刻舟求劍的古文如何分解讀 刻舟求劍的古文和意思
大家好,關(guān)于刻舟求劍的古文如何分解讀很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來(lái)為大家分享一下關(guān)于刻舟求劍的古文和意思的相關(guān)知識(shí),文章篇幅可能較長(zhǎng),還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對(duì)各位有所幫助!
古文"刻舟求劍"的各種詞解釋
原文:
楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:"是吾劍之所從墜。"舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!
譯文:
有個(gè)楚國(guó)人乘船渡江,一不小心,把佩帶的劍掉進(jìn)了江里。他急忙在船沿上刻上一個(gè)記號(hào),說(shuō):"我的劍就是從這兒掉下去的。"船靠岸后,這個(gè)人順著船沿上刻的記號(hào)下水去找劍,但找了半天也沒(méi)有找到。船已經(jīng)走了很遠(yuǎn),而劍還在原來(lái)的地方。用刻舟求劍的辦法來(lái)找劍,不是很胡涂嗎?
注釋:
涉--跋涉,就是渡過(guò)江河的意思。
遽--音句,急遽,立刻,表示時(shí)間很緊迫。
契--音氣,動(dòng)詞,用刀子雕刻。
惑--音或,迷惑,這里是對(duì)事物感到糊涂不理解的意思。
FS:
《呂氏春秋》是一部古書(shū)的名稱,是秦國(guó)的宰相呂不韋的賓客們合編的。全書(shū)的內(nèi)容較雜,包括儒家、道家等各家學(xué)說(shuō),共分八覽、六論、十二紀(jì)。
寓意:
這個(gè)故事告訴我們:世界上的事物,總是在不斷地發(fā)展變化,人們想問(wèn)題、辦事情,都應(yīng)當(dāng)考慮到這種變化,適合于這種變化的需要。
刻舟求劍古文之詞解
刻舟求劍
楚(周代國(guó)名,都城在今湖北江陵縣北)人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜?!敝壑?,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而劍不行,求劍若此,不亦惑乎! ————節(jié)選自《呂氏春秋·察今》
注釋
1.涉--渡,由后文的“舟”得出。
2.者--……的人,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。
3.其--他的,代詞。
4.自--從。
5.墜--掉,落。
6.于--在,到。
7.遽--立刻,急忙,馬上。
8.契--用刀刻。
9.是--指示代詞,這兒。
10.吾--我的。
11.之--結(jié)構(gòu)助詞,不譯。
12.所從墜--從劍落的地方。
13.其--他,代詞。
14.者--……的地方。
15.求--找。
16.之--劍,代詞。
17.矣--了。
18.而--但是。
19.若--像。
20.此--這樣。
21.不亦惑乎--不是很糊涂嗎?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一種委婉的反問(wèn)句式。
--摘自古詩(shī)文網(wǎng)
《刻舟求劍》文言文翻譯|注釋|賞析
[原 文]
楚①人有涉②江③者,其劍自④舟中墜于⑤水,遽⑥契⑦其⑧舟,曰:“是⑨吾劍之⑩所從墜?!敝壑?,從其所契者入水求之(11)。舟已行矣,而(12)劍不行,求劍若此,不亦惑乎(13)?
[注 釋]
①楚:周代國(guó)名,都城在今湖北江陵縣北。②涉:蹚水過(guò)河,也泛指渡水。③江:古代專指長(zhǎng)江。④自:從。⑤于:到。⑥遽(jù):立即。⑦契(qiè):通“鍥”,刻。⑧其:那。⑨是:代詞,這。⑩之:的。(11)之:它,指楚人的劍。(12)而:可是。(13)不亦惑乎:“不亦……乎”,古代常用的表示反問(wèn)的句式,相當(dāng)于“豈不是……嗎”,不能譯為“不也……嗎”?;螅俊?/p>
[譯 文]
有個(gè)渡江的楚國(guó)人,他的佩劍從船上掉到了水里,(他)趕緊在那船幫上刻了個(gè)記號(hào),說(shuō):“這兒就是我的劍掉下去的地方。”船靠岸后,那人便從他刻有記號(hào)的地方跳到水里去找劍。船已經(jīng)航行了(一段路程),可是劍卻不能(跟著)走,這樣找劍,豈不是胡涂嗎?
[鑒 賞] 這個(gè)小故事記述了楚人渡江墜劍、求劍的經(jīng)過(guò),文字很簡(jiǎn)潔,道理卻很深刻。它本來(lái)是在《察今》中作為一個(gè)例子來(lái)批判不與時(shí)俱進(jìn)、墨守成規(guī)的保守思想的。在議論文中運(yùn)用例證,一要文字精練,二要切中要害。這段文字給我們提供了有益的借鑒。
文言文刻舟求劍翻譯
1. 《刻舟求劍》的譯文和原文
【原文】 楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽(jù)契(qì)其舟曰:“是吾劍之所從墜。”
舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!【譯文】 楚國(guó)有一個(gè)坐船渡江的人,他的寶劍不小心從船上落入江中。
他急在船沿上用刀刻上記號(hào),說(shuō):“這兒是我的劍掉下去的地方?!贝堪逗螅@個(gè)人從他所刻記號(hào)的地方下水去找劍。
船已經(jīng)往前駛過(guò)了,而劍卻不會(huì)和船一起前進(jìn),像這樣的方法去尋找寶劍,不是使人不解嗎? 這個(gè)故事告訴我們:世界上的事物,總是在不斷地發(fā)生變化,人們想問(wèn)題、辦事情,都應(yīng)當(dāng)考慮到這種變化,適合于這種變化的需要。辦事刻板,拘泥而不知變通是不行的。
2. 文言文《刻舟求劍》翻譯還有單個(gè)字解釋
戰(zhàn)國(guó)時(shí),楚國(guó)有個(gè)人坐船渡江.船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中.他趕緊去抓,已經(jīng)來(lái)不及了. 船上的人對(duì)此感到非常惋惜,但那楚人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個(gè)記號(hào),并向大家說(shuō):“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個(gè)記號(hào).” 大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問(wèn)他. 船靠岸后那楚人立即在船上刻記號(hào)的地方下水,去撈取掉落的寶劍.撈了半天,不見(jiàn)寶劍的影子.他覺(jué)得很奇怪,自言自語(yǔ)說(shuō):“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號(hào)呢,怎么會(huì)找不到的呢?” 至此,船上的人紛紛大笑起來(lái),說(shuō):“船一直在行進(jìn),而你的寶劍卻沉入了水底不動(dòng),你怎么找得到你的劍呢?” 其實(shí),劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會(huì)再移動(dòng).像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了.涉--跋涉,就是渡過(guò)江河的意思.自--從.遽--音句,急遽,立刻,表示時(shí)間很緊迫.契--音氣,動(dòng)詞,用刀子雕刻.是--這.惑--音或,迷惑,這里是對(duì)事物感到糊涂不理解的意思.墜--落.契者--刻著記號(hào)的地方.若--如果.。
3. 刻舟求劍文言文的釋義文言文的解釋
出處:《呂氏春秋·察今》 原文:楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:"是吾劍之所從墜."舟止,從其所契者入水求之.舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!譯文:有個(gè)楚國(guó)人乘船渡江,一不小心,把佩帶的劍掉進(jìn)了江里.他急忙在船沿上刻上一個(gè)記號(hào),說(shuō):"我的劍就是從這兒掉下去的."船靠岸后,這個(gè)人順著船沿上刻的記號(hào)下水去找劍,但找了半天也沒(méi)有找到.船已經(jīng)走了很遠(yuǎn),而劍還在原來(lái)的地方.用刻舟求劍的辦法來(lái)找劍,不是很胡涂嗎?注釋:涉--跋涉,就是渡過(guò)江河的意思.遽--音句,急遽,立刻,表示時(shí)間很緊迫.契--音氣,動(dòng)詞,用刀子雕刻.惑--音或,迷惑,這里是對(duì)事物感到糊涂不理解的意思.。
好了,文章到此結(jié)束,希望可以幫助到大家。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。