戴安道是誰,戴安道是什么樣的人
大家好,今天本篇文章就來給大家分享戴安道是誰,以及戴安道是什么樣的人對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
米蒂的苕溪詩帖中的戴公是誰?
戴安道
過剡如尋戴
剡(shàn),剡溪,水名,曹娥江上游的一段,在浙江。
尋戴:尋訪好友
戴安道住在剡溪。
這里是個典故:
南朝 宋 劉義慶《世說新語·任誕》:“王子猷居山陰,夜大雪……忽憶戴安道。時戴在剡,即便夜乘小船就之,經宿方至,造門不前而返。人問其故,曰:‘吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?’”后因稱訪友為“尋戴”。
所以,米芾這里寫的“尋戴”,并不是找自己的一位姓戴的好友(戴公),而是借用“尋戴”這個典故。
順便說一下,其下文也用了一個人名(典故),枚,枚乘,和司馬相如齊名,人稱枚馬,也是辭賦家。所以用“賦枚”來指代作賦。
王子猷雪夜訪戴閱讀答案
問得太籠統,誰知道問什么問題。
王子猷雪夜訪戴
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒,四望皎然。因起仿徨,詠左思《招隱詩》,忽憶戴安道。時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”
(選自《世說新語·方正》)
【注釋】①子猷:王徽之字。王徽之(3387-386年),字子猷,東晉瑯邪臨沂(今屬山東)人,為王羲之第五子。山陰:地名,今浙江紹興市。②眠覺:睡醒了。③左思:字太沖,西晉文學家。所作《招隱詩》旨在歌詠隱士清高的生活。戴安道:即戴逵,安道是他的字。譙國(今安徽省北部)人。學問廣博,隱居不仕。④剡(shàn):指剡縣,古縣名,治所在今浙江嵊(shèng)縣。⑤造,到、至。
1.解釋加點的詞語。
(1)王子猷居山陰 居:_____________________
(2)四望皎然 皎然:____________________
2.加點的詞的意義和用法相同的一項是( )
A.故:(1)人問其故 (2)故時有物外之趣
B.之:(1)即便夜乘小船就之 (2)友人慚,下車引之
C.而:(1)興盡而返 (2)拔山倒樹而來
D.方:(1)經宿方至 (2)方出神,不覺呀然一驚
3.將下面的句子譯為現代漢語。
經宿方至,造門不前而返。
4.從本文可看出王子猷是一個怎樣的人?
1.(1)居住。 (2)潔白光明的樣子。
2.D 〔A.(1)名詞,“原因,緣故”。(2)連詞,“因此,所以”。 B.(1)動詞,“往,到……去”。(2)代詞,代指遠方。 C.(1)表示承接關系,相當于“就”或不譯。(2)表示修飾關系,連接狀語和中心詞,相當于“著”、“地”等,或不譯。 D副詞,“才”、“剛剛”。〕
3.經過一宿的功夫才到達,到了門前不進去就返回了。
4.示例1:是一個性情瀟灑的人。示例2:是一個“任誕放曠”和“率性而為”的人。示例3:是一個瀟灑自適的有真性情的人。
雪夜訪戴的文言文翻譯
在現實學習生活中,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?下面是我精心整理的雪夜訪戴的文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
王子猷居山陰。夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱》詩。忽憶戴安道;時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”
譯文
王子猷居住在山陰(今浙江紹興市),一次夜里下大雪,他從睡眠中醒來,打開窗戶,命令仆人斟上酒。四處望去,一片潔白銀亮,于是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:“我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?”
注釋
(王子猷yóu)王徽之,字子猷,王羲之的兒子。
〔山陰〕今浙江紹興市。
〔眠覺〕睡醒了。
(命酌酒):命令(下人)斟酒來喝。
〔皎然〕潔白光明的'樣子。
〔左思〕字太沖,西晉文學家。所作《招隱詩》旨在歌詠隱士清高的生活。
〔戴安道〕即戴逵,安道是他的字。譙國(今安徽省北部)人。學問廣博,隱居不仕。
〔剡(shàn)〕指剡縣,古縣名,治所在今浙江嵊(shèng)州。
〔經宿方至〕經過一宿的功夫才到達。宿:一整夜 。方:才。
〔造門不前而返〕到了門前不進去就返回了。造,到、至
(因起彷徨)因:于是.彷徨:徘徊。
(即便夜乘小船就之)即刻連夜乘小船前往 。即:即刻。之:代詞,代剡。
出自雪夜訪戴的成語
乘興而來,興盡而歸
人物分析
從《王子猷雪夜訪戴》可看出,王子猷是一個性情急躁而耿直的人。
《世說新語》中王子猷雪夜訪戴安道,未至而返,人們問之,他答道:“吾本乘興而來,興盡而返,何必見戴?”一語道出了名士瀟灑自適的真性情。
王子猷這種不講實務效果、但憑興之所至的驚俗行為,十分鮮明地體現出當時士人所崇尚的“魏晉風度”的任誕放浪、不拘形跡,有窺一斑而見全豹之效。眠覺、開室、命酒、賞雪、詠詩、乘船、造門、突返、答問,王子猷一連串的動態細節均歷歷在目,雖言簡文約,卻形神畢現,氣韻生動。
從文中可以看出,王子猷是一位性情豪放的人。
王子猷雪夜訪戴的注釋譯文
⑴王子猷:名徽之,字子猷。晉代大書法家王羲之的兒子。
⑵山陰:今浙江省紹興市。
⑶眠覺:睡醒。
⑷皎然:潔白光明的樣子。
⑸因:于是。
⑹左思:西晉文學家,字太沖。招隱:田園詩名,旨在歌詠隱士清高的生活。
⑺戴安道:即戴逵,安道是他的字。譙國(今安徽省北部)人。學問廣博,隱居不仕。
⑻時:當時。剡(shàn):指剡縣,古縣名,治所在今浙江嵊州。
⑼即:即刻。便:就。就:到,去。
⑽經宿方至:經過一宿的功夫才到達。經:經過。方:才。
⑾造門不前而返:到了門前不進去就返回了。造:到、至。
⑿故: 原因。 王子猷,居住在山陰,一次夜里大雪紛飛,他一覺醒來,打開窗戶,命令仆人上酒,四處望去,一片潔白銀亮。于是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。忽然間想到了戴逵。當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:“我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?”
關于戴安道是誰和戴安道是什么樣的人的介紹到此就結束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。