欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當前位置:詩詞問答 > 故事 > 正文內容

李白為什么渡荊門(李白為什么要寫渡荊門送別)

舞一世傾城2022-11-14 05:05故事78

大家好,今天來為大家解答關于李白為什么渡荊門這個問題的知識,還有對于李白為什么要寫渡荊門送別也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現在讓我們一起來看看吧!

渡荊門送別 李白

原文:

渡遠荊門外,來從楚國游。

山隨平野盡,江入大荒流。

月下飛天鏡,云生結海樓。

仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

譯文:

出蜀過三峽遠渡到荊門山外,

來到古時楚國故地縱情漫游。

山嶺隨著平原鋪展?jié)u漸消失,

江水在遼闊的原野滔滔奔流。

水中月影像天上飛來的明鏡,

云霞變幻的奇景結成海市蜃樓。(形容曉霧云生,看見兩岸村莊好像傳說中的海市蜃樓)

我始終戀愛來自故鄉(xiāng)的江水,

它不舍萬里的送我乘舟漂流。

注釋:

1、荊門:荊門山,在現在湖北宜都西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,形勢險要。

2、遠:遠自。

3、楚國:古楚國之地,泛指今湖北、湖南一帶。

4、平野:平坦廣闊的原野

5、江:長江。

6、大荒:廣闊無際的原野。

7、下:移下。

8、月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。

9、海樓:海市蜃樓,是大氣中由于光線折射作用形成的一種自然現象,多于夏天出現在沿海一帶或沙漠地方。

10、仍:頻頻

11、憐:愛。一本作“連”。

12、故鄉(xiāng)水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。

詩人介紹:

李白 (701—762年),字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人,被世人尊稱“詩仙”。其詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話中汲取營養(yǎng)素材,構成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峰。與杜甫并稱“李杜”。唐代還有一位詩人叫李賀,號“詩鬼”,和李白有的一比。兩人統(tǒng)屬浪漫主義風格,想象奇?zhèn)ィ迷~夸張。但相比而言,李白詩多信筆揮撒,自然天成。李賀則多引用典章故事,刻意雕琢,用盡心機,可謂“嘔心瀝血”。從成就來看,二人不可同日而語。

賞析:

這是一首五言律詩,押韻的字有游、流、樓、舟。題材:送別詩

李白這次出蜀,由水路乘船遠行,經巴渝,出三峽,直向荊門山之外駛去,目的是到湖北、湖南一帶楚國故地游覽。

結構:

首聯交代遠渡的地點和此行的目的。 頷聯寫景描寫渡過荊門進入楚地的壯闊景色,畫出一幅氣勢磅礴的萬里長江圖,寫的是遠景。

頸聯則變換視角,描寫長江的近景。

尾聯表達了詩人離開故鄉(xiāng)時依依不舍,思念故鄉(xiāng)的感情。

意境:

這首詩意境高遠,風格雄健,形象奇?zhèn)ィ胂蠊妍悺ni聯描繪的意境:“月下飛天鏡”是月夜俯視所見。明月本在天上,倒映在流速緩慢的長江水中,好像從天上飛來一面明鏡。“云生結海樓”是白晝眺望所見。云多,則天空高遠,反襯原野低平、江岸遼闊、兩岸平曠的景色,在自然美景中融進了詩人見到平原時欣喜的感受。

語言:

“隨”字將群山與原野的位置逐漸變換、推移,真切的表現出來,寫活了,給人以空間感和流動感。

“萬里送行舟”指的是故鄉(xiāng)水如今懷著深情厚意載我遠行。用擬人的手法,借寫故鄉(xiāng)水有情,不遠萬里,依戀不舍送我遠別故鄉(xiāng),表達了詩人離開故鄉(xiāng)時依依不舍,思念故鄉(xiāng)的感情。

表現手法:移步換景手法

“渡遠荊門外,來從楚國游”,指的就是這一壯游。這時候的青年詩人,興致勃勃,坐在船上沿途縱情觀賞巫山兩岸高聳云霄的峻嶺,一路看來,眼前景色逐漸變化,船過荊門一帶,已是平原曠野,視域頓然開闊,別是一番景色。

“山隨平野盡,江入大荒流 。”十字勾勒出了荊門的地理形勢和壯闊景觀。這里的寫景,角度是移動著的,而不是定點的靜的觀察。這從“隨、盡、入、流 ”四字體現出來 。因此這兩句詩不僅由于寫進“平野”、“大荒”這些遼闊原野的意象,而氣勢開擴;而且還由于動態(tài)的描寫而十分生動。大江固然是流動的,而山脈卻本來是凝固的,“隨、盡”的動態(tài)感覺,完全是得自舟行的實際體驗。在陡峭奇險,山巒疊嶂的三峽地帶穿行多日后,突見壯闊之景,豁然開朗的心情可想而知。

 寫完山勢與流水,詩人又以移步換景手法,從不同角度描繪長江的近景與遠景:“月下飛天鏡,云生結海樓。”長江流過荊門以下,河道迂曲,流速減緩。晚上,江面平靜時,俯視月亮在水中的倒影,好像天上飛來一面明鏡似的;日間,仰望天空,云彩興起,變幻無窮,結成了海市蜃樓般的奇景。

這正是從荊門一帶廣闊平原的高空中和平靜的江面上所觀賞到的奇妙美景。如在崇山峻嶺的三峽中,自非亭午夜分,不見曦月,夏水襄陵,江面水流湍急洶涌,那就很難有機會看到“月下飛天鏡”的水中影像;在隱天蔽日的三峽空間,也無從望見“云生結海樓”的奇景。這一聯以水中月明如圓鏡反襯江水的平靜,以天上云彩構成海市蜃樓襯托江岸的遼闊,天空的高遠,藝術效果十分強烈。頷頸兩聯,把生活在蜀中的人,初次出峽,見到廣大平原時的新鮮感受極其真切地寫了出來。

李白在欣賞荊門一帶風光的時候,面對那流經故鄉(xiāng)的滔滔江水,不禁起了思鄉(xiāng)之情:“仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。”江水流過的蜀地也就是曾經養(yǎng)育過他的故鄉(xiāng),而又初次離別的他怎能不無限留戀,依依難舍呢?但詩人不說自己思念故鄉(xiāng),而說故鄉(xiāng)之水戀他。

這首詩寫出作者濃濃的思鄉(xiāng)之情,詩以濃重的懷念與惜別之情結尾,言有盡而情無窮。

《渡荊門送別》的背景和思想感情!

渡荊門送別

李白

渡遠荊門外,來從楚國游。

山隨平野盡,江入大荒流。

月下飛天鏡,云生結海樓。

仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

譯詩:

渡荊門送別

李白

自劍門之外的西蜀沿江東下,來到了楚國境內作一次旅游。崇山隨著荒野出現漸漸逝盡,長江進入了莽原也緩緩而流。月影倒映江中象是飛來天鏡,云層締構城郭幻出海市蜃樓。我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,行程萬里繼續(xù)漂送我的行舟。

題解:

唐開元十四年(726),詩人懷著“仗劍去國,辭親遠游”之情,出蜀東下,此詩即在旅游途中所作。從詩意看,詩人與送行者同舟共發(fā),是在舟中吟送的。清朝沈德潛認為,詩中無“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不確的。這首詩雖意在描繪山水,然而仔細揣摩,

“送別”之意猶在,足見椽筆功夫。

“山隨平野盡,江入大荒流”與杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功力。或認為李是行舟流覽,杜則停舟細看。此說頗是在理。

巜渡荊門送別》首聯在全詩中有什么作用?

李白《渡荊門送別》的首聯是“渡遠荊門外,來從楚國游”。這聯詩在全詩中的作用是:點題遠游,為下面的詩句寫沿途見聞和觀感作鋪墊。

荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。

遠:遠自。

楚國:楚地,指湖北一帶,春秋時期屬楚國。

首聯翻譯成現代漢語是:我乘舟渡江來到遙遠的荊門外,來到戰(zhàn)國時期楚國的境內游覽。

這首詩是李白青年時期出蜀至荊門時贈別家鄉(xiāng)而作。李白這次出蜀,由水路乘船遠行,經巴渝,出三峽,直向荊門山之外駛去,目的是到湖北、湖南一帶楚國故地游覽。“渡遠荊門外,來從楚國游”,指的就是這一壯游。

《渡荊門送別》詩詞賞析

人人都熱愛自己的故鄉(xiāng)。初次離開故鄉(xiāng),固然會產生依依不舍之情,而長久旅居他鄉(xiāng)的人,更會有濃濃的鄉(xiāng)思。李白《渡荊門送別》,表達了這種人類普遍的美好情感。

《渡荊門送別》是李白出蜀時所作,記下了他初次離開故鄉(xiāng)時的觀感和情思。首聯直扣詩題,交代了此行的目的。頷聯緊承起句,寫出渡過荊門進入楚地的壯闊景色:山隨平野盡,江入大荒流。李白坐船剛剛還在三峽里穿行,兩岸所能見到的處處是崇山峻嶺,待到渡過荊門山,長江江面突然開闊,浩瀚渺茫,兩岸都是平曠的原野。這使長期生活在蜀地的詩人欣喜萬分,并迅即將這種感受寫入詩中。兩句中的第二字煉得好,群山漸漸遠去,消失,眼前是一望無際的平野,著一隨字,將群山與平野的位置逐漸變換、推移,真切地表現出來,寫得活了,給人以空間感和流動感,這種觀感,是由抒情主人公的視點(李白坐的`船在前進)不斷移動形成的。長江滾滾遠去著一入字,仿佛江水流入碧空,流入荒漠遼闊的原野,流入大海之外。(《文選·吳都賦》劉淵林注:大荒,謂海外也。)頷聯寫的是遠景,短短十個字,畫出一幅氣勢磅礴的萬里長江圖,確有咫尺應須論萬里之妙,頸聯則變換視角,描寫長江的近景:月下飛天鏡句,是月夜俯視所見。明月本在天上,倒映入流速緩慢(因江面開闊)的長江水中,好像從天上飛來一面明鏡。

李白在《古朗月行》里曾說:又疑瑤臺鏡,飛在青云端。本詩的意象恰恰與此相反,是說天上的月亮飛到水中。云生結海樓句,是白晝眺望所見。天上的云彩,層層疊疊,構成海市蜃樓;云多,則天空高遠,反襯原野低平、江岸遼闊。頷、頸二聯,一遠景,一近景,細致入微地刻畫了長江江面開闊、兩岸平曠的景色,在自然美中融進了詩人初次見到平原時新鮮、欣喜的感受和體驗。尾聯二句,拍合到題面上來。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。長江水自蜀東流而下,所以詩人稱它為故鄉(xiāng)水。詩人初次離開故鄉(xiāng),確實有些依戀不舍,但不說破,掉筆從對方寫來,說故鄉(xiāng)水有情,不遠萬里,依依不舍送我這個遠別故鄉(xiāng)的人到楚地,愈覺情味無窮。詩題云送別,就是尾聯長江水送我離別之意。沈德潛評此詩說:詩中無送別意,題中二字可刪。(《唐詩別裁》)不免過于拘泥。還是王夫之《姜齋詩話》說得好:結二句得象外于環(huán)中,飄然思不窮,唯此當之。意得象外,余音裊裊,富有情趣。

李白的渡荊問送別的李白在什么背景下寫的這首

首先改正:渡荊問送別——渡荊門送別

一、李白的《渡荊門送別》寫作背景:

這首詩是李白青年時期出蜀至荊門時贈別家鄉(xiāng)而作,這在學術界沒有爭議,但具體作年有多種說法,主要有三種:一說作于開元十二年(724年),二說作于開元十三年(725年),三說作于開元十四年(726年)。根據郁賢皓的說法,李白是在開元十二年(724年)辭親遠游。詩人從“五歲誦六甲”起,直至遠渡荊門,一向在四川生活,讀書于戴天山上,游覽峨眉,隱居青城,對蜀中的山山水水懷有深摯的感情,這次離別家鄉(xiāng),發(fā)青溪,向三峽,下渝州,渡荊門,輕舟東下,意欲“南窮蒼梧,東涉溟海”。這是詩人第一次離開故鄉(xiāng)開始漫游全國,準備實現自己的理想抱負。

二、附原文如下:

渡荊門送別

唐.李白

渡遠荊門外,來從楚國游。

山隨平野盡,江入大荒流。

月下飛天鏡,云生結海樓。

仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

【譯文】

自劍門之外的西蜀沿江東下,

來到了楚國境內作一次旅游。

崇山隨著荒野出現漸漸逝盡,

長江進入了莽原也緩緩而流。

月影倒映江中象是飛來天鏡,

云層締構城郭幻出海市蜃樓。

我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,

行程萬里繼續(xù)漂送我的行舟。

三、作者簡介:

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

END,本文到此結束,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!

版權聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。

本文鏈接:http://www.pinswag.com/ask/1932.html

分享給朋友:

發(fā)表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發(fā)表您的看法和觀點。