春花秋月何時了多少個字,春花秋月何時了上一句
大家好,關(guān)于春花秋月何時了多少個字很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關(guān)于春花秋月何時了上一句的相關(guān)知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助!
李煜 虞美人·春花秋月何時了
《虞美人春花秋月何時了》
作者:李煜
原文:
春花秋月何時了,往事知多少?
小樓昨夜又東風,
故國不堪回首月明中!
雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。
問君能有幾多愁?
恰似一江春水向東流。
注釋:
1、此調(diào)原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人死后地下開出一朵鮮花,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。
2、了:了結(jié),完結(jié)。
3、砌:臺階。雕欄玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。
4、應(yīng)猶:一作依然。
5、朱顏改:指所懷念的人已衰老。
6、君:作者自稱。能:或作都、那、還、卻。
翻譯:
這年的時光什么時候才能了結(jié),
往事知道有多少!
昨夜小樓上又吹來了春風,
在這皓月當空的夜晚,
怎承受得了回憶故國的傷痛。
精雕細刻的欄桿、
玉石砌成的臺階應(yīng)該還在,
只是所懷念的人已衰老。
要問我心中有多少哀愁,
就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
賞析:
《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的絕命詞。相傳他于自己生日(七月七日)之夜(七夕),在寓所命歌妓作樂,唱新作《虞美人》詞,聲聞于外。宋太宗聞之大怒,命人賜藥酒,將他毒死。這首詞通過今昔交錯對比,表現(xiàn)了一個亡國之君的無窮的哀怨。
春花秋月何時了,往事知多少!三春花開,中秋月圓,歲月不斷更替,人生多么美好。可我這囚犯的苦難歲月,什么時候才能完結(jié)呢?春花秋月何時了表明詞人身為階下囚,怕春花秋月勾起往事而傷懷。回首往昔,身為國君,過去許許多多的事到底做得如何呢,怎么會弄到今天這步田地?據(jù)史書記載,李煜當國君時,日日縱情聲色,不理朝政,枉殺諫臣透過此詩句,我們不難看出,這位從威赫的國君淪為階下囚的南唐后主,此時此刻的心中有的不只是悲苦憤慨,多少也有悔恨之意。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。茍且偷生的小樓又一次春風吹拂,春花又將怒放。回想起南唐的王朝、李氏的社稷自己的故國卻早已被滅亡。詩人身居囚屋,聽著春風,望著明月,觸景生情,愁緒萬千,夜不能寐。一個又字,表明此情此景已多次出現(xiàn),這精神上的痛苦真讓人難以忍受。又點明了春花秋月的時序變化,詞人降宋又茍活了一年,加重了上兩句流露的愁緒,也引出詞人對故國往事的回憶。
雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。盡管故國不堪回首,可又不能不回首。這兩句就是具體寫回首故國的故都金陵華麗的宮殿大概還在,只是那些喪國的宮女朱顏已改。這里暗含著李后主對國土更姓,山河變色的感慨!朱顏一詞在這里固然具體指往日宮中的紅粉佳人,但同時又是過去一切美好事物、美好生活的象征。以上六句,詩人竭力將美景與悲情,往昔與當今,景物與人事的對比融為一體,尤其是通過自然的永恒和人事的滄桑的強烈對比,把蘊蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地傾瀉出來,凝成最后的千古絕唱問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。詩人先用發(fā)人深思的設(shè)問,點明抽象的本體愁,接著用生動的喻體奔流的江水作答。用滿江的春水來比喻滿腹的愁恨,極為貼切形象,不僅顯示了愁恨的悠長深遠,而且顯示了愁恨的洶涌翻騰,充分體現(xiàn)出奔騰中的感情所具有的力度和深度。全詞以明凈、凝練、優(yōu)美、清新的語言,運用比喻、對比、設(shè)問等多種修辭手法,高度地概括和淋漓盡致地表達了詩人的真情實感。難怪前人贊譽李煜的詞是血淚之歌,一字一珠。全詞虛設(shè)回答,在問答中又緊扣回首往事,感慨今昔寫得自然而一氣流注,最后進入語盡意不盡的境界,使詞顯得闊大雄偉。
李煜 虞美人·風回小院庭蕪綠
《虞美人風回小院庭蕪綠》
作者:李煜
原文:
風回小院庭蕪綠,柳眼春相續(xù)。
憑闌半日獨無言,
依舊竹聲新月似當年。
笙歌未散尊罍在,池面冰初解。
燭明香暗畫堂深,
滿鬢青霜殘雪思難任。
注釋:
1、虞美人:《續(xù)選草堂詩余》等選本中有題作春怨。
2、風:指春風。庭蕪:庭院里的草。蕪,叢生的雜草。
3、柳眼:早春時柳樹初生的嫩葉,好像人的睡眼初展,故稱柳眼。李商隱《二月二日》詩中有花須柳眼多無賴,紫蝶黃蜂俱有情之句。春相續(xù):一年又一年的春天繼續(xù)來到人間。
4、憑闌:靠著欄桿。
5、竹聲:竹制管樂器發(fā)出的聲音。竹,古樂八晉之一,指竹制管樂器,簫、管、笙、笛之類。一說竹聲為風吹竹葉之聲。
6、笙歌:泛指奏樂唱歌,這里指樂曲。尊罍(li)在:意謂酒席未散,還在繼續(xù)。尊罍,一作尊前。尊,酒杯,罍,一種酒器,小口大肚,有蓋,上部有一對環(huán)耳,下部有一鼻可系。
7、池面冰初解:池水冰面初開,指時已初春。
8、燭明香暗:是指夜深之時。香,熏香。畫堂:一作畫歌,一作畫樓;一作畫闌。指華麗而精美的君室。深:一作聲,指幽深。
9、清霜殘雪:形容鬢發(fā)蒼白,如同霜雪,謂年已衰老。思難任(rn):憂思令人難以承受,即指極度憂傷。思,憂思。難任,難以承受。任:一作禁。
翻譯:
春風吹回來了,
庭院里的雜草變綠了,
柳樹也生出了嫩葉,
一年又一年的春天繼續(xù)來到人間。
獨自依靠著欄桿半天沒有話說,
那吹簫之聲和剛剛升起的月亮和往年差不多。
樂曲演奏未完,酒宴未散,
仍在繼續(xù),池水冰面初開。
夜深之時,
華麗而精美的君室也變得幽深。
我已年老,憂思難以承受啊。
賞析:
開頭稱春風又回到小院里來,院子里的草又綠了。院子里的柳條上新生柳葉,細長如人睡眼初展,這樣的柳葉在春天到來時,連續(xù)著生出來。這里寫出小院中春天的信息,可以從庭草的綠色里,從柳葉的舒展和相續(xù)生出中看出來。柳眼春相續(xù),寫得很細,是詩人的觀察。這里也透露出他的寂寞之感來。他在《玉樓春》里寫在金陵時的春天景象:晚妝初了明肌雪,春殿嬪娥魚貫列。鳳簫吹斷水云閑,重按霓裳歌遍徹。是盛極一時,跟被拘留中的寂寞正好構(gòu)成對照。想起當日的情況,靠著欄桿半天沒有一句話,透露他對故國之思的痛苦心情。這時想替自己排解,說風吹竹子的聲音和新月的照耀還象當年。想來小院中還有竹子,春風吹來,還有竹聲。不過跟《玉樓春》寫的醉拍闌干情味切相比,這時的半日獨無言又構(gòu)成鮮明的對照了。
下半闕寫他在賜第里還有故妓,還可以奏樂。笙歌未散,酒杯還在,還可以喝酒。春天到來,池面冰開始融化了。就他的處境來說,是否也象東風解凍呢?燭明香暗畫堂深,滿鬢清霜殘雪思難任。用燭明香暗來陪襯畫堂深,用滿鬢清霜殘雪的霜雪來反襯東風解凍的冰初解。畫堂深是深沉,看來故妓的奏樂也是寂寞中的聊以自慰,不能跟鳳簫吹斷水云閑,重按霓裳歌遍徹相比,所以無法解除寂寞,因此有畫堂深沉的感覺。東風解凍透露春天的氣息,但對他說來,春天永遠過去了,這表現(xiàn)在四十歲光景的人已經(jīng)是滿鬢霜雪了,這里含有對故國的懷念、亡國的痛苦難以負擔。這首詞,結(jié)合被俘后的生活來反映故國之思,寫春天的到來,東風的解凍,都無法減輕他的痛苦。
虞美人的詩意
虞美人的詩意
一、《虞美人春花秋月何時了》
作者:李煜
原文:
春花秋月何時了,往事知多少。
小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。
問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
注釋:
1、此調(diào)原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人死后地下開出一朵鮮花,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。
2、了:了結(jié),完結(jié)。
3、砌:臺階。雕欄玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。
4、應(yīng)猶:一作依然。
5、朱顏改:指所懷念的人已衰老。
6、君:作者自稱。能:或作都、那、還、卻。
詩意:
這年的時光什么時候才能了結(jié),
往事知道有多少!
昨夜小樓上又吹來了春風,
在這皓月當空的夜晚,
怎承受得了回憶故國的傷痛。
精雕細刻的欄桿、玉石砌成的臺階應(yīng)該還在,
只是所懷念的人已衰老。
要問我心中有多少哀愁,
就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
二、《虞美人風回小院庭蕪綠》
作者:李煜
原文:
風回小院庭蕪綠,柳眼春相續(xù)。
憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。
笙歌未散尊罍在,池面冰初解。
燭明香暗畫樓深,面鬢清霜殘雪思難任。
注釋:
1、虞美人:詞牌名。原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。
2、風:指春風。庭蕪:庭院里的草。蕪,叢生的雜草。
3、柳眼:早春時柳樹初生的嫩葉,好像人的睡眼初展,故稱柳眼。李商隱《二月二日》詩中有花須柳眼多無賴,紫蝶黃蜂俱有情之句。春相續(xù):一年又一年的春天繼續(xù)來到人間。
4、憑闌:靠著欄桿。
5、竹聲:竹制管樂器發(fā)出的聲音。竹,古樂八晉之一,指竹制管樂器,簫、管、笙、笛之類。一說竹聲為風吹竹葉之聲。
6、笙歌:泛指奏樂唱歌,這里指樂曲。尊罍(li)在:意謂酒席未散,還在繼續(xù)。尊罍,一作尊前。尊,酒杯,罍,一種酒器,小口大肚,有蓋,上部有一對環(huán)耳,下部有一鼻可系。
7、池面冰初解:池水冰面初開,指時已初春。
8、燭明香暗:是指夜深之時。香,熏香。畫堂:一作畫歌,一作畫樓;一作畫闌。指華麗而精美的君室。深:一作聲,指幽深。
9、清霜殘雪:形容鬢發(fā)蒼白,如同霜雪,謂年已衰老。思難任(rn):憂思令人難以承受,即指極度憂傷。思,憂思。難任,難以承受。任:一作禁。
詩意:
春風吹回來了,庭院里的雜草變綠了,
柳樹也生出了嫩葉,
一年又一年的春天繼續(xù)來到人間。
獨自依靠著欄桿半天沒有話說,
那吹簫之聲和剛剛升起的月亮和往年差不多。
樂曲演奏未完,酒宴未散,
仍在繼續(xù),池水冰面初開。
夜深之時,華麗而精美的君室也變得幽深。
我已年老,憂思難以承受啊。
舒亶 虞美人
《虞美人》
舒亶
芙蓉落盡天涵水,
日暮滄波起。
背飛雙燕貼云寒,
獨向小樓東畔倚闌看。
浮生只合尊前老,
雪滿長安道。
故人早晚上高臺,
寄我江南春色一枝梅。
賞析:
這是一首寄贈友人的詞。上片寫日暮登樓所見。芙蓉二句寫秋風江上,日暮遠望,水天相接,煙波無際,客愁離思,亦隨煙波蕩漾而起。背飛雙燕即勞燕分飛,這一意象則隱喻了詞人與公度當年的被迫離別。貼云寒,言懔畏云中高寒,回繞過云層,挨著云邊寒氣而分飛東西。一個寒字透露出心有余悸的寒意。最后獨向高樓補敘出所處位置和登樓倚欄目送故友離京遠去的情景。下片直抒念遠懷人之情。從上片芙蓉落盡到下片雪滿長安,交待出詞人時至歲暮仍滯留汴京。浮生二句寫人生若水面浮沫旋生旋滅的虛幻感和雪滿長安的寒冷孤獨,更增添了故人杳然的寂寞感。故人早晚是詞人懸想公度自秋至冬定然也在懷念著自己,也會早早晚晚登上高臺眺望長安,定然會寄我江南春色一枝梅;詞人化用南朝陸凱自江南折梅一枝,寄贈長安好友范曄的典故,設(shè)想公度想念自己而抒發(fā)對友人的深切懷念。用典貼切自然,而春色一枝梅的瑩潔明艷的意象則成為友誼的一種象征。全詞借景寓情,曲寫身世滄桑之變化與故人友誼之深切,語言清婉雅麗,堪稱佳作。
虞美人春花秋月何時了,一共有多少個字?
虞美人(李煜)
春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中!
雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
自己數(shù)。
虞美人·春花秋月何時了
作品原文
虞美人⑴
春花秋月何時了⑵,往事知多少?小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中⑶!
雕欄玉砌應(yīng)猶在⑷,只是朱顏改⑸。問君能有幾多愁⑹?恰似一江春水向東流。[1]
2注釋譯文
詞句注釋
⑴虞美人:原為唐教坊曲,后用為詞牌名。此調(diào)初詠項羽寵姬虞美人死后地下開出一朵鮮花,因以為名。又名“一江春水”“玉壺水”“巫山十二峰”等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。
⑵了:了結(jié),完結(jié)。
⑶故國:指南唐故都金陵(今南京)。
⑷砌:臺階。雕欄玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。應(yīng)猶:一作“依然”。
⑸朱顏改:指所懷念的人已衰老。朱顏,紅顏,少女的代稱,這里指南唐舊日的宮女。
⑹君:作者自稱。能:或作“都”“那”“還”“卻”。[2-3]
白話譯文
這年的時光什么時候才能了結(jié),往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛!
精雕細刻的欄桿、玉石砌成的臺階應(yīng)該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。[1] [4]
3創(chuàng)作背景
此詞與《浪淘沙·簾外雨潺潺》均作于李煜被毒死之前,為北宋太宗太平興國三年(978年),是時李煜歸宋已近三年。宋太祖開寶八年(975年),宋軍攻破南唐都城金陵,李煜奉表投降,南唐滅亡。三年后,即太平興國三年,徐鉉奉宋太宗之命探視李煜,李煜對徐鉉嘆曰:“當初我錯殺潘佑、李平,悔之不已!”大概是在這種心境下,李煜寫下了這首《虞美人》詞。[5]
4作品鑒賞
文學賞析
李煜此詞所以能引起廣泛的共鳴,在很大程度上,正有賴于結(jié)句以富有感染力和向征性的比喻,將愁思寫得既形象化,又抽象化:作者并沒有明確寫出其愁思的真實內(nèi)涵——懷念昔日紙醉金迷的享樂生活,而僅僅展示了它的外部形態(tài)——“恰似一江春水向東流。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應(yīng),并借用它來抒發(fā)自已類似的情感。因為人們的愁思雖然內(nèi)涵各異,卻都可以具有“恰似一江春水向東流”那樣的外部形態(tài)。由于“形象往往大于思想”,李煜此詞便能在廣泛的范圍內(nèi)產(chǎn)生共鳴而得以千古傳誦了。
李煜的故國之思也許并不值得同情,他所眷念的往事離不開“雕欄玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宮闈秘事。但這首膾炙人口的名作,在藝術(shù)上確有獨到之處:
“春花秋月何時了”表明詞人身為階下囚,怕春花秋月勾起往事而傷懷。“春花秋月”人多以美好,作者卻殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風”帶來春天的信息,卻反而引起作者“不堪回首”的嗟嘆,因為它們都勾發(fā)了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國主一變而為長歌當哭的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。“往事知多少?”回首往昔,身為國君,過去許許多多的事歷歷在目。據(jù)史書記載,李煜當國君時,日日縱情聲色,不理朝政,枉殺諫臣……透過此詩句,不難看出這位從威赫的國君淪為階下囚的南唐后主,此時此刻的心中有的不只是悲苦憤慨,多少也有悔恨之意。 “小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。”茍且偷生的小樓又一次春風吹拂,春花又將怒放。回想起南唐的王朝、李氏的社稷——自己的故國卻早已被滅亡。詩人身居囚屋,聽著春風,望著明月,觸景生情,愁緒萬千,夜不能寐。一個“又”字,表明此情此景已多次出現(xiàn),這精神上的痛苦真讓人難以忍受。 “又”點明了“春花秋月”的時序變化,詞人降宋又茍活了一年,加重了上兩句流露的愁緒,也引出詞人對故國往事的回憶。
“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。”盡管“故國不堪回首”,可又不能不“回首”。這兩句就是具體寫“回首”“故國”的——故都金陵華麗的宮殿大概還在,只是那些喪國的宮女朱顏已改。這里暗含著李后主對國土更姓,山河變色的感慨!“朱顏”一詞在這里固然具體指往日宮中的紅粉佳人,但同時又是過去一切美好事物、美好生活的象征。 以上六句,詩人竭力將美景與悲情,往昔與當今,景物與人事的對比融為一體,尤其是通過自然的永恒和人事的滄桑的強烈對比,把蘊蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地傾瀉出來,凝成最后的千古絕唱—— “問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。”詩人先用發(fā)人深思的設(shè)問,點明抽象的本體“愁”,接著用生動的喻體奔流的江“水”作答。用滿江的春水來比喻滿腹的愁恨,極為貼切形象,不僅顯示了愁恨的悠長深遠,而且顯示了愁恨的洶涌翻騰,充分體現(xiàn)出奔騰中的感情所具有的力度和深度。同它相比,劉禹錫的《竹枝調(diào)》“水流無限似儂愁”,稍嫌直率,而秦觀《江城子》“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”,則又說得過盡,反而削弱了感人的力量。
全詞以明凈、凝練、優(yōu)美、清新的語言,運用比喻、比擬、對比、設(shè)問等多種修辭手法,高度地概括和淋漓盡致地表達了詩人的真情實感。[3-4] [6]
李煜《虞美人》一文共有多少個字?(不算標點)
共58個字。 虞美人 ·李煜
春花秋月何時了,往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕闌玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁,恰是一江春水向東流。
OK,本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。