如何理解詩經木瓜,詩經木瓜表達了什么
大家好,今天本篇文章就來給大家分享如何理解詩經木瓜,以及詩經木瓜表達了什么對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
詩經“木瓜”所表達的思想感情
138****9605 :你好。
《詩經 衛風 木瓜》:
“投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。”你贈送給我的是木瓜果子,我回贈給你的是“瓊琚”,回報的東西價值要比受贈的東昂貴得多,這體現了人類的那種高尚情感,這種情感包括愛情,也包括親情、友情。這種情感注重的是考慮對方的心理,力求使對方心里獲得平衡與滿足,以求彼此間心心相印,因而回贈的東西及其價值的高低在此看重的是它的象征意義,表達的是對他人對自己的情意的珍視,是愛慕之情的表露,所以說“匪報也,永以為好也”。
《木瓜》這首詩的意思
《詩經·國風·衛風·木瓜》
投我以木瓜,報之以瓊琚,匪報也,永以為好也。
投我以木桃,報之以瓊瑤,匪報也,永以為好也。
投我以木李,報之以瓊玖,匪報也,永以為好也。
注釋:
【投】投送。
【瓊】美玉。
【琚】佩玉。
【匪】非。
【永以為好也】希望能永久相愛。
【瑤】美玉。
【玖】淺黑色的玉。
翻譯:
她將木瓜贈送我,我拿瓊琚回贈她。此非回贈想報答,欲結深情永愛她。
她將木桃贈送我,我拿瓊瑤回贈她。此非回贈想報答,欲結深情永愛她。
她將木李贈送我,我拿瓊玖回贈她。此非回贈想報答,欲結深情永愛她。
解讀:
這是一首優美的抒情詩。詩句簡潔易懂,贊美了愛情的美好。在詩中。“她”送給“他”木瓜、木桃、木李等水果,而“他”卻回贈“她”美玉。這看起來很不對等,但正是這種不對等,深刻揭示了愛情的實質不是獲取,而是給予。詩中也給出了說明,“他”并不是為了回報,而是為了能和“她”天長地久,永不分離。
詩經·衛風·木瓜賞析
《詩經·衛風·木瓜》
投我以木瓜,
報之以瓊琚。
匪報也,
永以為好也!
投我以木桃,
報之以瓊瑤。
匪報也,
永以為好也!
投我以木李,
報之以瓊玖。
匪報也,
永以為好也!
翻譯:
你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。
你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。
你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。
賞析
這首詩中所出現的“木瓜”“木桃”“木李”實際都是一種果子,就是“木瓜”。它的果實如瓜,長橢圓形,長10-15厘米,暗黃色,木質,芳香。花期4月,果熟期9-10月。木瓜果肉厚實、香氣濃郁、甜美可口、營養豐富。同樣“瓊琚”“瓊瑤”“瓊玖”實際上都是指美麗的寶石。
《木瓜》一詩,從章句結構上看,很有特色。三章基本重復,每章的后兩句一模一樣,就是前兩句也僅各有一字之差,這種句式造成一種跌宕有致的韻味,極有音樂美感。
你聽這個男子在唱:“小小木瓜贈給我,就像你的臉兒橢又圓,時時映在我心間。取下美玉回贈你,愛你的心不會變。小小木瓜贈給我,嘗上一口真香甜,回味無窮喜無限。取下美玉回贈你,你我的愛情比金堅。小小木瓜贈給我,情深意長天可鑒,從此把你手兒牽。取下美玉回贈你,你我幸福到永遠。”
呵呵!寫到這里不禁莞爾。為何?只因這詩里的女子可愛、質樸啊。你看她多直接,面對喜愛的男子她主動贈予“木瓜”求愛,并很快得到男子愿結百年之好的回復。典型的女追男啊!看來真應驗那句俗語“女追男,隔層紗。”
安意如曾在《思無邪》賞析《木瓜》一文時說這對男女是在“仲春之月”情定終身的,我認為此言差矣!只需看看木瓜的成熟期(每年的9、10月間)便可知此事絕不可能發生在農歷二月,而及有可能“仲春之月”是他們初次見面的時間。
在《周禮·地官訪絞稀防锍啤爸俅褐月,令會男女,于是時也,奔者不禁。”意思就是說在農歷二月,男女青年約會、婚配,可以行使自由選擇的權利。一旦過了仲春,再要自由戀愛,就會被斥為“淫奔”。哈哈!古人雖然禮教森嚴,可也有非常人性化的一面啊?
于是在仲春一個陽光明媚的日子里,年輕的男子、女子們穿戴最漂亮的服飾來到“相親會”場地會面了。這個過程與我們今天的相親會形式非常的`接近,只是缺少組織者,完全是約定成俗的。他們在一起說笑談唱,增進彼此的了解。(嘿嘿!原來三千多年前我們的祖先就創造這么現代的交友形式,簡直是酷斃了!)正是在這次大型的相親會中,他與她相遇、相識了,并且互生好感,但是他們并沒有私奔而是選擇更深入的了解對方。(所以這詩中的女子還是個聰明人)經過半年左右時間的感受,她認為他是值得托付終身的男子,于是在一個涼爽的秋天早晨,她約他在小樹林見面了。
沒有一般女孩子的矜持做作,她捧出一個成熟的木瓜輕輕拋給了男子。(在當時,女子只需把成熟的果子向她鐘意的男子拋去,這就是表示求愛。)等于告訴他說:我們的感情已經成熟了,就像這成熟的木瓜,芳香甜蜜。哈哈哈哈!真是一個可人兒啊!試問這男子有什么理由不接受這份真摯的感情呢?!他自然要取下隨身攜帶的美玉回贈與她,并表達了愿早日締結百年之好的美好愿望。
《詩經·木瓜》原文賞析與翻譯
《詩經·木瓜》出自《詩經·國風·衛風》,是通過贈答表達深厚情意的詩作,是先秦時期衛國的一首描述男女之情的民歌,是現今傳誦最廣的《詩經》名篇之一。
詩經·木瓜
投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!
投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!
投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!
詞語注釋
①木瓜:落葉灌木,果似小瓜。古代有一瓜果之類為男女定情的信物的風俗。
②投我以木瓜,報之以瓊琚:你將木瓜投給我,我將回報你珍貴的佩玉。投,投擲,此作贈送,給予。報,報答。瓊琚,佩玉名,古代的飾物。后邊“瓊玖”、“瓊瑤”同此。
③匪報也,永以為好也:并非只是為了回報,而是表示永遠相愛。匪:同“非”。好,愛。
④木桃:桃子。
⑤木李:李子。[1]
作品譯文
你贈送給我的是木瓜,我回贈給你的卻是佩玉。這不是為了答謝你,是求永久相好呀!
你贈送給我的是桃子,我回贈給你的卻是美玉。這不是為了答謝你,是求永久相好呀!
你贈送給我的是李子,我回贈給你的卻是寶玉。這不是為了答謝你,是求永久相好呀!
賞析:
《詩經·大雅·抑》有“投我以桃,報之以李”之句,后世“投桃報李”便成了,成語,比喻相互贈答,禮尚往來。比較起來,《衛風·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)”生發出的成語“投木報瓊”(如托名宋尤袤《全唐詩話》就有“投木報瓊,義將安在”的記載),但“投木報瓊”的使用頻率卻根本沒法與“投桃報李”相提并論。可是倘若據此便認為《抑》的傳誦程度也比《木瓜》要高,那就大錯而特錯了,稍微作一下調查,便會知道這首《木瓜》是現今傳誦最廣的《詩經》名篇之一。
對于這么一首知名度很高而語句并不復雜的先秦古詩,古往今來解析其主旨的說法居然也有七種之多(據張樹波《國風集說》統計),實在是一件很有意思的.事。按,成于漢代的《毛詩序》云:“《木瓜》,美齊桓公也。衛國有狄人之敗,出處于漕,齊桓公救而封之,遺之車馬器物焉。衛人思之,欲厚報之,而作是詩也。”這一說法在宋代有嚴粲(《詩緝》)等人支持,在清代有魏源(《詩古微》)等人支持。與毛說大致同時的三家詩,據陳喬樅《魯詩遺說考》考證,魯詩“以此篇為臣下思報禮而作”,王先謙《詩三家義集疏》意見與之相同。從宋代朱熹起,“男女相互贈答說”開始流行,《詩集傳》云:“言人有贈我以微物,我當報之以重寶,而猶未足以為報也,但欲其長以為好而不忘耳。疑亦男女相贈答之詞,如《靜女》之類。”這體現了宋代《詩》學廢序派的革新疑古精神。但這一說法受到清代《詩》學獨立思考派的重要代表之一姚際恒的批駁,《詩經通論》云:“以(之)為朋友相贈答亦奚不可,何必定是男女耶!”現代學者一般從朱熹之說,而且更明確指出此詩是愛情詩。平心而論,由于詩的文本語義很簡單,就使得對其主題的探尋反而可以有較大的自由度,正如一個概念的內涵越小它的外延越大,因此,輕易肯定否定某一家之說是不甚可取的。有鑒于此,筆者傾向于在較寬泛的意義上理解此詩,將其視為一首通過贈答表達深厚情意的詩作。
《木瓜》一詩,從章句結構上看,很有特色。首先,其中沒有《詩經》中最典型的句式——四字句。這不是沒法用四字句(如用四字句,變成“投我木瓜(桃,李),報以瓊琚(瑤、玖);匪以為報,永以為好”,一樣可以),而是作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時易于取得聲情并茂的效果。其次,語句具有極高的重疊復沓程度。不要說每章的后兩句一模一樣,就是前兩句也僅一字之差,并且“瓊琚”、“瓊瑤”、“瓊玖”語雖略異義實全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”據李時珍《本草綱目》考證也是同一屬的植物。其間的差異大致也就像橘、柑、橙之間的差異那樣并不大。這樣,三章基本重復,而如此高的重復程度在整部《詩經》中也并不很多,格式看起來就像唐代據王維詩譜寫的《陽關三疊》樂歌似的,——自然這是《詩經》的音樂與文學雙重性決定的。
“你贈給我果子,我回贈你美玉”,與“投桃報李”不同,回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈的東西及其價值的高低在此實際上也只具有象征性的意義,表現的是對他人對自己的情意的珍視,所以說“匪報也”。“投我以木瓜(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)”,其深層語義當是:雖汝投我之物為木瓜(桃、李),而汝之情實貴逾瓊琚(瑤、玖);我以瓊琚(瑤、玖)相報,亦難盡我心中對汝之感激。清牛運震《詩志》評此數語云:“惠有大于木瓜者,卻以木瓜為言,是降一格襯托法;瓊瑤足以報矣,卻說匪報,是進一層翻剝法。”他的話并非沒有道理,但將木瓜、瓊瑤之類已基本抽象化的物品看得太實,其他解此詩者似也有此病。實際上,作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。從這一點上說,后來漢代張衡《四愁詩》“美人贈我金錯刀,何以報之英瓊瑤”,盡管說的是“投金報玉”。其意義實也與“投木報瓊”無異。
詩經中《木瓜》的含義
《詩經·衛風·木瓜》
原文:
投我以木瓜,
報之以瓊琚。
匪報也,
永以為好也!
投我以木桃,
報之以瓊瑤。
匪報也,
永以為好也!
投我以木李,
報之以瓊玖。
匪報也,
永以為好也!
翻譯:
你將木瓜投贈我,
我拿瓊琚作回報。
不是為了答謝你,
珍重情意永相好。
你將木桃投贈我,
我拿瓊瑤作回報。
不是為了答謝你,
珍重情意永相好。
你將木李投贈我,
我拿瓊玖作回報。
不是為了答謝你,
珍重情意永相好。
注釋:
1.木瓜:一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實長橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬后供食用。按:今粵桂閩臺等地出產的木瓜,全稱為番木瓜,供生食,與此處的木瓜非一物。
2.瓊琚(jū居):美玉,下"瓊玖"、"瓊瑤"同。
3.匪:非。
4.木桃!果名,即楂子,比木瓜小。
5.木李:果名,即榠楂,又名木梨。參考資料:百度
詩經《木瓜》解
木瓜
木瓜的疑問
我也納悶過,只有到了長江以南才有木瓜,詩經的發源地應該沒有木瓜啊;翻查資料原來現在吃的是番木瓜,產于美洲的墨西哥南部,明代中晚期才漂洋過海傳進中國的閩粵臺一帶;
還有資料說《詩經》里的木瓜是屬薔薇科的一種名“木瓜”的水果,當時的人們以多子的木瓜象征女性,隱匿著上古生殖崇拜的痕跡。女子若以木瓜贈予男子,就意味著以身相許了。堅硬的玉石象征男性,同樣有男性崇拜的影子(先持疑)。
然后,上下文再一看,那木桃木李呢?在下認為木瓜純屬巧合,應該是某種瓜的意思。
瓜果的解釋比木瓜合理。
投:
殳(shū), 有說為竹制的古兵器,也有說加鐵頭的木棒,源于最古老的兵器—木棒;
再考據下殺;還有《左傳·昭公二十三年》執殳而立于道左。《詩·衛風·伯兮》 伯也執殳,為王前驅。
再考據下各博物館里有各種展覽,殳是加鐵頭的武器沒問題了。
解決了殳,再加個手偏旁,投的含義就清晰了。至于后來演變的字義,比如投靠,投遞,投河,情投意合,也離不開目標專注性達成的本意。
在文中用“投”,我覺得還有一種俏皮躍然紙上,除非經過嚴格排練,否則對方無論是“接”還是“躲”都是有難度的,那么后果只有“砸”中。
瓜
掛在藤上的果實,至于本文是什么瓜,應該沒法妄加議論的。
瓊琚(ju 一聲) / 瓊瑤 / 瓊玖(jiu 三聲)
先說王字偏旁吧,象形字,據說像一根繩子穿著幾枚玉片。因為“玉”字與“王”相似,便在玉上加了一個點,以示區別。
知道王的偏旁代表“玉”就可以了。
現存300多個帶王偏旁的字,大部分與玉有關,如瑪瑙,珠,瓔珞,佩,珰瑯,璠………都是各種玉器。
《說文解字》:瓊,赤玉也;如果瓊有天然玉石或紅玉之意,那么瓊后面的字,應該是器具形狀用途了。
查瓊琚,瓊瑤,瓊玖的相關資料都含糊為美玉,不放心,于是問考古學友人,他得意洋洋回復如下:
赤玉是紅瑪瑙之意。琚:勒子(一種掛于胸前或腰間的飾物);瑤,佩飾(聯想到云鬢步搖美態);玖,如玉之黑石(網絡查到的定義吧);
我問:那瓊玖怎么會是赤紅色的黑石頭呢? 這位現為僧家的友人禪意回復:你哪來的想法覺得一定是前後二字指一事,所謂 詩無達詁 ………(欺負我讀書少!)
好吧,不管如何,玉都是美好的象征,華夏人民的喜愛之物;所有的礦石都是幾千萬上億年地殼運動的產物,在寒熱交替下能量密集度非常之高;佩戴玉器在手,在胸部,做枕頭,可影響身體部位的能量振動頻率,安寧神氣之用。
此處對應瓜果,除了價值,玉石應有長久諧意。
匪:
匚 :(fang一聲)古代一種盛放東西的方形器物.
(解的這么詳細,大家沒有腹誹吧?沒有我就繼續了啊)
非:幾種解釋
一:鳥的雙翼左右張開,強調的是分開相反而不是合攏。引申的字意比如排、誹、悲大部分都可以解釋的通。從雙翼顏色紋理衍生的菲,匪,厞,婓,篚,靡,緋的。二:揣測本意為飛; 三: “非”字從雙兀相背的符號演變為羽符號,可能有其哲學意義,不應該是簡單和”不“字等同一起,而是指一種很不尋常的、特殊奇幻、境界高遠而難以達成、帶有不可思議、望之項背的意義。
《說文解字》:匪,器,似竹筐。 好吧,連《說文解字》也不能認同的話,我更樂意這樣解釋:器具或者固定時空內,有超乎尋常,非人力所能解釋的現象,引申為:特別、特異、超然、感官刺激強烈、印象深刻的感覺。
如此一來,古文中的匪女、匪人都應該指“美到不可思議” “境界非常之人”………;例“有匪君子,如切如磋,如琢如磨”等等。
至于后世匪成了貶義詞,應該是非正常,令人震撼的現象(想象遇到匪徒的表情),也可能匚里面隱匿著非法之物吧。
若太復雜,就“匪”通“非”吧。
桃 :
有興趣者請查閱我上一篇“詩經《桃夭》解”,詳解桃者第十人也,前九人不知。
匪報也,永以為好也 — 就這樣直白,多好! “報”一般人都會理解為美好的回報之意。但轉折點在查閱資料后………
報 :《說文解字》:報,當罪人也,從服罪也;如《韓非子·五蠹》?——報而罪之。
那么除了美好回報,聯想第一句用兵器的“投”,或許還有一種可能—— 回投以玉石/玉器;但,匪報(報復)也。
好了,聯合起來再讀一遍
或許是在相親集會上,男女之間的嬉鬧定情(自古有這樣風俗),見到意中人的一投和回首驚喜。
或許僻靜之處,少男少女之間的投水果和回投玉石,赫然見其嬌嗔的表情(萬一投到總會痛吧),慌忙解釋或者一臉壞笑 ——不是報復你啊,是永以為好也啊。
或許是男女之間的脈脈含情互贈,玉石珍貴,但不值一提,匪報也,遠遠超越了交換的意境,永以為好也。
或許瓜果是代表女方落花有意,男方以玉石表志,玉石有情永久。
或許是朋友之間的友情,你來我往的友誼不以價值論。
也或許,瓜果和玉石價值,在彼此心目中是等同的,我們想多了。
更多的場景心境,各位自己展開聯想吧,如友人所說:詩無達詁。
備注:(“80后”作家韓寒也曾“細心地完成”了針對自己文章《求醫》一節的中學語文閱讀題,8道題只做對了3道。甚至,他選錯了“畫線句作者想要表達的意思”。)
OK,本文到此結束,希望對大家有所幫助。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。