欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當(dāng)前位置:詩詞問答 > 歷史 > 正文內(nèi)容

放鶴亭記原文多少字 放鶴亭記古詩文網(wǎng)

幾許黑發(fā)2022-12-30 16:40歷史58

大家好,今天來為大家解答關(guān)于放鶴亭記原文多少字這個(gè)問題的知識(shí),還有對(duì)于放鶴亭記古詩文網(wǎng)也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個(gè)問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

蘇軾《放鶴亭記》翻譯

譯文:

熙寧十年的秋天,彭城發(fā)大水,云龍山人張君的草堂,水已沒到他家門的一半。第二年春天,大水落下,云龍山人搬到故居的東面。在東山的腳下,登到高處遠(yuǎn)望去,看到一個(gè)奇特的境地。

于是,他便在那座山上建亭子。彭城山,山岡從四面合攏,隱約的像一個(gè)大環(huán);只是在西面缺一個(gè)口,而云龍山人的亭子,恰好對(duì)著那個(gè)缺口。春夏兩季交替的時(shí)候,草木茂盛。

似乎接近天空;秋冬的瑞雪和皓月,千里一色。風(fēng)雨陰晴,瞬息萬變。山人養(yǎng)兩只鶴,非常溫馴而且善于飛翔。早晨就朝著西山的缺口放飛它們,任它們飛到哪里,有時(shí)立在低洼的池塘。

有時(shí)飛翔在萬里云海之外;到了晚上就向著東山飛回來,因此給這個(gè)亭子取名叫“放鶴亭”。郡守蘇軾,當(dāng)時(shí)帶著賓客隨從,前往拜見山人,在這個(gè)亭子里喝酒并以此為樂。

給山人作揖并告訴他說:“您懂得隱居的快樂嗎?即使是面南稱尊的國(guó)君,也不能和他交換。《易》上說:‘鶴在北邊鳴叫,它的小鶴也會(huì)應(yīng)和它。’

《詩經(jīng)》上說:‘鶴在深澤中鳴叫,聲音傳到天空。’大概鶴清凈深遠(yuǎn)幽閑曠達(dá),超脫世俗之外,因此《易》、《詩經(jīng)》中把它比作圣人君子。不顯露自己有德行的人,親近把玩它。

應(yīng)該好像有益無害。但衛(wèi)懿公喜歡鶴卻使他的國(guó)家滅亡。周公作《酒誥》,衛(wèi)武公作《抑戒》,認(rèn)為造成荒唐的災(zāi)禍沒有能比得上酒的;而劉伶、阮籍那類人,憑借這保全他們的真性。

并聞名后世。唉,面南的君主,即使清凈深遠(yuǎn)幽閑曠達(dá),像鶴這樣,還不能過分享受,過分喜好就會(huì)使他的國(guó)家滅亡。而超脫世俗隱居山林的賢士,即使荒唐迷惑頹敗迷亂像飲酒的人。

還不能成為禍害,更何況對(duì)鶴的喜愛呢?由此看來,君主之樂和隱士之樂是不可以同日而語的。”山人欣然笑著說:“有這樣的道理啊!”于是,寫了放鶴、招鶴之歌:

“鶴飛翔到西山的缺口,凌空高飛向下看選擇它去的地方,突然收起翅膀,好像將要落下;忽然看到了什么,矯健地又凌空翻飛。獨(dú)自整天在山澗峽谷中,啄食青苔踩著白石頭。”

“鶴飛回吧,到東山的北面。那下面有人,戴著黃色的帽子,穿著草鞋,披著葛麻衣服,彈奏著琴弦,親自耕種自食其力,剩下的東西就能喂飽你。回來啊,西山不可以久留。”

出自:《放鶴亭記》是北宋文學(xué)家蘇軾謫貶徐州時(shí)所作,文中記述了作者在拜訪云龍山人的一番問答及討論,反映了作者在政治斗爭(zhēng)失敗后的消極情緒。

原文:

放鶴亭記

宋代:蘇軾

熙寧十年秋,彭城大水。云龍山人張君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,遷于故居之東,東山之麓。升高而望,得異境焉,作亭于其上。彭城之山,岡嶺四合,隱然如大環(huán),獨(dú)缺其西一面。

而山人之亭,適當(dāng)其缺。春夏之交,草木際天;秋冬雪月,千里一色;風(fēng)雨晦明之間,俯仰百變。山人有二鶴,甚馴而善飛,旦則望西山之缺而放焉,縱其所如,或立于陂田。

或翔于云表;暮則傃東山而歸。故名之曰“放鶴亭”。郡守蘇軾,時(shí)從賓佐僚吏往見山人,飲酒于斯亭而樂之。挹山人而告之曰:“子知隱居之樂乎?雖南面之君,未可與易也。

《易》曰:‘鳴鶴在陰,其子和之。’ 《詩》曰:‘鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔臁!w其為物,清遠(yuǎn)閑放,超然于塵埃之外,故《易》《詩》人以比賢人君子。隱德之士,狎而玩之。

宜若有益而無損者;然衛(wèi)懿公好鶴則亡其國(guó)。周公作《酒誥》,衛(wèi)武公作《抑戒》,以為荒惑敗亂,無若酒者;而劉伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君。

雖清遠(yuǎn)閑放如鶴者,猶不得好,好之則亡其國(guó);而山林遁世之士,雖荒惑敗亂如酒者,猶不能為害,而況于鶴乎?由此觀之,其為樂未可以同日而語也。”山人忻然而笑曰:“有是哉!”

乃作放鶴、招鶴之歌曰:鶴飛去兮西山之缺,高翔而下覽兮擇所適。翻然斂翼,宛將集兮,忽何所見,矯然而復(fù)擊。獨(dú)終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。

鶴歸來兮,東山之陰。其下有人兮,黃冠草屨,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其馀以汝飽。歸來歸來兮,西山不可以久留。元豐元年十一月初八日記 《放鶴亭記》。

擴(kuò)展資料:

創(chuàng)作背景:

此文作于元豐元年(1078年)十一月八日,時(shí)蘇軾知徐州。隱者張師厚隱居于徐州云龍山,自號(hào)云龍山人。

后遷于東山之麓并作亭其上,自馴二鶴,鶴朝放而暮歸,白日里令其自由地飛翔于天地間,所以名亭為“放鶴亭”。蘇軾為之作題記。

賞析:

仙鶴伴山人,山人居仙境,好一幅清幽超逸的隱居安樂圖,所以亭也命名為“放鶴亭”,這一切都是那么富有詩意。全段敘事,由亭到境,由境到鶴。

名為記亭,重點(diǎn)卻在摹寫異境和介紹山人好鶴。異境仙鶴,山亭山人,卻又暗合天機(jī),為下文議論張本,全程敘述頭緒紛繁而錯(cuò)落有致。

結(jié)尾是作者的一曲放歌,給這種超然世外的遁世生活增加了濃厚的抒情意味。行文至第二段,主旨顯豁,情理完足,本可以收束全文,可是作者還不滿足,又別具匠心地安排了結(jié)尾。

增加了“歌以詠志”一節(jié)。此節(jié)有兩首即興歌詠之辭構(gòu)成,一為放鶴之歌,一為招鶴之歌。第二段寫作者與山人飲酒賞景,談酒議鶴,體悟人生,從而心儀隱逸。

第三段乃是心境澄明,興致淋漓地縱情高歌。由亭而鶴,由酒而歌。“歌”決不是畫蛇添足,而是作者心情的盡情宣泄,通過歌詠,盡言其志。放鶴之歌歌人鶴,招鶴之歌歌鶴人。

前一首言人臨風(fēng)放鶴,望鶴而歌,重在歌詠仙鶴清遠(yuǎn)閑放、自由自在、實(shí)際上也是在歌詠一種像仙鶴那樣獨(dú)來獨(dú)往、逍遙自在的隱士風(fēng)采;后一首言主人向晚招鶴,呼喚鶴的回歸。

重在歌詠山人躬耕自食,返璞歸真,遠(yuǎn)離世間名利的生活方式,歌曲借山人呼喚仙鶴歸來,表達(dá)了作者向往隱逸,醉心山林的濃郁情懷。兩首歌不管是放鶴還是招鶴,不管是歌鶴還是歌人。

實(shí)際上人鶴一體,鶴是人的精神化身,人是鶴的同伴之音。借助于回環(huán)往復(fù)的歌詠形式,作者的出世隱逸之情揮灑得淋漓盡致,從中我們看到蘇軾真心情的一面。

《放鶴亭記》一文,從鶴的典故說到人生情趣,又從衛(wèi)懿公好鶴亡國(guó)的故事,翻轉(zhuǎn)到隱士全真遠(yuǎn)禍生活的可羨,最后以一曲高逸曠達(dá)的歌辭收尾,給人以飄然遠(yuǎn)在之志。

全文不過數(shù)百字,妙在氣勢(shì)縱橫,自然清暢,完全是作者心情的流露。放鶴亭并不算是名勝,卻因本文的關(guān)系也同時(shí)流傳下來。

放鶴亭記文言文翻譯 放鶴亭記文言文原文及翻譯

1、《鶴亭亭記》原文如下:

熙寧十年2秋,彭城大水。

云龍山人張君之草堂,水及4其半扉5。明年6春,水落,遷于故居之東,東山之麓。升7高而望,得異境焉,作8亭于其上。彭城之山,岡嶺四合,隱然如大環(huán),獨(dú)缺其西十二(“十二”,傳世諸本《蘇軾集》均同。《古文觀止》作“一面”,未詳所據(jù)),而山人之亭,適9當(dāng)其缺。春夏之交,草木際天;秋冬雪月,千里一色;風(fēng)雨晦明10之間,俯仰百變。

山人有二鶴,甚馴而善飛,旦12則望西山之缺而放焉,縱13其所如,或立于陂田14,或翔于云表;暮則傃15東山而歸。故名16之曰“放鶴亭”。

郡守蘇軾,時(shí)從賓佐僚吏往見山人,飲酒于斯亭而樂之。挹山人而告之曰:“子知隱居之樂乎?雖南面之君,未可與易也。《易》曰:‘鳴鶴在陰,其子和之。’ 《詩》曰:‘鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔臁!w其為物,清遠(yuǎn)閑放,超然于塵埃之外,故《易》《詩》人以比賢人君子。隱德之士,狎20而玩之,宜若有益而無損者;然衛(wèi)懿公好鶴則亡其國(guó)21。周公作《酒誥》,衛(wèi)武公作《抑戒》,以為荒惑敗亂,無若酒者;而劉伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君,雖清遠(yuǎn)閑放如鶴者,猶不得好,好之則亡其國(guó);而山林遁世之士,雖荒惑敗亂如酒者,猶不能為害,而況于鶴乎?由此觀之,其為樂未可以同日而語也。”山人忻然而笑曰:“有是哉!”乃作放鶴、招鶴之歌曰:

“鶴飛去兮西山之缺,高翔而下覽兮擇所適。翻然斂翼,宛將集兮,忽何所見,矯然而復(fù)擊。獨(dú)終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。”“鶴歸來兮,東山之陰。其下有人兮,黃冠26草屨,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其馀以汝飽。歸來歸來兮,西山不可以久留。”

2、翻譯

熙寧十年的秋天,彭城發(fā)大水,云龍山人張君的草堂,水已沒到他家門的一半。第二年春天,大水落下,云龍山人搬到故居的東面。在東山的腳下,登到高處遠(yuǎn)望去,看到一個(gè)奇特的境地。于是,他便在那座山上建亭子。彭城山,山岡從四面合攏,隱約的像一個(gè)大環(huán);只是在西面缺一個(gè)口,而云龍山人的亭子,恰好對(duì)著那個(gè)缺口。春夏兩季交替的時(shí)候,草木茂盛,似乎接近天空;秋冬的瑞雪和皓月,千里一色。風(fēng)雨陰晴,瞬息萬變。山人養(yǎng)兩只鶴,非常溫馴而且善于飛翔。早晨就朝著西山的缺口放飛它們,任它們飛到哪里,有時(shí)立在低洼的池塘,有時(shí)飛翔在萬里云海之外;到了晚上就向著東山飛回來,因此給這個(gè)亭子取名叫“放鶴亭”。

郡守蘇軾,當(dāng)時(shí)帶著賓客隨從,前往拜見山人,在這個(gè)亭子里喝酒并以此為樂。給山人作揖并告訴他說:“您懂得隱居的快樂嗎?即使是南面稱尊的國(guó)君,也不能和他交換。《易》上說:‘鶴在北邊鳴叫,它的小鶴也會(huì)應(yīng)和它。’《詩經(jīng)》上說:‘鶴在深澤中鳴叫,聲音傳到天空。’大概鶴清凈深遠(yuǎn)幽閑曠達(dá),超脫世俗之外,因此《易》、《詩經(jīng)》中把它比作圣人君子。不顯露自己有德行的人,親近把玩它,應(yīng)該好像有益無害。但衛(wèi)懿公喜歡鶴卻使他的國(guó)家滅亡。周公作《酒誥》,衛(wèi)武公作《抑戒》,認(rèn)為造成荒唐的災(zāi)禍沒有能比得上酒的;而劉伶、阮籍那類人,憑借這保全他們的真性,并聞名后世。唉,南面的君主,即使清凈深遠(yuǎn)幽閑曠達(dá),像鶴這樣,還不能過分享受,過分喜好就會(huì)使他的國(guó)家滅亡。而超脫世俗隱居山林的賢士,即使荒唐迷惑頹敗迷亂像飲酒的人,還不能成為禍害,更何況對(duì)鶴的喜愛呢?由此看來,君主之樂和隱士之樂是不可以同日而語的。”山人欣然笑著說:“有這樣的道理啊!”于是,寫了放鶴、招鶴之歌:

“鶴飛翔到西山的缺口,凌空高飛向下看選擇它去的地方,突然收起翅膀,好像將要落下;忽然看到了什么,矯健地又凌空翻飛。獨(dú)自整天在山澗峽谷中,啄食青苔踩著白石頭。”“鶴飛回吧,到東山的北面。那下面有人,戴著黃色的帽子,穿著草鞋,披著葛麻衣服,彈奏著琴弦,親自耕種自食其力,剩下的東西就能喂飽你。回來啊,西山不可以久留。”

放鶴亭記全文一共多少字?

岡嶺四面圍攏,隱約地象個(gè)大環(huán),只缺它的正西一面,山人的亭子剛巧對(duì)準(zhǔn)那個(gè)缺口。春夏兩季交替的時(shí)候,草木茂盛,似乎接近天空;秋月冬雪,使廣闊的大地一片潔白;在刮風(fēng)、下雨、陰暗、晴朗的天氣中間,景色瞬息萬變。

山人有兩只鶴,很馴服,而且很會(huì)飛。早晨,山人就望著西山的缺口把它們放出去,聽任它們飛到什么地方。它們有時(shí)站在池塘邊、田野里,有時(shí)飛翔到云層的上面,傍晚,它們就向著東山回來,所以給亭子起名叫“放鶴亭”。

求蘇軾《放鶴亭記》原文和賞析

放 鶴 亭 記

蘇 軾

熙寧十年秋,彭城大水,云龍山人張君之草堂,水及其半扇。明年春,水落,遷于故居之東,東山之麓。升高而望,得異境焉,作亭于其上。彭城之山,岡嶺四合,隱然如大環(huán),獨(dú)缺其西十二,而山人之亭適當(dāng)其缺。春夏之交,草木際天;秋冬雪月,千里一色;風(fēng)雨晦明之間,俯仰百變。

山人有二鶴,甚馴而善飛,旦則望西山之缺而放焉。縱其所如,或立于陂田,或翔于云表,暮則〔亻素〕東山而歸,故名之曰放鶴亭。

郡守蘇軾時(shí)從賓客僚吏,往見山人,飲酒于斯亭而樂之。挹山人而告之曰:「子知隱居之樂乎?雖南面之君可與易也。易曰:『鳴鶴在陰,其子和之。』詩曰:『鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔臁!簧w其為物,清遠(yuǎn)閑放,超然于塵垢之外,故易詩人以比賢人君子。隱德之士,狎而玩之,宜若有益而無損者,然衛(wèi)懿公好鶴,則亡其國(guó),周公作酒誥,衛(wèi)武公作抑戒,以為荒惑敗亂無若酒者,而劉伶阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君,雖清遠(yuǎn)閑放如鶴者,猶不得好,好之,則亡其國(guó);而山林遁世之士,雖荒惑敗亂如酒者,猶不能為害,而況于鶴乎!由此觀之,其為樂未可以同日而語也。」山人忻然而笑曰:「有是哉!」乃作放鶴招鶴之歌曰:

鶴飛去兮,西山之缺。高翔而下覽兮,擇所適。翻然斂翼,婉將集兮,忽何所見?矯然而復(fù)擊!獨(dú)終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。

鶴歸來兮,東山之陰。其下有人兮,黃冠草屨,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其余以飽汝。歸來歸來兮,西山不可以久留!

《放鶴亭記》是蘇軾的小品文代表作,寫于元豐元年,是作者自請(qǐng)外任期間留下的作品,反映出作者在政治斗爭(zhēng)失敗后崇尚隱逸,消極避世的思想情緒。文章記亭述鶴,借酒發(fā)感,敘議結(jié)合,亦文亦歌,抒發(fā)了個(gè)人清閑放曠、超脫塵俗的隱居之樂。蘇軾以大家手筆,輕描淡寫,點(diǎn)化議論,為我們構(gòu)鑄了一篇情理兼?zhèn)洌牟伸橙坏男∑肺摹GО倌陙恚⒆x不衰。2004年高考湖南卷選用此文作為閱讀材料,自有其關(guān)懷人文,創(chuàng)意出新之所在。我以為《放鶴亭記》特色有三,茲述如下:

(一)敘亭記鶴頭緒紛繁而錯(cuò)落有致,鋪陳敷衍而重點(diǎn)突出。文章第一自然段先記敘建亭名亭的經(jīng)過,在簡(jiǎn)單交待了建亭的原因、時(shí)間、地點(diǎn)之后,作者對(duì)亭四周的環(huán)境和四季景色的變幻作了濃墨重彩的描繪,“彭城之山,岡嶺四合,隱然如大環(huán);獨(dú)缺其西一面,而山人之亭適當(dāng)其缺。春夏之交,草木際天,秋冬雪月,千里一色,風(fēng)雨晦明之間,俯仰百變。”彭城山嶺,連綿起伏,首尾相銜,隱隱約約,合成一環(huán),唯有西向一面斷開空缺,而山人小亭適得其所,恬然自足地立于其上。山巒起伏與西向小口,西向小口與山人小亭,相銜相依,渾然天成,這是建亭位置的得天獨(dú)厚之奇。春夏之交,草木連天,長(zhǎng)勢(shì)茂盛,翠綠迷人;秋冬之際,白雪皚皚,浩月朗朗,滿目生輝。不管是刮風(fēng)還是下雨,不管是天陰還是天晴,山亭景色隨時(shí)變幻而多姿多彩。這是山亭景色的“俯仰百變”之奇。無論是位置的選擇還是景色的描繪都匠心獨(dú)運(yùn)地營(yíng)造出一方天地,這簡(jiǎn)直是一處異境,天造地設(shè),天人合一,景色優(yōu)美,變幻迷離。這樣一個(gè)積山川之精華,集天地之靈秀的世外桃源,人間仙境,人們居住在此將會(huì)物我兩契,身世兩忘,“不知今夕是何年”,猶如進(jìn)入了深邃恒遠(yuǎn)的茫茫天宇。這樣的環(huán)境應(yīng)該是高人隱士修心養(yǎng)性,娛情怡志,避世離俗,頤養(yǎng)天年的絕妙之所。山人張君就是這樣一位隱士,他馴養(yǎng)了兩只仙鶴。“旦則望西山之缺而放焉,縱其所好,或立于陂田,或翔于云表;暮則傃東山而歸。”仙鶴雖為人馴養(yǎng),但可以朝出暮歸,隨心所欲,行于所當(dāng)行,止于所當(dāng)止,活脫脫一派閑云野鶴的清遠(yuǎn)閑放風(fēng)致。“或立于陂田,或翔于云表。”寥寥十字,勾勒出了仙鶴的清新俊美、飄逸脫俗。白鶴晾翅,綠色千里,好一派田野風(fēng)光;白鶴展翅,翻飛云霄,好一派天空雄姿。或停或飛,各有千秋,停則亭亭玉立,俊逸迷人,飛則高蹈塵外,別有天地。毫無疑問,作者借鶴寫人,描繪了一種如鶴獨(dú)立,如鶴高飛的自由人格。

仙鶴伴山人,山人居仙境,好一幅清幽超逸的隱居安樂圖,所以亭也命名為“放鶴亭”。全段敘事,由亭到境,由境到鶴,最后又歸于亭——點(diǎn)出亭臺(tái),名為記亭,依次鋪展,重點(diǎn)卻在摹寫異境和介紹山人好鶴,異境仙鶴,山亭山人,卻又暗含天機(jī),為下文議論發(fā)感張本。全程敘述頭緒紛繁而錯(cuò)落有致。

(二)議鶴說酒妙用對(duì)比而主旨顯豁,借題發(fā)揮而情理兼?zhèn)洹LK軾的亭臺(tái)僂記,從來都不是為記而記,而總是由此及彼,點(diǎn)化議論或抒發(fā)感情,而且敘議結(jié)合,以敘襯議,凸現(xiàn)主旨,本文也是這樣。作者登亭品酒,游目騁懷,一切都那樣令人怦然心動(dòng),所以,“飲酒于斯亭而樂之”,作者觸物感興,由此情此景聯(lián)想到文史典故,借題發(fā)揮,生發(fā)議論。縱觀全段(第二自然段,文章的主體和重心所在),議論推理有三個(gè)邏輯層次:一是就鶴說史,對(duì)比言志。鶴,在中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)乃至文化中,是一種具有特定含義的意象,它代表著冰清玉潔,超凡脫俗,云游世外的風(fēng)神與情趣,是清閑灑脫,自由自在的隱士形象的寫照。《易經(jīng)》上說:“鳴鶴在陰,其子和之。”鶴鳴陰暗,純正清雅,眾鶴共鳴;《詩經(jīng)》上說:“鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔臁!柄Q鳴低洼,清脆高遠(yuǎn),直穿云霄。古人都把鶴比作賢人君子,而賢人君子亦都“狎而玩之”,以娛遣興,怡情冶性,對(duì)他們來說,好鶴是人生一大雅事,有助于修身養(yǎng)性,“宜若有益而無損”,但南面之君卻永遠(yuǎn)不能享受這種樂趣,不但如此,“衛(wèi)懿公好鶴則亡其國(guó)。”可見,南面為君之樂不及隱遁山林之樂。二是就酒說史,對(duì)比言志。與鶴一樣,酒出是隱士的好朋友,縱酒狂歌向來是隱士的一大嗜好,而周公、衛(wèi)武公等人都認(rèn)為“荒惑敗亂,無若酒者”,好酒貪杯浪費(fèi)時(shí)間,迷惑心意,敗壞名譽(yù),擾亂事務(wù),罪莫大焉。他們分別作有《酒誥》、《抑》來訓(xùn)誡后人,規(guī)勸別人,警醒自己。可是“劉伶,阮籍之徒,以此全其真而名后世。”風(fēng)流名士,狂歌縱飲,逃避現(xiàn)實(shí)而全身遠(yuǎn)禍,守真養(yǎng)性而名揚(yáng)后世。可見,南面為君之樂確實(shí)無以易隱居之樂。三是以酒襯鶴,推理言志。文章列舉史實(shí),通過對(duì)比、引用、對(duì)偶等方法,從“放鶴亭”的亭名說到好鶴,進(jìn)而論及南面之君不能得隱士好鶴之樂,又在本段從“飲酒斯亭”引出縱酒來陪襯烘托,反反復(fù)復(fù),曲折迂回,越來越鮮明地揭示中心:“嗟夫!南面之君,雖清遠(yuǎn)閑放如鶴者,猶不得好,好之則亡其國(guó);而山林遁世之士,雖荒惑敗亂如酒者,猶不能為害,而況于鶴乎?”這段文字,對(duì)比加反問,類比加遞進(jìn),把文章主旨推進(jìn)一層。譯成現(xiàn)代漢語,意思是:哎,做君主的人,即使是清高閑適得像白鶴這樣的玩物,都還不能喜好,喜好就會(huì)敗身亡國(guó);而隱居山林,逃避世俗的人,即使是像酒這樣浪費(fèi)時(shí)間,迷惑心意,敗壞名聲,擾亂事務(wù)的東西,都還不能對(duì)他們起破壞作用,更何況(清遠(yuǎn)閑放)的鶴呢?把酒臨風(fēng),舉杯痛飲,有劉伶、阮籍為師;游目騁懷,臨風(fēng)放鶴,有張君山人相伴。此等逍遙自在,此等痛快淋漓,不也如閑云野鶴一樣,令人心醉神往嗎?

(三)亦文亦歌渾然一體而情韻悠長(zhǎng),一唱三嘆而蕩氣回腸。行文至第二自然段,主旨顯豁,情理完足,本可以結(jié)束全文,可是作者還不滿足,又別具匠心地安排了結(jié)尾“歌以詠志”一節(jié)。此節(jié)由作者的兩首即興歌詠之辭構(gòu)成,一為放鶴之歌,一為招鶴之歌。細(xì)細(xì)體味,我發(fā)現(xiàn),文后附歌,作用有二:一是關(guān)涉前文,歌以抒情。文章第二自然段寫作者與山人飲酒賞景,談酒議鶴,體悟人生,從而心儀隱逸。第三自然段乃是心境澄明,興致淋漓地縱情高歌。由亭而鶴,由酒而歌,前后勾聯(lián),渾然一體,“歌”決不是畫蛇添足,而是“文”勢(shì)之歌,水到渠成,理所當(dāng)然。二是歌以言志,凸現(xiàn)主旨。放鶴之歌歌人鶴,招鶴之歌歌鶴人。前一首言主人臨風(fēng)放鶴,望鶴而歌,重在歌詠仙鶴清遠(yuǎn)閑放,自由自在,實(shí)際上也是在歌詠一種像仙鶴一樣獨(dú)來獨(dú)往,逍遙自在的隱士風(fēng)采;后一首言主人向晚招鶴,呼喚而歌,重在歌詠山人躬耕自食,素面真心。借山人呼喚仙鶴歸來,表達(dá)了作者向往隱逸,醉心山林的濃郁情懷。兩首歌不管是招鶴還是放鶴,不管是歌人還是歌鶴,實(shí)際上,人鶴一體,鶴是人的精神化身,人是鶴的同伴知音。借助于回環(huán)往復(fù)的歌詠形式,作者的出世隱逸之情被揮灑得淋漓盡致,也就是在讀之詠之,歌之唱之的過程中,我們不知不覺走近了蘇軾。

放鶴亭記原文_翻譯及賞析

熙寧十年秋,彭城大水。云龍山人張君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,遷于故居之東,東山之麓。升高而望,得異境焉,作亭于其上。彭城之山,岡嶺四合,隱然如大環(huán),獨(dú)缺其西一面,而山人之亭,適當(dāng)其缺。春夏之交,草木際天;秋冬雪月,千里一色;風(fēng)雨晦明之間,俯仰百變。山人有二鶴,甚馴而善飛,旦則望西山之缺而放焉,縱其所如或立于陂(bēi)田,或翔于云表;暮則傃東山而歸。故名之曰“放鶴亭”。郡守蘇軾,時(shí)從賓佐僚吏往見山人,飲酒于斯亭而樂之。挹山人而告之曰:“子知隱居之樂乎?雖南面之君,未可與易也。《易》曰:‘鳴鶴在陰,其子和之。’ 《詩》曰:‘鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔臁!w其為物,清遠(yuǎn)閑放,超然于塵埃之外,故《易》《詩》人以比賢人君子。隱德之士,狎而玩之,宜若有益而無損者;然衛(wèi)懿公好鶴則亡其國(guó)。周公作《酒誥》,衛(wèi)武公作《抑戒》,以為荒惑敗亂,無若酒者;而劉伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君,雖清遠(yuǎn)閑放如鶴者,猶不得好,好之則亡其國(guó);而山林遁世之士,雖荒惑敗亂如酒者,猶不能為害,而況于鶴乎?由此觀之,其為樂未可以同日而語也。”山人忻然而笑曰:“有是哉!”乃作放鶴、招鶴之歌曰:鶴飛去兮西山之缺,高翔而下覽兮擇所適。翻然斂翼,宛將集兮,忽何所見,矯然而復(fù)擊。獨(dú)終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。鶴歸來兮,東山之陰。其下有人兮,黃冠草屨,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其余以汝飽。歸來歸來兮,西山不可以久留。元豐元年十一月初八日記 《放鶴亭記》。——宋代·蘇軾《放鶴亭記》 放鶴亭記

宋代 : 蘇軾

熙寧十年秋,彭城大水。云龍山人張君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,遷于故居之東,東山之麓。升高而望,得異境焉,作亭于其上。彭城之山,岡嶺四合,隱然如大環(huán),獨(dú)缺其西一面,而山人之亭,適當(dāng)其缺。春夏之交,草木際天;秋冬雪月,千里一色;風(fēng)雨晦明之間,俯仰百變。

山人有二鶴,甚馴而善飛,旦則望西山之缺而放焉,縱其所如或立于陂(bēi)田,或翔于云表;暮則傃東山而歸。故名之曰“放鶴亭”。

郡守蘇軾,時(shí)從賓佐僚吏往見山人,飲酒于斯亭而樂之。挹山人而告之曰:“子知隱居之樂乎?雖南面之君,未可與易也。《易》曰:‘鳴鶴在陰,其子和之。’ 《詩》曰:‘鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔臁!w其為物,清遠(yuǎn)閑放,超然于塵埃之外,故《易》《詩》人以比賢人君子。隱德之士,狎而玩之,宜若有益而無損者;然衛(wèi)懿公好鶴則亡其國(guó)。周公作《酒誥》,衛(wèi)武公作《抑戒》,以為荒惑敗亂,無若酒者;而劉伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君,雖清遠(yuǎn)閑放如鶴者,猶不得好,好之則亡其國(guó);而山林遁世之士,雖荒惑敗亂如酒者,猶不能為害,而況于鶴乎?由此觀之,其為樂未可以同日而語也。”山人忻然而笑曰:“有是哉!”乃作放鶴、招鶴之歌曰:

鶴飛去兮西山之缺,高翔而下覽兮擇所適。翻然斂翼,宛將集兮,忽何所見,矯然而復(fù)擊。獨(dú)終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。

鶴歸來兮,東山之陰。其下有人兮,黃冠草屨,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其余以汝飽。歸來歸來兮,西山不可以久留。

古文觀止 , 隱逸生活 譯文及注釋

譯文

熙寧十年的秋天,彭城發(fā)大水,云龍山人張君的草堂,水已沒到他家門的一半。第二年春天,大水落下,云龍山人搬到故居的東面。在東山的腳下,登到高處遠(yuǎn)望去,看到一個(gè)奇特的境地。于是,他便在那座山上建亭子。彭城山,山岡從四面合攏,隱約的像一個(gè)大環(huán);只是在西面缺一個(gè)口,而云龍山人的亭子,恰好對(duì)著那個(gè)缺口。春夏兩季交替的時(shí)候,草木茂盛,似乎接近天空;秋冬的瑞雪和皓月,千里一色。風(fēng)雨陰晴,瞬息萬變。山人養(yǎng)兩只鶴,非常溫馴而且善于飛翔。早晨就朝著西山的缺口放飛它們,任它們飛到哪里,有時(shí)立在低洼的池塘,有時(shí)飛翔在萬里云海之外;到了晚上就向著東山飛回來,因此給這個(gè)亭子取名叫“放鶴亭”。

郡守蘇軾,當(dāng)時(shí)帶著賓客隨從,前往拜見山人,在這個(gè)亭子里喝酒并以此為樂。給山人作揖并告訴他說:“您懂得隱居的快樂嗎?即使是面南稱尊的國(guó)君,也不能和他交換。《易》上說:‘鶴在北邊鳴叫,它的小鶴也會(huì)應(yīng)和它。’《詩經(jīng)》上說:‘鶴在深澤中鳴叫,聲音傳到天空。’大概鶴清凈深遠(yuǎn)幽閑曠達(dá),超脫世俗之外,因此《易》、《詩經(jīng)》中把它比作圣人君子。不顯露自己有德行的人,親近把玩它,應(yīng)該好像有益無害。但衛(wèi)懿公喜歡鶴卻使他的國(guó)家滅亡。周公作《酒誥》,衛(wèi)武公作《抑戒》,認(rèn)為造成荒唐的災(zāi)禍沒有能比得上酒的;而劉伶、阮籍那類人,憑借這保全他們的真性,并聞名后世。唉,面南的君主,即使清凈深遠(yuǎn)幽閑曠達(dá),像鶴這樣,還不能過分享受,過分喜好就會(huì)使他的國(guó)家滅亡。而超脫世俗隱居山林的賢士,即使荒唐迷惑頹敗迷亂像飲酒的人,還不能成為禍害,更何況對(duì)鶴的喜愛呢?由此看來,君主之樂和隱士之樂是不可以同日而語的。”山人欣然笑著說:“有這樣的道理啊!”于是,寫了放鶴、招鶴之歌:

“鶴飛翔到西山的缺口,凌空高飛向下看選擇它去的地方,突然收起翅膀,好像將要落下;忽然看到了什么,矯健地又凌空翻飛。獨(dú)自整天在山澗峽谷中,啄食青苔踩著白石頭。”“鶴飛回吧,到東山的北面。那下面有人,戴著黃色的帽子,穿著草鞋,披著葛麻衣服,彈奏著琴弦,親自耕種自食其力,剩下的東西就能喂飽你。回來啊,西山不可以久留。”

賞析

這篇記有明顯的出世思想。文章指出,好鶴與縱酒這兩種嗜好,君主可以因之?dāng)y亡國(guó),隱士卻可以因之怡情全真。作者想以此說明:南面為君不如隱居之樂。這反映了作者在政治斗爭(zhēng)失敗后的消極情緒。正文共四段。

文章開頭,作者用直敘的方法。簡(jiǎn)練的文筆,交待了山人遷居和建亭的原由,把人物、時(shí)間、地點(diǎn)、事情的經(jīng)過寫得一清二楚。“升高而望,得異境焉。”是何意境,先留一個(gè)“懸念”,然后從容著筆,再述其“異”。“岡嶺四合,隱然如大環(huán)。”“四合”與“大環(huán)”,似實(shí)非實(shí),似虛非虛;“隱然”,既狀其膝隴。又透出并非是絕對(duì)“合”與“環(huán)”的徽意。這是異境,也是美景;然而美中不足,獨(dú)缺其西。亭子正好建在這里,豈非天工不足人巧補(bǔ)。或謂山人慧眼,依乎于自然。建亭的地理位置選得好,四周的風(fēng)景更美。作者用一組節(jié)奏明快,語勢(shì)剛勁的排比句來描述這里的景色,隨著季節(jié)的轉(zhuǎn)換,景物各異:春夏之交,草木齊夭,秋冬雪月,千里一色,隨著風(fēng)雨晦明的氣候變化,景色瞬息百變,寫得最文并茂,很是精美。到此為止,主要寫一個(gè)“亭”字。

第二段主要寫鶴。山人養(yǎng)鶴、為求其樂。“甚馴’,指早放晚歸,順從人意;“善飛”指縱其所如,時(shí)而立在田里,時(shí)而飛上云天。寫得文理清晰,錯(cuò)落有致,“縱其所如”是隨心所欲,自由自在,無拘無束,明狀鶴飛,也暗喻隱士之樂。隱士愛鶴,故以鶴名其亭。緊承上文,由亭及鶴,又由鶴回到亭。文理回環(huán),構(gòu)思巧妙,點(diǎn)題自然,耐人品味。

弟三段主要寫一個(gè)“樂”字。上文用描述,這一段用議論。“子之隱居之樂乎?雖南面之君,未可與易也。”自問自答,文意抑揚(yáng),饒有情趣,說出自己的看法,樹立了論點(diǎn)。接著用主客映襯的手法加以論證。“鳴鶴在陰,其子和之。”意思是鶴在隱蔽處鳴叫,它的同類便應(yīng)聲唱和。“鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔臁!币馑际曲Q在水邊高坎上鳴叫,聲音洪亮傳得又高又遠(yuǎn)。《詩經(jīng)》、《易經(jīng)》是儒家經(jīng)典著作,引用來說明’‘清遠(yuǎn)閑放”的鶴,可以比著賢人、君子,是無可非議的,具有絕對(duì)權(quán)威,增加了論證的力量。高潔祥瑞如鶴,雖貴為天子,卻愛而不敢好,否則,就會(huì)像衛(wèi)懿公一樣,鬧個(gè)亡國(guó)的下場(chǎng)。只有隱居而且品德高尚的人,才能好而無傷,獨(dú)得其樂。到此已經(jīng)證明了論點(diǎn),隱居之樂,雖南面之君,未可與易也。但是,作者并未就此而止,又進(jìn)一步用主客映襯的寫法,用“好酒”來陪襯“好鶴”。這并非是節(jié)外生枝,繁文累贅,而是“借客形主,回旋進(jìn)退,使文情搖曳生姿”(王水照《論蘇軾散文的藝術(shù)美》)。周公是周朝的開國(guó)元?jiǎng)祝麨榱烁嬲]康王不要酗酒誤國(guó),寫了《酒浩》。春秋時(shí)代的衛(wèi)武公,為了警戒自己不貪杯,寫了《抑戒》這首詩。這些說明貴為帝王,不僅不能好鶴,也不能好酒。但隱逸之士的劉伶、阮籍等,雖酗酒狂放,不僅無害,而且還因此保全了自己的純真,為后世留下了美名。在主客對(duì)論之后,又作一個(gè)交錯(cuò)給合的結(jié)論:“南面之君,雖清遠(yuǎn)閑放如鶴者,猶不得好,好之,則亡其國(guó);而山林遁世之士,雖荒感敗亂如酒者,猶不能為害,而況鶴乎!”進(jìn)一步說明了由于地位不同,為樂迥異。這從另一面歌頌了隱士之樂賽過了君王。這一段是從主到客,由客回到主,從鶴到酒,由酒回到鶴,回環(huán)復(fù)沓,反復(fù)論證,使文意更加深刻,文情更加流轉(zhuǎn)動(dòng)人。

第四段,用放鶴、招鶴之歌,對(duì)隱士之樂加以詠嘆。既補(bǔ)充了前文寫放鶴、招鶴之處的簡(jiǎn)略,又是對(duì)隱士好鶴之樂的教染。不僅如此,作者還借招鶴為名,行招仕之實(shí)。“其下有人兮,黃冠草履,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其余以妝飽。”這是對(duì)隱士生活的素描,流露出歌贊、羨慕的感情,“歸來歸來兮,西山不可以久留。”這表面上是招鶴,實(shí)際上卻在招仕。本文的東山為隱居之廬,喻隱居。西山為鶴出所至,且與東山相反,所以西山是喻出仕為官。不可久留,是說仕途維艱,吉兇難于預(yù)料,不可迷戀,應(yīng)該及早猛醒,亡途而知返。這表明了這時(shí)的蘇軾已經(jīng)滋生厭倦仕途的意念,萌發(fā)了羨慕隱居之樂的情絲。

創(chuàng)作背景 蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

蘇軾

鄭武公、莊公為平王卿士。王貳于虢,鄭伯怨王。王曰:“無之。”故周鄭交質(zhì)。王子狐為質(zhì)于鄭,鄭公子忽為質(zhì)于周。王崩,周人將畀虢公政。四月,鄭祭足帥師取溫之麥。秋,又取成周之禾。周鄭交惡。君子曰:“信不由中,質(zhì)無益也。明恕而行,要之以禮,雖無有質(zhì),誰能間之?茍有明信,澗溪沼沚之毛,蘋蘩蘊(yùn)藻之菜,筐筥锜釜之器,潢污行潦之水,可薦于鬼神,可羞于王公,而況君子結(jié)二國(guó)之信,行之以禮,又焉用質(zhì)?《風(fēng)》有《采蘩》、《采蘋》,《雅》有《行葦》、《泂酌》,昭忠信也。”——先秦·左丘明《周鄭交質(zhì)》

周鄭交質(zhì)

先秦 : 左丘明

鄭武公、莊公為平王卿士。王貳于虢,鄭伯怨王。王曰:“無之。”故周鄭交質(zhì)。王子狐為質(zhì)于鄭,鄭公子忽為質(zhì)于周。

王崩,周人將畀虢公政。四月,鄭祭足帥師取溫之麥。秋,又取成周之禾。周鄭交惡。

君子曰:“信不由中,質(zhì)無益也。明恕而行,要之以禮,雖無有質(zhì),誰能

鄭武公、莊公為平王卿士。王貳于虢,鄭伯怨王。王曰:“無之。”故周鄭交質(zhì)。王子狐為質(zhì)于鄭,鄭公子忽為質(zhì)于周。

王崩,周人將畀虢公政。四月,鄭祭足帥師取溫之麥。秋,又取成周之禾。周鄭交惡。

古文觀止 , 歷史故事熙寧十年秋,彭城大水。云龍山人張君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,遷于故居之東,東山之麓。升高而望,得異境焉,作亭于其上。彭城之山,岡嶺四合,隱然如大環(huán),獨(dú)缺其西一面,而山人之亭,適當(dāng)其缺。春夏之交,草木際天;秋冬雪月,千里一色;風(fēng)雨晦明之間,俯仰百變。山人有二鶴,甚馴而善飛,旦則望西山之缺而放焉,縱其所如或立于陂(bēi)田,或翔于云表;暮則傃東山而歸。故名之曰“放鶴亭”。郡守蘇軾,時(shí)從賓佐僚吏往見山人,飲酒于斯亭而樂之。挹山人而告之曰:“子知隱居之樂乎?雖南面之君,未可與易也。《易》曰:‘鳴鶴在陰,其子和之。’ 《詩》曰:‘鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔臁!w其為物,清遠(yuǎn)閑放,超然于塵埃之外,故《易》《詩》人以比賢人君子。隱德之士,狎而玩之,宜若有益而無損者;然衛(wèi)懿公好鶴則亡其國(guó)。周公作《酒誥》,衛(wèi)武公作《抑戒》,以為荒惑敗亂,無若酒者;而劉伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君,雖清遠(yuǎn)閑放如鶴者,猶不得好,好之則亡其國(guó);而山林遁世之士,雖荒惑敗亂如酒者,猶不能為害,而況于鶴乎?由此觀之,其為樂未可以同日而語也。”山人忻然而笑曰:“有是哉!”乃作放鶴、招鶴之歌曰:鶴飛去兮西山之缺,高翔而下覽兮擇所適。翻然斂翼,宛將集兮,忽何所見,矯然而復(fù)擊。獨(dú)終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。鶴歸來兮,東山之陰。其下有人兮,黃冠草屨,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其余以汝飽。歸來歸來兮,西山不可以久留。元豐元年十一月初八日記 《放鶴亭記》。——宋代·蘇軾《放鶴亭記》

放鶴亭記

宋代 : 蘇軾

熙寧十年秋,彭城大水。云龍山人張君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,遷于故居之東,東山之麓。升高而望,得異境焉,作亭于其上。彭城之山,岡嶺四合,隱然如大環(huán),獨(dú)缺其西一面,而山人之亭,適當(dāng)其缺。春夏之交,草木際天;秋冬雪月,千里一色;風(fēng)雨晦明之間,俯仰百變。

山人有二鶴,

熙寧十年秋,彭城大水。云龍山人張君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,遷于故居之東,東山之麓。升高而望,得異境焉,作亭于其上。彭城之山,岡嶺四合,隱然如大環(huán),獨(dú)缺其西一面,而山人之亭,適當(dāng)其缺。春夏之交,草木際天;秋冬雪月,千里一色;風(fēng)雨晦明之間,俯仰百變。

山人有二鶴,甚馴而善飛,旦則望西山之缺而放焉,縱其所如或立于陂(bēi)田,或翔于云表;暮則傃東山而歸。故名之曰“放鶴亭”。

郡守蘇軾,時(shí)從賓佐僚吏往見山人,飲酒于斯亭而樂之。挹山人而告之曰:“子知隱居之樂乎?雖南面之君,未可與易也。《易》曰:‘鳴鶴在陰,其子和之。’ 《詩》曰:‘鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔臁!w其為物,清遠(yuǎn)閑放,超然于塵埃之外,故《易》《詩》人以比賢人君子。隱德之士,狎而玩之,宜若有益而無損者;然衛(wèi)懿公好鶴則亡其國(guó)。周公作《酒誥》,衛(wèi)武公作《抑戒》,以為荒惑敗亂,無若酒者;而劉伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君,雖清遠(yuǎn)閑放如鶴者,猶不得好,好之則亡其國(guó);而山林遁世之士,雖荒惑敗亂如酒者,猶不能為害,而況于鶴乎?由此觀之,其為樂未可以同日而語也。”山人忻然而笑曰:“有是哉!”乃作放鶴、招鶴之歌曰:

鶴飛去兮西山之缺,高翔而下覽兮擇所適。翻然斂翼,宛將集兮,忽何所見,矯然而復(fù)擊。獨(dú)終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。

鶴歸來兮,東山之陰。其下有人兮,黃冠草屨,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其余以汝飽。歸來歸來兮,西山不可以久留。

古文觀止 , 隱逸生活古之君子,其責(zé)己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不怠;輕以約,故人樂為善。聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。求其所以為舜者,責(zé)于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也。求其所以為周公者,責(zé)于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世無及焉;周公,大圣人也,后世無及焉。是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也。”是不亦責(zé)于身者重以周乎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足為良人矣;能善是,是足為藝人矣。”取其一,不責(zé)其二;即其新,不究其舊:恐恐然惟懼其人之不得為善之利。一善易修也,一藝易能也,其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣。”曰:“能善是,是亦足矣。”不亦待于人者輕以約乎?今之君子則不然。其責(zé)人也詳,其待己也廉。詳,故人難于為善;廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣。”己未有能,曰:“我能是,是亦足矣。”外以欺于人,內(nèi)以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?其于人也,曰:“彼雖能是,其人不足稱也;彼雖善是,其用不足稱也。”舉其一,不計(jì)其十;究其舊,不圖其新:恐恐然惟懼其人之有聞也。是不亦責(zé)于人者已詳乎?夫是之謂不以眾人待其身,而以圣人望于人,吾未見其尊己也。雖然,為是者,有本有原,怠與忌之謂也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾嘗試之矣,嘗試語于眾曰:“某良士,某良士。”其應(yīng)者,必其人之與也;不然,則其所疏遠(yuǎn)不與同其利者也;不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必怒于言,懦者必怒于色矣。又嘗語于眾曰:“某非良士,某非良士。”其不應(yīng)者,必其人之與也,不然,則其所疏遠(yuǎn)不與同其利者也,不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必說于言,懦者必說于色矣。是故事修而謗興,德高而毀來。嗚呼!士之處此世,而望名譽(yù)之光,道德之行,難已!將有作于上者,得吾說而存之,其國(guó)家可幾而理歟!——唐代·韓愈《原毀》

原毀

唐代 : 韓愈

古之君子,其責(zé)己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不怠;輕以約,故人樂為善。

聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。求其所以為舜者,責(zé)于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也。求其

古之君子,其責(zé)己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不怠;輕以約,故人樂為善。

聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。求其所以為舜者,責(zé)于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也。求其所以為周公者,責(zé)于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世無及焉;周公,大圣人也,后世無及焉。是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也。”是不亦責(zé)于身者重以周乎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足為良人矣;能善是,是足為藝人矣。”取其一,不責(zé)其二;即其新,不究其舊:恐恐然惟懼其人之不得為善之利。一善易修也,一藝易能也,其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣。”曰:“能善是,是亦足矣。”不亦待于人者輕以約乎?

今之君子則不然。其責(zé)人也詳,其待己也廉。詳,故人難于為善;廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣。”己未有能,曰:“我能是,是亦足矣。”外以欺于人,內(nèi)以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?

其于人也,曰:“彼雖能是,其人不足稱也;彼雖善是,其用不足稱也。”舉其一,不計(jì)其十;究其舊,不圖其新:恐恐然惟懼其人之有聞也。是不亦責(zé)于人者已詳乎?

夫是之謂不以眾人待其身,而以圣人望于人,吾未見其尊己也。

雖然,為是者,有本有原,怠與忌之謂也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾嘗試之矣,嘗試語于眾曰:“某良士,某良士。”其應(yīng)者,必其人之與也;不然,則其所疏遠(yuǎn)不與同其利者也;不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必怒于言,懦者必怒于色矣。又嘗語于眾曰:“某非良士,某非良士。”其不應(yīng)者,必其人之與也,不然,則其所疏遠(yuǎn)不與同其利者也,不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必說于言,懦者必說于色矣。

是故事修而謗興,德高而毀來。嗚呼!士之處此世,而望名譽(yù)之光,道德之行,難已!

古文觀止 , 敘事寓理

好了,文章到此結(jié)束,希望可以幫助到大家。

版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。

本文鏈接:http://www.pinswag.com/ask/17134.html

“放鶴亭記原文多少字 放鶴亭記古詩文網(wǎng)” 的相關(guān)文章

風(fēng)景這邊獨(dú)好出自哪里 風(fēng)景這邊獨(dú)好出自哪里作文

風(fēng)景這邊獨(dú)好出自哪里 風(fēng)景這邊獨(dú)好出自哪里作文

很多朋友對(duì)于風(fēng)景這邊獨(dú)好出自哪里和風(fēng)景這邊獨(dú)好出自哪里作文不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧! 這邊風(fēng)景獨(dú)好是誰寫的詩 應(yīng)該是“風(fēng)景這邊獨(dú)好”,毛主席寫的。清平樂·會(huì)昌 東方欲曉,莫道君行早.踏遍青山人未老,風(fēng)景這邊獨(dú)好.會(huì)昌城外高峰,顛連直接?xùn)|溟.戰(zhàn)士指看南粵,...

宿置酒什么意思,宿置酒中宿怎么讀

宿置酒什么意思,宿置酒中宿怎么讀

大家好,關(guān)于宿置酒什么意思很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關(guān)于宿置酒中宿怎么讀的相關(guān)知識(shí),文章篇幅可能較長(zhǎng),還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對(duì)各位有所幫助! 下終南山過斛斯山人宿置酒 全詩意思 《下終南山過斛斯山人宿置酒》李白暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼...

以東山為詩有多少錢,東山詩

以東山為詩有多少錢,東山詩

很多朋友對(duì)于以東山為詩有多少錢和東山詩不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧! 《詩經(jīng)·豳風(fēng)·東山》:滿目瘡痍歸鄉(xiāng)路,一路憂思心焦苦 這首詩描寫的是戰(zhàn)爭(zhēng)之后,歸家的戰(zhàn)士在路途中的所見所思。詩以“東山”為題,一般認(rèn)為周公平定奄國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)。奄國(guó)是商末周初山東曲阜之東的一個(gè)小...

送楊山人歸嵩陽高適用了哪些手法,送楊山人歸嵩山唐李白

送楊山人歸嵩陽高適用了哪些手法,送楊山人歸嵩山唐李白

大家好,今天本篇文章就來給大家分享送楊山人歸嵩陽高適用了哪些手法,以及送楊山人歸嵩山唐李白對(duì)應(yīng)的知識(shí)和見解,內(nèi)容偏長(zhǎng),大家要耐心看完哦,希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 送楊山人歸嵩陽譯文 | 注釋 | 賞析 送楊山人歸嵩陽 [唐代] 高適 不到嵩陽動(dòng)十年,舊時(shí)心事已徒然。一二故...

放鶴亭記原文多少字,放鶴亭記文言文整理

放鶴亭記原文多少字,放鶴亭記文言文整理

大家好,今天本篇文章就來給大家分享放鶴亭記原文多少字,以及放鶴亭記文言文整理對(duì)應(yīng)的知識(shí)和見解,內(nèi)容偏長(zhǎng),大家要耐心看完哦,希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 蘇軾《放鶴亭記》原文及翻譯賞析 放鶴亭記原文: 熙寧十年秋,彭城大水。云龍山人張君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,遷于故居之東,東山...

東山留下了哪些詩句 東山中的山指的是哪座山

東山留下了哪些詩句 東山中的山指的是哪座山

本篇文章給大家談?wù)剸|山留下了哪些詩句,以及東山中的山指的是哪座山對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 關(guān)于東山的古詩 東山作者:佚名【先秦】我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制扮輪談彼裳廳碰衣,勿士行枚。蜎々者蠋,烝在桑野。敦彼獨(dú)宿,亦在車下。我徂東山,慆...

送楊山人歸嵩陽運(yùn)用了哪些手法 送楊山人歸嵩山

送楊山人歸嵩陽運(yùn)用了哪些手法 送楊山人歸嵩山

大家好,今天來為大家解答關(guān)于送楊山人歸嵩陽運(yùn)用了哪些手法這個(gè)問題的知識(shí),還有對(duì)于送楊山人歸嵩山也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個(gè)問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!李白《送楊山人歸嵩山》原文|翻譯|賞析 我有萬古宅,嵩陽玉女峰。 長(zhǎng)留一片月,掛在東溪松。 爾去掇仙草,菖蒲花紫...

東山白云意的東山在哪里 東山白云意歲晚尚悠悠

東山白云意的東山在哪里 東山白云意歲晚尚悠悠

今天給各位分享東山白云意的東山在哪里的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)東山白云意歲晚尚悠悠進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧! “孔子登東山而小魯,登泰山而小天下”中的“東山”是指現(xiàn)在的那里? 孔子登東山而小魯,登泰山而小天.出自《孟子盡心上》 孟子所說的“孔子登東山而小魯”的...

風(fēng)景這邊獨(dú)好出自哪里 風(fēng)景這邊獨(dú)好前一句是什么

風(fēng)景這邊獨(dú)好出自哪里 風(fēng)景這邊獨(dú)好前一句是什么

大家好,今天本篇文章就來給大家分享風(fēng)景這邊獨(dú)好出自哪里,以及風(fēng)景這邊獨(dú)好前一句是什么對(duì)應(yīng)的知識(shí)和見解,內(nèi)容偏長(zhǎng),大家要耐心看完哦,希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 風(fēng)景這邊獨(dú)好是劉禹錫的詩句嗎? 風(fēng)景這邊獨(dú)好出自《清平樂·會(huì)昌》清平臘胡樂·會(huì)昌近現(xiàn)代:毛 澤 東東方欲曉,莫道君行早。輪源攔踏...

發(fā)表評(píng)論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請(qǐng)?jiān)谶@里發(fā)表您的看法和觀點(diǎn)。