王贛之。郡鑒就把女兒嫁給了他。
羲之很喜歡服藥頤養性情,不喜歡在京城,剛到浙江,便有終老于此的志向。會稽山清水秀,風景優美,名士薈萃。謝安未做官時就住在這里。還有孫綽、李充、許詢、支循等人,皆以文章蓋世,他們都在這里建有住宅,與王朝之情投意合。王惹之曾和一樣好友在會稻山陰的蘭亭宣集,并親自作序。以申明其志。
王羲之生性愛鵝,會稽有一位孤老太太養了只鵝,叫聲很好聽,他想買而未能得,于是就帶著親友去觀看。誰知老太太聽說他要來,競把鵝烹煮了,準備招待他,他為此難過了一整天。當時,山陰有位道士,養了一群鵝,王盞之去觀看時非常高興,多次懇求道士要買他的鵝。道士對他說:“你若替我抄一迫《道德經》,這群鵝就全部送給你啦”王羲之欣然命筆,寫好后籠鵝而歸,一路上樂不可支。他的性格就是如此坦率。還有一次,他到學生家去,看見人家的校(佃匪)木矮桌潔凈光滑,就在上面寫起寧來,一半楷書,一半草體。后來那位學生的父親無意中把這些字:給刮去了,他的學生懊悔了好幾天。他的書法注當時就很被世人看重,諸如此類的事情很多。王整之常自稱;“我的書法和鐘瑤相比,可以說不相上下;和張芝的草書相比,也如同大雁排行。”又曾經寫信給人說:“東漢張芝臨池學寫字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沉迷于書法,也不一定比他差。” 膘騎將軍王述少有聲譽,與王贛之齊名,但王蓖之卻看不起他,因此二人不和。王述先做了會稽內史,因為母親去世,就辭職守喪,王羞之來接替他的職務,只到王述家去吊唁一次,就再也不登門。王述每次聽到外面有號角聲,總以為王獲之來看望自己,暖忙灑掃以待,這樣過了一年,而王羨之竟然不顧,王述深以為遺憾。”
晉書王羲之傳文言文翻譯
1. 《晉書·王羲之傳》全文翻譯
《晉書·王羲之傳》全文翻譯如下:王羲之字逸少,是司徒王導的堂侄。
王羲之小時候不善于說話談吐,人們看不出來他有什么超過常人的地方。長大后,他很善于辯論,并且以性情耿直而聞名。
他非常擅長書法,是古今以來的第一人。人們稱贊他的書法筆勢為“飄若浮云,矯若驚龍”。
他的伯父王敦、王導都很看重他。陳留人阮裕在當時享有極大的聲譽,而阮裕也很看重王羲之,將他和王悅、王承視為王家三位少年英才。
有一次,太尉郗鑒派門生來見王導,想在王家子弟中選位女婿。王導讓來人到東邊廂房里去看王家子弟。
門生回去后,對郗鑒說:“王家子弟個個不錯,可是一聽到有信使來,都顯得有些拘謹不自然,只有一個人坐在東床上,坦腹而食,若無其事。”郗鑒說:“這正是我要選的佳婿。”
一打聽,原來是王羲之。郗鑒就把女兒嫁給了他。
羲之很喜歡服藥保護調養自己的性情,不喜歡呆在京城,剛到浙江時,便有在這生活一輩子的志向。會稽山清水秀,風景優美,名士薈萃。
謝安沒有做官時就住在這里。還有孫綽、李充等人,都以文章出名,他們都在這里建有住宅,與王羲之很合得來。
王羲之曾和好友在會稽山陰的蘭亭宴飲集會,并親自作序,來抒發自己的志向。王羲之生 *** 鵝,會稽有一位老太太養了只鵝,叫聲很好聽,他想買而買不到,于是就帶著親友去觀看。
誰知老太太聽說他要來,竟把鵝給煮了,準備招待他,他為此難過了一整天。當時,山陰有位道士,養了一群鵝,王羲之去觀看的時候非常高興,多次懇求道士要買他的鵝。
道士對他說:“你若替我抄一遍《道德經》,這群鵝就全部送給你啦”王羲之欣然答應執筆開始抄寫,寫好后把鵝裝在籠子里回去了,一路上非常高興。還有一次,他到學生家去,看見人家的棐木矮桌干凈明亮,就在上面寫起字來,一半楷書,一半草體。
后來那位學生的父親無意中把這些字給刮去了,他的學生懊悔了好幾天。他的書法當時就很被世人看重,諸如此類的事情很多。
王羲之常自稱說:“我的書法和鐘瑤相比,可以說是不相上下;和張芝的草書相比,也可以說像大雁排行。”又曾經寫信給人說:“東漢張芝臨池學寫字,池水都變成了黑色,如果天下人像他那樣沉迷于書法,也不一定會比他差。”
驃騎將軍王述少有聲譽仙鶴,與王羲之齊名,但王羲之卻看不起他,因此二人很不和。王述先32313133353236313431303231363533e4b893e5b19e31333431343130做了會稽內史,因為母親去世,就辭職守喪,王羲之來接替他的職務,只到王述家去吊唁一次,就再也不登門。
王述每次聽到外面有號角聲,總以為王羲之來看望自己,連忙灑水掃地等待,這樣過了一年,而王羲之竟然沒有來,王述深以此為遺憾。擴展資料:《晉書》是二十四史之一,由唐朝房玄齡等二十一人編著,共一百三十卷,包括帝紀十卷,志二十卷,列傳七十卷,載記三十卷,記載了從司馬懿開始到晉恭帝元熙二年的史事,王羲之傳屬于其中一篇列傳。
《晉書·王羲之傳》原文及賞析:原文:王羲之字逸少,司徒導之從子也。羲之幼訥于言,人未之奇。
及長,辯贍,以骨鯁稱。尤善隸書,為古今之冠,論者稱其筆勢,以為飄若浮云,矯若驚龍,深為從伯敦、導所器重。
時陳留阮裕有重名,裕亦目羲之與王承、王悅為王氏三少。時太尉郗鑒使門生求女婿于導,導令就東廂遍觀子弟。
門生歸,謂鑒曰:“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。唯一人在東床坦腹食,獨若不聞。”
鑒曰:“正此佳婿邪!”記之,乃羲之也,遂以女妻之。羲之雅好服食養性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志。
會稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時亦居焉。孫綽、李充等皆以文義冠世,并筑室東土與羲之同好。
嘗與同志宴集于會稽山陰之蘭亭,羲之自為序以申其志。 *** 鵝,會稽有孤居姥養一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀。
姥聞羲之將至,烹以待之,羲之嘆惜彌日。又山陰有一道士,養好鵝,之往觀焉,意甚悅,固求市之。
道士云:“為寫《道德經》,當舉群相送耳。”羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂。
嘗至門生家,見棐幾滑凈,因書之,真草相半。后為其父誤刮去之,門生驚懊者累日。
又常在蕺山見一老姥,持六角竹扇賣之。羲之書其扇,各為五字。
姥初有慍色。因謂姥曰:“但言是王右軍書,以求白錢邪。”
姥如其言,人競買之。他日,姥又持扇來,羲之笑而不答。
其書為世所重,皆此類也。每自稱:“我書比鐘繇,當抗行;比張芝草,猶當雁行也。”
曾與人書云:“張芝臨池學書,池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也。”時驃騎將軍王述少有名譽,與羲之齊名,而羲之甚輕之,由是情好不協。
述先為會稽,以母喪居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重詣。述每聞角聲,謂羲之當侯己,輒灑掃而待之。
如此者累年,而羲之竟不顧,述深以為恨。賞析:王羲之傳中記敘了東晉杰出的書法家王羲之四件小事,按其內容可分為兩類:一類關于愛鵝,表現他的任率性格;一類關于書法,反映他的書法為當世所重的情形。
文中所表現的王羲之行為怪誕可笑,不合常理:因為“ *** 鵝”,可以興師動眾攜親友乘車馬往而觀之,可以委屈自己為道。
2. 《晉書 王羲之傳》譯文
原文: 王羲之字逸少,司徒導之從子也。
羲之幼訥于言,人未之奇。及長,辯贍,以骨鯁稱。
尤善隸書,為古今之冠,論者稱其筆勢,以為飄若浮云,矯若驚龍,深為從伯敦、導所器重。時陳留阮裕有重名,裕亦目羲之與王承、王悅為王氏三少。
時太尉郗鑒使門生求女婿于導,導令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰:“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。
唯一人在東床坦腹食,獨若不聞。”鑒曰:“正此佳婿邪!”記之,乃羲之也,遂以女妻之。
羲之雅好服食養性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志。會稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時亦居焉。
孫綽、李充等皆以文義冠世,并筑室東土與羲之同好。嘗與同志宴集于會稽山陰之蘭亭,羲之自為序以申其志。
性好鵝,會稽有孤居姥養一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀。姥聞羲之將至,烹以待之,羲之嘆惜彌日。
又山陰有一道士,養好鵝,之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫《道德經》,當舉群相送耳。”
羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂。嘗至門生家,見篚幾滑凈,因書之,真草相半。
后為其父誤刮去之,門生驚懊者累日。羲之書為世所重,皆此類也。
每自稱:“我書比鐘繇,當抗行;比張芝草,猶當雁行也。”曾與人書云:“張芝臨池學書,池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也。”
時驃騎將軍王述少有名譽,與羲之齊名,而羲之甚輕之,由是情好不協。述先為會稽,以母喪居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重詣。
述每聞角聲,謂羲之當侯己,輒灑掃而待之。 如此者累年,而羲之竟不顧,述深以為恨。
(《晉書·王羲之傳》) 參考譯文: 王羲之字逸少,是司徒王導的堂侄。王羲之小時候不善言談,人們看不出他有什么超人之處。
長大后,他很善于辯論,并且以性情耿直而著稱。他特別擅長書法,是古今以來的第一人。
人們稱贊他的書法筆勢“飄若浮云,矯若驚龍”。他的伯父王敦、王導都很看重他。
陳留(今河南開封附近)人阮裕在當時享有盛警,而阮裕也看重王羲之,把他和王悅、王承視為王家三位少年英才。有一次,太尉都鑒派門生來見王導,想在王家子弟中選位女婿。
王導讓來人到東邊廂房里去看王家子弟。門生回去后,對都鑒說:“王家子弟個個不錯,可是一聽到有信使來,都顯得拘謹不自然,只有一個人坐在東床上,坦腹而食,若無其事。”
都鑒說:“這正是我要選的佳婿。”一打聽,原來是王羲之。
郡鑒就把女兒嫁給了他。 羲之很喜歡服藥頤養性情,不喜歡在京城,剛到浙江,便有終老于此的志向。
會稽山清水秀,風景優美,名士薈萃。謝安未做官時就住在這里。
還有孫綽、李充等人,皆以文章蓋世,他們都在這里建有住宅,與王羲之情投意合。王羲之曾和一樣好友在會稽山陰的蘭亭宴集,并親自作序,來抒發自己的志向。
王羲之生 *** 鵝,會稽有一位孤老太太養了只鵝,叫聲很好聽,他想買而未能得,于是就帶著親友去觀看。誰知老太太聽說他要來,竟把鵝烹煮了,準備招待他,他為此難過了一整天。
當時,山陰有位道士,養了一群鵝,王羲之去觀看時非常高興,多次懇求道士要買他的鵝。道士對他說:“你若替我抄一遍《道德經》,這群鵝就全部送給你啦”王羲之欣然命筆,寫好后把鵝裝在籠子里回去了,一路上樂不可支。
還有一次,他到學生家去,看見人家的篚木矮桌潔凈光滑,就在上面寫起字來,一半楷書,一半草體。后來那位學生的父親無意中把這些字給刮去了,他的學生懊悔了好幾天。
他的書法注當時就很被世人看重,諸如此類的事情很多。王羲之常自稱;“我的書法和鐘瑤相比,可以說不相上下;和張芝的草書相比,也如同大雁排行。”
又曾經寫信給人說:“東漢張芝臨池學寫字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沉迷于書法,也不一定比他差。” 驃騎將軍王述少有聲譽,與王羲之齊名,但王羲之卻看不起他,因此二人不和。
王述先做了會稽內史,因為母親去世,就辭職守喪,王羲之來接替他的職務,只到王述家去吊唁一次,就再也不登門。王述每次聽到外面有號角聲,總以為王羲之來看望自己,連忙灑掃以待,這樣過了一年,而王羲之竟然不顧,王述深以為遺憾。”
3. 《晉書 王羲之傳》 的翻譯
王羲之字逸少,是司徒王導的堂侄。
王羲之小時候不善言談,人們看不出他有什么超人之處。長大后,他很善于辯論,并且以性情耿直而著稱。
他特別擅長書法,是古今以來的第一人。人們稱贊他的書法筆勢“飄若浮云,矯若驚龍”。
他的伯父王敦、王導都很看重他。陳留(今河南開封附近)人阮裕在當時享有盛警,而阮裕也看重王羲之,把他和王悅、王承視為王家三位少年英才。
有一次,太尉都鑒派門生來見王導,想在王家子弟中選位女婿。王導讓來人到東邊廂房里去看王家子弟。
門生回去后,對都鑒說:“王家子弟個個不錯,可是一聽到有信使來,都顯得拘謹不自然,只有一個人坐在東床上,坦腹而食,若無其事。”都鑒說:“這正是我要選的佳婿。”
一打聽,原來是王羲之。郡鑒就把女兒嫁給了他。
羲之很喜歡服藥頤養性情,不喜歡在京城,剛到浙江,便有終老于此的志向。會稽山清水秀,風景優美,名士薈萃。
謝安未做官時就住在這里。還有孫綽、李充等人,皆以文章蓋世,他們都在這里建有住宅,與王羲之情投意合。
王羲之曾和一樣好友在會稽山陰的蘭亭宴集,并親自作序,來抒發自己的志向。 王羲之生 *** 鵝,會稽有一位孤老太太養了只鵝,叫聲很好聽,他想買而未能得,于是就帶著親友去觀看。
誰知老太太聽說他要來,竟把鵝烹煮了,準備招待他,他為此難過了一整天。當時,山陰有位道士,養了一群鵝,王羲之去觀看時非常高興,多次懇求道士要買他的鵝。
道士對他說:“你若替我抄一遍《道德經》,這群鵝就全部送給你啦”王羲之欣然命筆,寫好后把鵝裝在籠子里回去了,一路上樂不可支。還有一次,他到學生家去,看見人家的篚木矮桌潔凈光滑,就在上面寫起字來,一半楷書,一半草體。
后來那位學生的父親無意中把這些字給刮去了,他的學生懊悔了好幾天。他的書法注當時就很被世人看重,諸如此類的事情很多。
王羲之常自稱;“我的書法和鐘瑤相比,可以說不相上下;和張芝的草書相比,也如同大雁排行。”又曾經寫信給人說:“東漢張芝臨池學寫字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沉迷于書法,也不一定比他差。”
驃騎將軍王述少有聲譽,與王羲之齊名,但王羲之卻看不起他,因此二人不和。王述先做了會稽內史,因為母親去世,就辭職守喪,王羲之來接替他的職務,只到王述家去吊唁一次,就再也不登門。
王述每次聽到外面有號角聲,總以為王羲之來看望自己,連忙灑掃以待,這樣過了一年,而王羲之竟然不顧,王述深以為遺憾。
4. 晉書王羲之傳的翻譯
王羲之字逸少,是司徒王導的堂侄。
王羲之小時候不善言談,人們看不出他有什么超人之處。長大后,他很善于辯論,并且以性情耿直而著稱。
他特別擅長書法,是古今以來的第一人。人們稱贊他的書法筆勢“飄若浮云,矯若驚龍”。
他的伯父王敦、王導都很看重他。陳留(今河南開封附近)人阮裕在當時享有盛警,而阮裕也看重王羲之,把他和王悅、王承視為王家三位少年英才。
有一次,太尉都鑒派門生來見王導,想在王家子弟中選位女婿。王導讓來人到東邊廂房里去看王家子弟。
門生回去后,對都鑒說:“王家子弟個個不錯,可是一聽到有信使來,都顯得拘謹不自然,只有一個人坐在東床上,坦腹而食,若無其事。”都鑒說:“這正是我要選的佳婿。”
一打聽,原來是王羲之。郡鑒就把女兒嫁給了他。
5. 《晉書 王羲之轉》原文+翻譯
王羲之字逸少,司徒導之從子也。
羲之幼訥于言,人未之奇。及長,辯贍,以骨鯁稱。
尤善隸書,為古今之冠,論者稱其筆勢,以為飄若浮云,矯若驚龍,深為從伯敦、導所器重。時陳留阮裕有重名,裕亦目羲之與王承、王悅為王氏三少。
時太尉郗鑒使門生求女婿于導,導令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰:“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。
唯一人在東床坦腹食,獨若不聞。”鑒曰:“正此佳婿邪!”記之,乃羲之也,遂以女妻之。
羲之雅好服食養性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志。會稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時亦居焉。
孫綽、李充等皆以文義冠世,并筑室東土與羲之同好。嘗與同志宴集于會稽山陰之蘭亭,羲之自為序以申其志。
性好鵝,會稽有孤居姥養一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀。姥聞羲之將至,烹以待之,羲之嘆惜彌日。
又山陰有一道士,養好鵝,之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫《道德經》,當舉群相送耳。”
羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂。嘗至門生家,見篚幾滑凈,因書之,真草相半。
后為其父誤刮去之,門生驚懊者累日。羲之書為世所重,皆此類也。
每自稱:“我書比鐘繇,當抗行;比張芝草,猶當雁行也。”曾與人書云:“張芝臨池學書,池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也。”
時驃騎將軍王述少有名譽,與羲之齊名,而羲之甚輕之,由是情好不協。述先為會稽,以母喪居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重詣。
述每聞角聲,謂羲之當侯己,輒灑掃而待之。 如此者累年,而羲之竟不顧,述深以為恨。
(《晉書·王羲之傳》) 參考譯文: 王羲之字逸少,是司徒王導的堂侄。王羲之小時候不善言談,人們看不出他有什么超人之處。
長大后,他很善于辯論,并且以性情耿直而著稱。他特別擅長書法,是古今以來的第一人。
人們稱贊他的書法筆勢“飄若浮云,矯若驚龍”。他的伯父王敦、王導都很看重他。
陳留(今河南開封附近)人阮裕在當時享有盛警,而阮裕也看重王羲之,把他和王悅、王承視為王家三位少年英才。有一次,太尉都鑒派門生來見王導,想在王家子弟中選位女婿。
王導讓來人到東邊廂房里去看王家子弟。門生回去后,對都鑒說:“王家子弟個個不錯,可是一聽到有信使來,都顯得拘謹不自然,只有一個人坐在東床上,坦腹而食,若無其事。”
都鑒說:“這正是我要選的佳婿。”一打聽,原來是王羲之。
郡鑒就把女兒嫁給了他。 羲之很喜歡服藥頤養性情,不喜歡在京城,剛到浙江,便有終老于此的志向。
會稽山清水秀,風景優美,名士薈萃。謝安未做官時就住在這里。
還有孫綽、李充等人,皆以文章蓋世,他們都在這里建有住宅,與王羲之情投意合。王羲之曾和一樣好友在會稽山陰的蘭亭宴集,并親自作序,來抒發自己的志向。
王羲之生 *** 鵝,會稽有一位孤老太太養了只鵝,叫聲很好聽,他想買而未能得,于是就帶著親友去觀看。誰知老太太聽說他要來,竟把鵝烹煮了,準備招待他,他為此難過了一整天。
當時,山陰有位道士,養了一群鵝,王羲之去觀看時非常高興,多次懇求道士要買他的鵝。道士對他說:“你若替我抄一遍《道德經》,這群鵝就全部送給你啦”王羲之欣然命筆,寫好后把鵝裝在籠子里回去了,一路上樂不可支。
還有一次,他到學生家去,看見人家的篚木矮桌潔凈光滑,就在上面寫起字來,一半楷書,一半草體。后來那位學生的父親無意中把這些字給刮去了,他的學生懊悔了好幾天。
他的書法注當時就很被世人看重,諸如此類的事情很多。王羲之常自稱;“我的書法和鐘瑤相比,可以說不相上下;和張芝的草書相比,也如同大雁排行。”
又曾經寫信給人說:“東漢張芝臨池學寫字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沉迷于書法,也不一定比他差。” 驃騎將軍王述少有聲譽,與王羲之齊名,但王羲之卻看不起他,因此二人不和。
王述先做了會稽內史,因為母親去世,就辭職守喪,王羲之來接替他的職務,只到王述家去吊唁一次,就再也不登門。王述每次聽到外面有號角聲,總以為王羲之來看望自己,連忙灑掃以待,這樣過了一年,而王羲之竟然不顧,王述深以為遺憾。”
6. 晉書·王羲之傳 求翻譯
王邀之字王逖。性情卓越出群不受拘束,任
大司馬擔溫參軍,蓬頭散帶,不理府中事務。又
任車騎擔迚騎兵參軍,擔過問他:“卿署理哪一
曹?”回答說: “好像是馬曹。”又問: “管多少
馬?”回答說:“連馬都不管,哪裹知道數量呢!”
又問:“近來死了幾匹馬?”回答說:“連活的都
不知道,哪裹知道死的!”曾經跟隨桓沖出行,
正碰上暴雨,王徽之就下馬擠進車裹,說:“公
怎么能獨占一輛車?”桓沖曾經對王徽之說:“卿
在府中已經很久了,應當料理一些事務了。”王
壁蝗根本不回答,只是仰頭高視,用手板撐著臉
說:“西山早晨有明朗開豁的景象。”
當時呈生一個士大夫家中有好竹子,想去觀
賞,就乘車到竹下,久久地嘯詠。主人打掃干凈
請他坐,他不理。將要出去,主人就關上門,王
壁[之于是就觀賞竹子,盡情歡樂后離去。曾在空
宅中寄居,就讓人種竹子。有人問他為什么,王
聾哇只是嘯詠,指著竹子說:“怎么能一天沒有
此君呢!”曾經住在山陰,夜裹大雪剛停,月色
明朗,眺望四方一片皎白,獨自酌酒詠誦左思
《招隱詩》,忽然想起了戴逵。當時戴逵在剡,就
連夜乘小船去拜訪,走了一夜才到,到了門El又
不進去而返回。有人間他其中的緣故,王徽之
說:“我本來是乘興而來,興盡而返,何必一定
要見塞道呢!”平素性情放誕,喜歡聲色,曾經
在夜間與弟王盧造一起讀《高士傳贊》,王獻之
欣賞茳旦高潔,王徽之說: “不如墾翅倨慢傲
世。”他就是這樣高傲放達。當時人都佩服他的
才氣而厭惡他的行為。
后來任黃門侍郎,棄官束歸,與王獻之都病
重。當時有法術之人說:“人命將終,如果有活
人愿意代替,那么死者可以活。”王徽之對他說:
“我的才能地位不如弟,請讓我用余年代他死。”
術士說:“代替別人死的人,需要自己的壽命有
余,能夠補足死者。現在您與弟壽數都已盡,怎
么能代替呢!”不多久,王獻之去世了,王徽之
奔喪,不哭,徑直到靈床上坐下,取遇王獻之的
琴彈奏,很長時間都調不準音,嘆氣說:“嗚呼
:巡,人琴俱亡!”于是跌倒氣絕。原來就有背
疾,于是創口潰爛破裂,過了一個多月也去世
了。子王楨之。
7. 晉書 王羲之傳節選翻譯
過半個小時寫給你,放心。
王羲之開始當官時,是做秘書郞。后來又被任命為護軍將軍。做了護軍將軍后,他又懇求宣城郡(),但沒被批準,只授命他為右軍將軍、會稽內史。他生 *** 鵝,會稽有一個獨居的老婦人,她養了一只鵝,善于鳴叫,羲之想她出售,但她不肯,于是羲之就帶著他的親朋好友乘車去觀。老婦人聽說他來,就將鵝煮了來接待他,羲之為此嘆氣惋惜了整天。又有一次,山陰(地名)有個道士,養的鵝很好,羲之去看了,覺得很愉快,懇求他出售。道士說:“只要你為我抄寫《道德經》,我就整群送給你。”羲之很高興地寫完,把鵝按在籠里回家去,覺得很高興。他的隨性直率就是這樣。他曾去門生家里,見到幾案光滑干凈,就在上面寫字,一半是楷書一半是草書。后來,這個作品被他的門生的父親不覺意刮掉了,門生大驚、懊惱了幾天。又曾經在蕺山見到一個老太太,拿著一把六角竹扇叫賣。羲之為他寫扇,每把都寫五個字。老太太開始時面有不高興的神色。于是他對老太太說:“只要說王羲之(右軍是他的官銜)寫的,就可以買到百錢了。”老太太據他說的,杳然有很多人爭著買。過幾天,老太太又拿扇來,羲之笑了笑,沒有回答。他的書法為世人所重,就像這樣。常常自稱:“我的書法跟釧繇相比,能與他分庭抗禮;跟張芝的草書相比,還能超過他呢!”曾經寫信給友人說:“張芝在池邊學書法,池水都被染黑了,如果他人能這么入迷,成就也不會比他低。”羲之開始時,書法不如庚翼、郗愔,到他晚年時才變得好了。曾經用章草回信給庾亮,而庾翼深深嘆服,于是寫信給羲之說:“我以前有伯英的章草十張,南渡過江后流離顛沛,于是丟失了,常常感嘆好的書法作品永遠消失了。忽然見到先生回給我哥的信,我的精神才又充沛了,回復到以前的狀態。”
羲之不做官后,和東土的人游山玩水,以打獵釣魚為樂。又與道士許邁一起修煉服食丹藥,采藥石不怕千里之遠,游遍了東方的郡,走遍了名山,泛游大海,感嘆說:“我最終當在歡樂中死去。”謝安曾對他說:“中年以后,以悲傷與高興都看得很重,與親朋好友分別,則會連續幾天不舒服。”羲之說:“晚年的人,自然是這樣的。現在正需要音樂來陶寫性情了。常常怕孩子們知道我們這種情緒,減少了他們的歡樂呢。”朝廷見到不做官的誓言很堅定,也不再請他出山做官了。
不好意思,剛才保存錯了,耽誤了時間。
《晉書》卷八十 列傳第五十
◎王羲之〔子玄之 凝之 徽之 徽之子楨之 徽之 弟操之 獻之〕 許邁
王羲之,字逸少,司徒導之從子也,祖正,尚書郎。父曠,淮南太守。元帝之過江也,曠首創其議。羲之幼訥于言,人未之奇。年十三,嘗謁周顗,顗察而異之。時重牛心炙,坐客未啖,顗先割啖羲之,于是始知名。及長,辯贍,以骨鯁稱,尤善隸書,為古今之冠,論者稱其筆勢,以為飄若浮云,矯若驚龍。深為從伯敦、導所器重。時陳留阮裕有重名,為敦主簿。敦嘗謂羲之曰“汝是吾家佳子弟,當不減阮主簿”裕亦目羲之與王承、王悅為王氏三少。時太尉郗鑒使門生求女婿于導,導令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。惟一人在東床坦腹食,獨若不聞”鑒曰“正此佳婿邪”訪之,乃羲之也,遂以女妻之。
起家秘書郎,征西將軍庾亮請為參軍,累遷長史。亮臨薨,上疏稱羲之清貴有鑒裁。遷寧遠將軍、江州刺史。羲之既少有美譽,朝廷公卿皆愛其才器,頻召為侍中、吏部尚書,皆不就。復授護軍將軍,又推遷不拜。揚州刺史殷浩素雅重之,勸使應命,乃遺羲之書曰“悠悠者以足下出處足觀政之隆替,如吾等亦謂為然。至如足下出處,正與隆替對,豈可以一世之存亡,必從足下從容之適。幸徐求眾心。卿不時起,復可以求美政不。若豁然開懷,當知萬物之情也”羲之遂報書曰“吾素自無廊廟志,直王丞相時果欲內吾,誓不許之,手跡猶存,由來尚矣,不于足下參政而方進退。自兒娶女嫁,便懷尚子平之志,數與親知言之,非一日也。若蒙驅使,關隴、巴蜀皆所不辭。吾雖無專對之能,直謹守時命,宣國家威德,固當不同于凡使,必令遠近咸知朝庭留心于無外,此所益殊不同居護軍也。漢末使太傅馬日磾慰撫關東,若不以吾輕微,無所為疑,宜及初冬以行,吾惟恭以待命”
羲之既拜護軍,又苦求宣城郡,不許,乃以為右軍將軍、會稽內史。時殷浩與桓溫不協,羲之以國家之安在于內外和,因以與浩書以戒之,浩不從。及浩將北伐,羲之以為必敗,以書止之,言甚切至。浩遂行果為姚襄所敗。復圖再舉,又遺浩書曰:
知安西敗喪,公私惋怛,不能須臾去懷,以區區江左,所營綜如此,天下寒心,固以久矣,而加之敗喪,此可熟念。往事豈復可追,愿思弘將來,令天下寄命有所,自隆中興之業。政以道勝寬和為本,力爭武功,作非所當,因循所長,以固大業,想識其由來也。
自寇亂以來,處內外之任者,未有深謀遠慮,括囊至計,而疲竭根本,各從所志,竟無一功可論,一事可記,忠言嘉謀棄而莫用,遂令天下將有土崩之勢,何能不痛心悲慨也。任其事者,豈得辭四海之責。追咎往事,亦何所復及,宜更虛己求賢,當與有識共之,不可復令忠允之言常屈于當權。今軍破于外,資竭于內,保淮之志非復所及,莫過還保長江,都督將各復舊鎮,自長江以外,羈縻而已。任國鈞者,引咎責躬,深自貶降以謝百姓。更與朝賢思布平政,除其煩苛,省其賦役,與百姓更始。庶可以允塞群望,救倒懸之急。
使君起于布衣,任天下之重,尚德之舉,未能事事允稱。當董統之任而敗喪至此,恐闔朝群賢未有與人分其謗者。今亟修德補闕,廣延群賢,與之分任,尚未知獲濟所期。若猶以前事為未工,故復求之于分外,宇宙雖廣,自容何所。知言不必用,或取怨執政,然當情慨所在,正自不能不盡懷極言。若必親征,未達此旨,果行者,愚智所不解也。愿復與眾共之。
復被州符,增運千石,征役兼至,皆以軍期,對之喪氣,罔知所厝。自頃年割剝遺黎,刑徒竟路,殆同秦政,惟未加參夷之刑耳,恐勝廣之憂,無復日矣。
又與會稽王箋陳浩不宜北伐,并論時事曰:
古人恥其君不為堯舜,北面之道,豈不愿尊其所事,比隆往代,況遇千載一時之運。顧智力屈于當年,何得不權輕重而處之也。今雖有可欣之會,內求諸己,而所憂乃重于所欣。《傳》云“自非圣人,外寧必有內憂”今外不寧,內憂已深。古之弘大業者,或不謀于眾,傾國以濟一時功者,亦往往而有之。誠獨運之明足以邁眾,暫勞之弊終獲永逸者可也。求之于今,可得擬議乎。
夫廟算決勝,必宜審量彼我,萬全而后動。功就之日,便當因其眾而即其實。今功未可期,而遺黎殲盡,萬不余一。且千里饋糧,自古為難,況今轉運供繼,西輸許洛,北入黃河。雖秦政之弊,未至于此,而十室之憂,便以交至。今運無還期,征求日重,以區區吳越經緯天下十分之九,不亡何待。而不度德量力,不弊不已,此封內所痛心嘆悼而莫敢吐誠。
往者不可諫,來者猶可追,愿殿下更垂三思,解而更張,令殷浩、荀羨還據合肥、廣陵,許昌、譙郡、梁、彭城諸軍皆還保淮,為不可勝之基,須根立勢舉,謀之未晚,此實當今策之上者。若不行此,社稷之憂可計日而待。安危之機,易于反掌,考之虛實,著于目前,愿運獨斷之明,定之于一朝也。
地淺而言深,豈不知其未易。然古人處閭閻行陣之間,尚或干時謀國,評裁者不以為譏,況廁大臣末行,豈可默而不言哉。存亡所系,決在行之,不可復持疑后機,不定之于此,后欲悔之,亦無及也。
殿下德冠宇內,以公室輔朝,最可直道行之,致隆當年,而未允物望,受殊遇者所以寤寐長嘆,實為殿下惜之。國家之慮深矣,常恐伍員之憂不獨在昔,麋鹿之游將不止林藪而已。愿殿下暫廢虛遠之懷,以救倒懸之急,可謂以亡為存,轉禍為福,則宗廟之慶,四海有賴矣。
時東土饑荒,羲之輒開倉振貸。然朝廷賦役繁重,吳會尤甚,羲之每上疏爭之,事多見從。又遺尚書仆射謝安書曰:
頃所陳論,每蒙允納,所以令下小得蘇息,各安其業。若不耳,此一郡久以蹈東海矣。
今事之大者未布,漕運是也。吾意望朝廷可申下定期,委之所司,勿復催下,但當歲終考其殿最。長吏尤殿,命檻車送詣天臺。三縣不舉,二千石必免,或可左降,令在疆塞極難之地。
又自吾到此,從事常有四五,兼以臺司及都水御史行臺文符如雨,倒錯違背,不復可知。吾又瞑目循常推前,取重者及綱紀,輕者在五曹。主者蒞事,未嘗得十日,吏民趨走,功費萬計。卿方任其重,可徐尋所言。江左平日,揚州一良刺史便足統之,況以群才而更不理,正由為法不一,牽制者眾,思簡而易從,便足以保守成業
倉督監耗盜官米,動以萬計,吾謂誅翦一人,其后便斷,而時意不同。近檢校諸縣,無不皆爾。馀姚近十萬斛,重斂以資奸吏,令國用空乏,良可嘆也。
自軍興以來,征役及充運死亡叛散不反者眾,虛耗至此,而補代循常,所在凋困,莫知所出。上命所差,上道多叛,則吏及叛者席卷同去。又有常制,輒令其家及同伍課捕。課捕不擒,家及同伍尋復亡叛。百姓流亡,戶口日減,其源在此。又有百工醫寺,死亡絕沒,家戶空盡,差代無所,上命不絕,事起或十年、十五年,彈舉獲罪無懈息而無益實事,何以堪之。謂自今諸死罪原輕者及五歲刑,可以充此,其減死者,可長充兵役,五歲者,可充雜工醫寺,皆令移其家以實都邑。都邑既實,是政之本,又可絕其亡叛。不移其家,逃亡之患復如初耳。今除罪而充雜役,盡移其家,小人愚迷,或以為重于殺戮,可以絕奸。刑名雖輕,懲肅實重,豈非適時之宜邪。
羲之雅好服食養性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志。會稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時亦居焉。孫綽、李充、許詢、支遁等皆以文義冠世,并筑室東土,與羲之同好。嘗與同志宴集于會稽山陰之蘭亭,羲之自為之序以申其志,曰:
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內,或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云,死生亦大矣,豈不痛哉。
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作,后之視今,亦猶今之視昔,悲夫。故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
或以潘岳《金谷詩序》方其文,羲之比于石崇,聞而甚喜。
性愛鵝,會稽有孤居姥養一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜親友命駕就觀。姥聞羲之將至,烹以待之,羲之嘆惜彌日。又山陰有一道士,養好鵝,羲之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云“為寫《道德經》,當舉群相贈耳”羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂。其任率如此。嘗詣門生家,見棐幾滑凈,因書之,真草相半。后為其父誤刮去之,門生驚懊者累日。又嘗在蕺山見一老姥,持六角竹扇賣之。羲之書其扇,各為五字。姥初有慍色。因謂姥曰“但言是王右軍書,以求百錢邪”姥如其言,人競買之。他日,姥又持扇來,羲之笑而不答。其書為世所重,皆此類也。每自稱“我書比鐘繇,當抗行。比張芝草,猶當雁行也”。曾與人書云“張芝臨池學書,池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也”羲之書初不勝庾翼、郗愔,及其暮年方妙。嘗以章草答庾亮,而翼深嘆伏,因與羲之書云“吾昔有伯英章草十紙,過江顛狽,遂乃亡失,常嘆妙跡永絕。忽見足下答家兄書,煥若神明,頓還舊觀”
時驃騎將軍王述少有名譽,與羲之齊名,而羲之甚輕之,由是情好不協。述先為會稽,以母喪居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重詣。述每聞角聲,謂羲之當候己,輒灑掃而待之。如此者累年,而羲之竟不顧,述深以為恨。及述為揚州刺史,將就征,周行郡界,而不過羲之,臨發,一別而去。先是,羲之常謂賓友曰“懷祖正當作尚書耳,投老可得仆射。更求會稽,便自邈然”及述蒙顯授,羲之恥為之下,遣使詣朝廷,求分會稽為越州。行人失辭,大為時賢所笑。既而內懷愧嘆,謂其諸子曰“吾不減懷祖,而位遇懸邈,當由汝等不及坦之故邪”述后檢察會稽郡,辯其刑政,主者疲于簡對。羲之深恥之,遂稱病去郡,于父母墓前自誓曰“維永和十一年三月癸卯朔,九日辛亥,小子羲之敢告二尊之靈。羲之不天,夙遭閔兇,不蒙過庭之訓。母兄鞠育,得漸庶幾,遂因人乏,蒙國寵榮。進無忠孝之節,退違推賢之義,每仰詠老氏、周任之誡,常恐死亡無日,憂及宗祀,豈在微身而已。是用寤寐永嘆,若墜深谷。止足之分,定之于今。謹以今月吉辰肆筵設席,稽顙歸誠,告誓先靈。自今之后,敢渝此心,貪冒茍進,是有無尊之心而不子也。子而不子,天地所不覆載,名教所不得容。信誓之誠,有如皦日”
羲之既去官,與東土人士盡山水之游,弋釣為娛。又與道士許邁共修服食,采藥石不遠千里,遍游東中諸郡,窮諸名山,泛滄海,嘆曰“我卒當以樂死”謝安嘗謂羲之曰“中年以來,傷于哀樂,與親友別,輒作數日惡”羲之曰“年在桑榆,自然至此。頃正賴絲竹陶寫,恒恐兒輩覺,損其歡樂之趣”朝廷以其誓苦,亦不復征之。
時劉惔為丹楊尹,許詢嘗就惔宿,床帷新麗,飲食豐甘。詢曰“若此保全,殊勝東山”惔曰“卿若知吉兇由人,吾安得保此”羲之在坐,曰“令巢許遇稷契,當無此言”二人并有愧色。
初,羲之既優游無事,與吏部郎謝萬書曰:
古之辭世者或被發陽狂,或污身穢跡,可謂艱矣。今仆坐而獲逸,遂其宿心,其為慶幸,豈非天賜。違天不祥。
頃東游還,修植桑果,今盛敷榮,率諸子,抱弱孫,游觀其間,有一味之甘,割而分之,以娛目前。雖植德無殊邈,猶欲教養子孫以敦厚退讓。或以輕薄,庶令舉策數馬,仿佛萬石之風。君謂此何如。
比當與安石東游山海,并行田視地利,頤養閑暇。衣食之馀,欲與親知時共歡宴,雖不能興言高詠,銜杯引滿,語田里所行,故以為撫掌之資,其為得意,可勝言邪。常依陸賈、班嗣、楊王孫之處世,甚欲希風數子,老夫志愿盡于此也。
萬后為豫州都督,又遺萬書誡之曰“以君邁往不屑之韻,而俯同群辟,誠難為意也。然所謂通識,正自當隨事行藏,乃為遠耳。愿君每與士之下者同,則盡善矣。食不二味,居不重席,此復何有,而古人以為美談。濟否所由。實在積小以致高大,君其存之”萬不能用,果敗。
年五十九卒,贈金紫光祿大夫。諸子遵父先旨,固讓不受。
有七子,知名者五人。玄之早卒。次凝之,亦工草隸,仕歷江州刺史、左將軍、會稽內史。王氏世事張氏五斗米道,凝之彌篤。孫恩之攻會稽,僚佐請為之備。凝之不從,方入靖室請禱,出語諸將佐曰“吾已請大道,許鬼兵相助,賊自破矣”既不設備,遂為孫恩所害。
徽之字子猷。性卓犖不羈,為大司馬桓溫參軍,蓬首散帶,不綜府事。又為車騎桓沖騎兵參軍,沖問“卿署何曹”對曰“似是馬曹”又問“管幾馬”曰“不知馬,何由如數”又問“馬比死多少”曰“未知生,焉知死”嘗從沖行,值暴雨,徽之因下馬排入車中,謂曰“公豈得獨擅一車”沖嘗謂徽之曰“卿在府日久,比當相料理”徽之初不酧答,直高視,以手版柱頰云“西山朝來致有爽氣耳”
時吳中一士大夫家有好竹,欲觀之,便出坐輿造竹下,諷嘯良久。主人灑掃請坐,徽之不顧。將出,主人乃閉門,徽之便以此賞之,盡歡而去。嘗寄居空宅中,便令種竹。或問其故,徽之但嘯詠,指竹曰“何可一日無此君邪”嘗居山陰,夜雪初霽,月色清朗,四望皓然,獨酌酒詠左思《招隱詩》,忽憶戴逵。逵時在剡,便夜乘小船詣之,經宿方至,造門不前而反。人問其故,徽之曰“本乘興而行,興盡而反,何必見安道邪”雅性放誕,好聲色,嘗夜與弟獻之共讀《高士傳贊》,獻之賞井丹高潔,徽之曰“未若長卿慢世也”其傲達若此。時人皆欽其才而穢其行。
后為黃門侍郎,棄官東歸,與獻之俱病篤,時有術人云“人命應終,而有生人樂代者,則死者可生”徽之謂曰“吾才位不如弟,請以馀年代之”術者曰“代死者,以己年有馀,得以足亡者耳。今君與弟算俱盡,何代也”未幾,獻之卒,徽之奔喪不哭,直上靈床坐,取獻之琴彈之,久而不調,嘆曰“嗚呼子敬,人琴俱亡”因頓絕。先有背疾,遂潰裂,月馀亦卒。子楨之。
楨之字公干,歷位侍中、大司馬長史。桓玄為太尉,朝臣畢集,問楨之“我何如君亡叔”在坐咸為氣咽。楨之曰“亡叔一時之標,公是千載之英”一坐皆悅。
操之字子重,歷侍中、尚書、豫章太守。
獻之字子敬。少有盛名,而高邁不羈,雖閑居終日,容止不怠,風流為一時之冠。年數歲,嘗觀門生樗蒱,曰“南風不競”門生曰“此郎亦管中窺豹,時見一班”獻之怒曰“遠慚荀奉倩,近愧劉真長”遂拂衣而去。嘗與兄徽之、操之俱詣謝安,二兄多言俗事,獻之寒溫而已。既出,客問安王氏兄弟優劣,安曰“小者佳”客問其故,安曰“吉人之辭寡,以其少言,故知之”嘗與徽之共在一室,忽然火發,徽之遽走,不遑取履。獻之神色恬然,徐呼左右扶出。夜臥齋中而有偷人入其室,盜物都盡。獻之徐曰“偷兒,青氈我家舊物,可特置之”群偷驚走。
工草隸,善丹青。七八歲時學書,羲之密從后掣其筆不得,嘆曰“此兒后當復有大名”嘗書壁為方丈大字,羲之甚以為能,觀者數百人。桓溫嘗使書扇,筆誤落,因畫作烏駁牸牛,甚妙。
起家州主簿、秘書郎,轉丞,以選尚新安公主。嘗經吳郡,聞顧辟彊有名園。先不相識,乘平肩輿徑入。時辟彊方集賓友,而獻之游歷既畢,傍若無人。辟彊勃然數之曰“傲主人,非禮也。以貴驕士,非道也。失是二者,不足齒之傖耳”便驅出門。獻之傲如也,不以屑意。
謝安甚欽愛之,請為長史。安進號衛將軍,復為長史。太元中,新起太極殿,安欲使獻之題榜,以為萬代寶,而難言之,試謂曰“魏時陵云殿榜未題,而匠者誤釘之,不可下,乃使韋仲將懸橙書之。比訖,須鬢盡白,裁馀氣息。還語子弟,宜絕此法”獻之揣知其旨,正色曰“仲將,魏之大臣,寧有此事。使其若此,有以知魏德之不長”安遂不之逼。安又問曰“君書何如君家尊”答曰“故當不同”安曰“外論不爾”答曰“人那得知”尋除建威將軍、吳興太守,征拜中書令。
及安薨,贈禮有同異之議,惟獻之、徐邈共明安之忠勛。獻之乃上疏曰“故太傅臣安少振玄風,道譽洋溢。弱冠遐棲,則契齊箕皓。應運釋褐,而王猷允塞。及至載宣威靈,強猾消殄。功勛既融,投韨高讓。且服事先帝,眷隆布衣。陛下踐阼,陽秋尚富,盡心竭智以輔圣明。考其潛躍始終,事情繾綣,實大晉之俊輔,義篤于曩臣矣。伏惟陛下留心宗臣,澄神于省察”孝武帝遂加安殊禮。
未幾,獻之遇疾,家人為上章,道家法應首過,問其有何得失。對曰“不覺余事,惟憶與郗家離婚”獻之前妻,郗曇女也。俄而卒于官。安僖皇后立,以后父追贈侍中、特進、光祿大夫、太宰,謚曰憲。無子,以兄子靜之嗣,位至義興太守。時議者以為羲之草隸,江左中朝莫有及者,獻之骨力遠不及父,而頗有媚趣。桓玄雅愛其父子書,各為一袠,置左右以玩之。始羲之所與共游者許邁。
許邁,字叔玄,一名映,丹楊句容人也。家世士族,而邁少恬靜,不慕仕進。未弱冠,嘗造郭璞,璞為之筮,遇《泰》之《大畜》,其上六爻發。璞謂曰“君元吉自天,宜學升遐之道”時南海太守鮑靚隱跡潛遁,人莫之知。邁乃往候之,探其至要。父母尚存,未忍違親。謂馀杭懸霤山近延陵之茅山,是洞庭西門,潛通五岳,陳安世、茅季偉常所游處,于是立精舍于懸霤,而往來茅嶺之洞室,放絕世務,以尋仙館,朔望時節還家定省而已。父母既終,乃遣婦孫氏還家,遂攜其同志遍游名山焉。初采藥于桐廬縣之桓山,餌術涉三年,時欲斷谷。以此山近人,不得專一,四面藩之,好道之徒欲相見者,登樓與語,以此為樂。常服氣,一氣千馀息。永和二年,移入臨安西山,登巖茹芝,眇爾自得,有終焉之志。乃改名玄,字遠游。與婦書告別,又著詩十二首,論神仙之事焉。羲之造之,未嘗不彌日忘歸,相與為世外之交。玄遺羲之書云“自山陰南至臨安,多有金堂玉室,仙人芝草,左元放之徒,漢末諸得道者皆在焉”羲之自為之傳,述靈異之跡甚多,不可詳記。玄自后莫測所終,好道者皆謂之羽化矣。
制曰:書契之興,肇乎中古,繩文鳥跡,不足可觀。末代去樸歸華,舒箋點翰,爭相夸尚,競其工拙。伯英臨池之妙,無復余蹤。師宜懸帳之奇,罕有遺跡。逮乎鐘王以降,略可言焉。鐘雖擅美一時,亦為回絕,論其盡善,或有所疑。至于布纖濃,分疏密,霞舒云卷,無所間然。但其體則古而不今,字則長而逾制,語其大量,以此為瑕。獻之雖有父風,殊非新巧。觀其字勢疏瘦,如隆冬之枯樹。覽其筆蹤拘束,若嚴家之餓隸。其枯樹也,雖槎枿而無屈伸。其餓隸也,則羈羸而不放縱。兼斯二者,故翰墨之病歟。子云近出,擅名江表,然僅得成書,無丈夫之氣,行行若縈春蚓,字字如綰秋蛇。臥王濛于紙中,坐徐偃于筆下。雖禿千兔之翰,聚無一毫之筋,窮萬谷之皮,斂無半分之骨。以茲播美,非其濫名邪。此數子者,皆譽過其實。所以詳察古今,研精篆素,盡善盡美,其惟王逸少乎。觀其點曳之工,裁成之妙,煙霏露結,狀若斷而還連。鳳翥龍蟠,勢如斜而反直。玩之不覺為倦,覽之莫識其端,心慕手追,此人而已。其馀區區之類,何足論哉。
《晉書》 唐·房玄齡等
《晉書·王羲之傳》原文及翻譯
? 《晉書·王羲之傳》原文及翻譯
鯢影萍蹤收集整理
2018年7月24日
王羲之
王羲之(303年 --- 361年),字逸少,號澹齋,生于山陰(今浙江紹興),祖籍瑯琊,中國東晉時期杰出的書法家,有書圣之稱。為南遷瑯琊王氏貴胄,后官拜右軍將軍,人稱王右軍。師承衛夫人、鐘繇。著有《蘭亭集序》。其書法尺牘散見于唐臨諸法帖、十七帖、日本的喪亂、孔侍中等名品。其子王獻之亦為書法家,世人合稱為“二王”。此后歷代王氏家族書法人才輩出。東晉升平五年卒,葬于金庭瀑布山(又王稱紫藤山),其五世孫衡舍宅為金庭觀,遺址猶存。王羲之蘭亭序被后人稱為“天下第一行書。”現在住址存于革命老區山東臨沂蘭山區,受其影響命名了洗硯池街,且王羲之故居就在洗硯池街上。公元353年4月22日,王羲之書寫《蘭亭集序》王羲之書法作品深受人們喜愛被譽為書圣。
《晉書·王羲之傳》
原文:
? ? 王羲之字逸少,司徒導之從子也。羲之幼訥于言,人未之奇。及長,辯贍,以骨鯁稱。尤善隸書,為古今之冠,論者稱其筆勢,以為飄若浮云,矯若驚龍,深為從伯敦、導所器重。時陳留阮裕有重名,裕亦目羲之與王承、王悅為王氏三少。時太尉郗鑒使門生求女婿于導,導令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰:“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。唯一人在東床坦腹食,獨若不聞。”鑒曰:“正此佳婿邪!”記之,乃羲之也,遂以女妻之。
? ? 羲之雅好服食養性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志。會稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時亦居焉。孫綽、李充等皆以文義冠世,并筑室東土與羲之同好。嘗與同志宴集于會稽山陰之蘭亭,羲之自為序以申其志。
? ? 性好鵝,會稽有孤居姥養一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀。姥聞羲之將至,烹以待之,羲之嘆惜彌日。又山陰有一道士,養好鵝,之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫《道德經》,當舉群相送耳。” 羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂。嘗至門生家,見篚幾滑凈,因書之,真草相半。后為其父誤刮去之,門生驚懊者累日。羲之書為世所重,皆此類也。每自稱:“我書比鐘繇,當抗行;比張芝草,猶當雁行也。”曾與人書云:“張芝臨池學書,池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也。”
? ? 時驃騎將軍王述少有名譽,與羲之齊名,而羲之甚輕之,由是情好不協。述先為會稽,以母喪居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重詣。述每聞角聲,謂羲之當侯己,輒灑掃而待之。
? ? 如此者累年,而羲之竟不顧,述深以為恨。
(《晉書·王羲之傳》)
譯文:
? ? 王羲之字逸少,是司徒王導的堂侄。祖父王正,官至尚書郎;父親王曠,做過淮南(今安徽當涂、蕪湖一帶)太守。王羲之小時候不善言談,人們看不出他有什么超人之處。長大后,他很善于辯論,并且以性情經宣而著稱。他最擅長書法,為古今之冠。人們稱贊他的書法筆勢“飄若浮云,矯若驚龍”。他的伯父王敦、王導都很看重他。陳留(今河南開封附近)人阮裕在當時享有盛譽,而阮裕也看重王羲之,把他和王悅、王承視為王家三位少年英才。有一次,太尉都鑒派門生來見王導,想在王家子弟中選位女婿。王導讓來人到東邊廂房里去追究王家子弟。門生回去后,對都鑒說:“王家子弟個個不錯,可是一聽到有使名門,都顯得拘束不自然,只有一個人坐在東床上,坦腹而食,若無其事。”都鑒說:“這正是我要選的佳婿。”一打聽,原來是王羲之。郡鑒就把女兒嫁給了他。
? ? 羲之很喜歡服藥頤養性情,不喜歡在京城,剛到浙江,便有終老于此的志向。會稽山清水秀,風景優美,名士薈萃。謝安未做官時就住在這里。還有孫綽、李充、許詢、支遁等人,皆以文章蓋世,他們都在這里建有住宅,與王羲之情投意合。王羲之曾和一批好友在會稽山陰的蘭亭會集,并親自作序,以申明其志。
? ? 王羲之生性愛鵝,會稽有一位孤老太太養了只鵝,叫聲很好聽,他想買而未能得,于是就帶著親友去觀看。誰知老太太聽說他要來,競把鵝烹煮了,準備招待他,他為此難過了一整天。當時,山陰有位道士,養了一群鵝,王羲之去觀看時非常高興,多次懇求道士要買他的鵝。道士對他說:“你若替我抄一篇《道德經》,這群鵝就全部送給你啦”。王羲之欣然命筆,寫好后籠鵝而歸,一路上樂不可支。他的性格就是如此坦率。
還有一次,他到學生家去,看見人家的楠木矮桌潔凈光滑,就在上面寫起寧來,一半楷書,一半草體。后來那位學生的父親無意中把這些字給刮去了,他的學生懊悔了好幾天。他的書法在當時就很被世人看重,諸如此類的事情很多。王整之常自稱;“我的書法和鐘瑤相比,可以說不相上下;和張芝的草書相比,也如同大雁排行。”又曾經寫信給人說:“東漢張芝臨池學寫字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沉迷于書法,也不一定比他差。” 膘騎將軍王述少有聲譽,與王羲之齊名,但王羲之卻看不起他,因此二人不和。王述先做了會稽內史,因為母親去世,就辭職守喪,王羲之來接替他的職務,只到王述家去吊唁一次,就再也不登門。王述每次聽到外面有號角聲,總以為王羲之來看望自己,急忙灑掃以待,這樣過了一年,而王羲之竟然不顧,王述深以為遺憾。”
相關紀傳:
《晉書·王羲之傳》相關文言文
《晉書·陶潛傳》
《晉書·王濟傳》
《陶侃惜谷》
《晉書·吾彥傳》
《晉書·左思傳》
《晉書·何琦傳》
《晉書·劉殷傳》
《晉書·何攀傳》
《晉書·周訪傳》
《晉書·張翰傳》
《晉書·郭舒傳》
《皇甫謐年二十始勤學》
《晉書·郗鑒傳》
《晉書·袁宏傳》
《晉書·荀勖傳》
《晉書·華恒傳》
《晉書·王衍傳》
文言文《王羲之學寫字》
王羲之字逸少,司徒導之從子也.羲之幼訥于言,人未之奇.及長,辯贍,以骨鯁稱.尤善隸書,為古今之冠,論者稱其筆勢,以為飄若浮云,矯若驚龍,深為從伯敦、導所器重.時陳留阮裕有重名,裕亦目羲之與王承、王悅為王氏三少.時太尉郗鑒使門生求女婿于導,導令就東廂遍觀子弟.門生歸,謂鑒曰:“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持.唯一人在東床坦腹食,獨若不聞.”鑒曰:“正此佳婿邪!”記之,乃羲之也,遂以女妻之.
羲之雅好服食養性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志.會稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時亦居焉.孫綽、李充等皆以文義冠世,并筑室東土與羲之同好.嘗與同志宴集于會稽山陰之蘭亭,羲之自為序以申其志.
性好鵝,會稽有孤居姥養一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀.姥聞羲之將至,烹以待之,羲之嘆惜彌日.又山陰有一道士,養好鵝,之往觀焉,意甚悅,固求市之.道士云:“為寫《道德經》,當舉群相送耳.” 羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂.嘗至門生家,見篚幾滑凈,因書之,真草相半.后為其父誤刮去之,門生驚懊者累日.羲之書為世所重,皆此類也.每自稱:“我書比鐘繇,當抗行;比張芝草,猶當雁行也.”曾與人書云:“張芝臨池學書,池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也.”
時驃騎將軍王述少有名譽,與羲之齊名,而羲之甚輕之,由是情好不協.述先為會稽,以母喪居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重詣.述每聞角聲,謂羲之當侯己,輒灑掃而待之.
如此者累年,而羲之竟不顧,述深以為恨.
END,本文到此結束,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。