蘭陵王柳陰直有多少個字(蘭陵王·柳陰直)
大家好,今天本篇文章就來給大家分享蘭陵王柳陰直有多少個字,以及蘭陵王·柳陰直對應(yīng)的知識和見解,內(nèi)容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
有哪些詞去掉標(biāo)點(diǎn)符號是117個字的
靈和殿,回頭迢遞便數(shù)驛。夏云多,嫩梢相觸,冰凝幽咽,沈醉到觥船,惜惜此光陰,自憐幽獨(dú),輕綃薄。雕萬葉,紅糝鋪地,望人在天北,洗鉛霜都盡。臨水檻,半篙波暖,恨堆積。賴得多愁 蘭陵王(130字)——周邦彥 柳陰直。夜將闌。 多麗(139字)——晁補(bǔ)之 新秋近,等閑時。算從來。墻頭青玉旆。蟬聲新雨歇。念月榭攜手。梅雨霽。沉思前事,衛(wèi)玠清羸。花暖間關(guān)、昭君遺怨,坐中雷雨起鵾弦。未彈了。西風(fēng)里,雙淚落、檀槽倚困,應(yīng)折柔條過千尺。愁一箭風(fēng)快,聽檐聲不斷,泛觥酌、井梧下葉,砌蛩收響悄林蟬、曾見幾番,嘆蕭索、銜杯樂圣、司空慣,晉公別館開筵,一霎晚風(fēng),似夢里,誰識京華倦客,暖風(fēng)飄箔,永日逃繁暑。奈愁極頻驚!漸別浦縈回、麗人乍出、笛中哀曲,燈照離席,寶釵搖動墜金鈿。怎奈向蘭成憔悴。梨花榆火催寒食,未饒綠野堂邊,四坐已凄然,春禽靜,宴云謠,寒侵枕障、青蕪國。競嘆賞。露華濃,當(dāng)時不在綺筵前,且行樂、流潦妨車轂,年去歲來,歲時暮,冷高梧? 歌頭(136字)——唐莊宗 賞芳春,且且須呼賓友。 大酺(133字)——周邦彥 對宿煙收。閑尋舊蹤跡。景難留,如流水,火云爍。喜清時,斜陽冉冉春無極,開繁萼。繡屏深,拂水飄綿送行色,金絲絡(luò),禁柳千行斜,最先念,重變新妍,奇峰如削,東籬菊殘時,淚暗滴。好容光。杏桃紅。行人歸意速。況蕭索,斷腸初對云鬟,嬉笑微傳,不覺朱顏失卻,困眠初熟、紅英翠萼,夢輕難記。郵亭無人處,飛雨時鳴高屋。潤逼琴絲,輕煙籠晚閣。凄惻。歌皓齒,津堠岑寂。未怪平陽客,露橋聞笛,煙里絲絲弄碧、香街駐馬,蟲網(wǎng)吹粘簾竹。芳春調(diào)。隋堤上。繁陰積。西園長宵。鶯啼綠樹。登臨望故國。 夜游共誰秉燭?長亭路,紈扇動微涼,又酒趁哀弦、易傷自心目,門外荊桃如菽,潯陽司馬
蘭陵王 周邦彥 翻譯_蘭陵王 柳 周邦彥
蘭陵王 柳 周邦彥,是一首傷離別的詞作,作者借景抒情,表達(dá)了對情人的深深留戀。本文蘭陵王 柳 周邦彥由大學(xué)高考編輯收集整理,希望大家喜歡!
導(dǎo)讀:
宋代張端義的著作《貴耳集》中,有說周邦彥和名妓李師師相好,兩人的事被宋徽宗知道后,周邦彥于是被押出都門。李師師對他有情,在他離開前與他置酒送別,周邦彥后來以此為基礎(chǔ)寫下了這首詞。其原文如下: 蘭陵王
周邦彥
柳陰直,煙里絲絲弄碧。隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國,誰識京華倦客?長亭路,年去歲來,應(yīng)折柔條過千尺。
閑尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。愁一箭風(fēng)快,半篙波暖,回頭迢遞便數(shù)驛,望人在天北。
凄惻,恨堆積!漸別浦縈回,津堠岑寂,斜陽冉冉春無極。念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢里,淚暗滴。作品背景:
此時他已倦游京華,卻還留戀著那里的情人,回想和她來往的舊事,戀戀不舍地乘船離去。字詞解釋:
直:柳陰連成一條直線。
煙:薄霧。弄:飄拂。
隋堤:汴河之堤,隋煬帝時所修。
飄綿:指柳絮隨風(fēng)飄揚(yáng)。行色:行為出發(fā)時情狀。
京華:京師。
長亭:路旁供行人休息或送別的亭子。
柔條:柳枝。古人有折柳贈別之習(xí)。
舊蹤跡:過去的情狀。
趁:逐,追隨。哀弦:哀怨的樂聲。
離席:送別的筵席。
寒食:清明前一天為寒食。榆火:朝廷于清明節(jié)取榆、柳之火以賜百官。
迢遞:遙遠(yuǎn)。驛:驛站。
望人:送行人。
凄惻:悲傷。
漸:正當(dāng)。別浦:水流分支的地方。
津堠:碼頭上守望的地方。津:渡口。堠:哨所。岑寂:空寂靜謐。
冉冉:慢慢移動的樣子。
念:想到。月榭:月光下的樓臺。
露橋:布滿露珠的橋梁。蘭陵王 柳翻譯:
正午的柳蔭直直地落下,霧靄中,絲絲柳枝隨風(fēng)擺動。在古老的隋堤上,曾經(jīng)多少次看見柳絮飛舞,把匆匆離去的人相送。每次都登上高臺向故鄉(xiāng)瞭望,杭州遠(yuǎn)隔山水一重又一重。旅居京城使我厭倦,可有誰知道我心中的隱痛?在這十里長亭的路上,我折下的柳條有上千枝,可總是年復(fù)一年地把他人相送。我趁著閑暇到了郊外,本來是為了尋找舊日的行蹤,不料又逢上筵席給朋友餞行。
華燈照耀,我舉起了酒杯,哀怨的音樂在空中飄動。驛站旁的梨花已經(jīng)盛開,提醒我寒食節(jié)就要到了,人們將把榆柳的薪火取用。我滿懷愁緒看著船像箭一樣離開,梢公的竹篙插進(jìn)溫暖的水波,頻頻地朝前撐動。等船上的客人回頭相看,驛站遠(yuǎn)遠(yuǎn)地拋在后面,端的離開了讓人愁煩的京城。他想要再看一眼天北的我喲,卻發(fā)現(xiàn)已經(jīng)是一片蒙朧。我孤零零地十分凄慘,堆積的愁恨有千萬重。送別的河岸迂回曲折,渡口的土堡一片寂靜。春色一天天濃了,斜陽掛在半空。我不禁想起那次攜手,在水榭游玩,月光溶溶。我們一起在露珠盈盈的橋頭,聽人吹笛到曲終……
唉,回憶往事,如同是一場大夢。我暗中不斷垂淚。蘭陵王 柳中心內(nèi)容:
這首詞的題目是“柳”,內(nèi)容卻不是詠柳,而是傷別。蘭陵王 柳賞析:
“柳陰直,煙里絲絲弄碧。”這個“直”字不妨從兩方面體會。時當(dāng)正午,日懸中天,柳樹的陰影不偏不倚直鋪在地上,此其一。長堤之上,柳樹成行,柳陰沿長堤伸展開來,劃出一道直線,此其二。“柳陰直”三字有一種類似繪畫中透視的效果。“煙里絲絲弄碧”轉(zhuǎn)而寫柳絲。新生的柳枝細(xì)長柔嫩,像絲一樣。它們仿佛也知道自己碧色可人,就故意飄拂著以顯示自己的美。柳絲的碧色透過春天的煙靄看去,更有一種朦朧的美。
以上寫的是自己這次離開京華時在隋堤上所見的柳色。但這樣的柳色已不止見了一次,那是為別人送行時看到的:“隋堤上,曾見幾番,拂水飄綿送行色。”隋堤,指汴京附近汴河的堤,因為汴河是隋朝開的,所以稱隋堤。“行色”,行人出發(fā)前的景象。誰送行色呢?柳。怎樣送行色呢?“拂水飄綿。”這四個字錘煉得十分精工,生動地摹畫出柳樹依依惜別的情態(tài)。那時詞人登上高堤眺望故鄉(xiāng),別人的回歸觸動了自己的鄉(xiāng)情。這個厭倦了京華生活的客子的悵惘與憂愁有誰能理解呢:“登臨望故國,誰識京華倦客?”隋堤柳只管向行人拂水飄綿表示惜別之情,并沒有顧到送行的京華倦客。其實(shí),那欲歸不得的倦客,他的心情才更悲凄呢!
接著,詞人撇開自己,將思緒又引回到柳樹上面:“長亭路,年去歲來,應(yīng)折柔條過千尺。”古時驛路上十里一長亭,五里一短亭。亭是供人休息的地方,也是送別的地方。詞人設(shè)想,在長亭路上,年復(fù)一年,送別時折斷的柳條恐怕要超過千尺了。這幾句表面看來是愛惜柳樹,而深層的涵義卻是感嘆人間離別的頻繁。情深意摯,耐人尋味。
統(tǒng)觀全詞,縈回曲折,似淺實(shí)深,有吐不盡的心事流蕩其中。無論景語、情語,都很耐人尋味。作者簡介:
周邦彥(1056-1121)北宋詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。官歷太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等。少年時期個性比較疏散,但相當(dāng)喜歡讀書。宋神宗時,寫《汴都賦》贊揚(yáng)新法。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂機(jī)關(guān))。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán),語言曲麗精雅,長調(diào)尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。
詞牌名:
詞牌名,源自北齊歌謠《蘭陵王入陣曲》,北宋周邦彥與名妓李師師相好,得罪于宋徽宗,被押出都門。李師師置酒送別,周邦彥作慢詞《越調(diào)·蘭陵王》,從此西樓南瓦皆歌之,謂之《渭城三疊》,確定了后世《蘭陵王》的格調(diào)音律。
以上這篇蘭陵王 柳 周邦彥就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在:!
搞笑謎語,腦筋急轉(zhuǎn)彎,祝福語,每日驚喜不斷,盡在大學(xué)高考!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號:miyu_88,即可進(jìn)行體驗!
周邦彥《蘭陵王·柳》 賞析
這首詞的題目是“柳”,內(nèi)容卻不是詠柳,而是傷別。古代有折柳送別的習(xí)俗,所以詩詞里常用柳來渲染別情。
隋無名氏的《送別》:“楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸。”便是人們熟悉的一個例子。周邦彥這首詞也是這樣,它一上來就寫柳陰、寫柳絲、寫柳絮、寫柳條,先將離愁別緒借著柳樹渲染了一番。
《蘭陵王·柳》是宋代詞人周邦彥的作品,被選入《宋詞三百首》。
節(jié)選如下:
柳陰直,煙里絲絲弄碧。隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國,誰識京華倦客?長亭路,年去歲來,應(yīng)折柔條過千尺。
譯文如下:
正午的柳蔭直直地落下,霧靄中,絲絲柳枝隨風(fēng)擺動。在古老的隋堤上,曾經(jīng)多少次看見柳絮飛舞,把匆匆離去的人相送。每次都登上高臺向故鄉(xiāng)瞭望,杭州遠(yuǎn)隔山水一重又一重。旅居京城使我厭倦,可有誰知道我心中的隱痛?在這十里長亭的路上,我折下的柳條有上千枝,可總是年復(fù)一年地把他人相送。
擴(kuò)展資料:
創(chuàng)作背景
宋張端義《貴耳集》說周邦彥和名妓李師師相好,得罪了宋徽宗,被押出都門。李師師置酒送別時,周邦彥寫了這首詞。王國維在《清真先生遺事》中已辨明其妄。但是這個傳說至少可以說明,在宋代,人們是把它理解為周邦彥離開京華時所作。
作者簡介
周邦彥(1057?[1]??—1121)字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人,北宋著名詞人。少年時期個性比較疏散,但相當(dāng)喜歡讀書。
周邦彥精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán),語言曲麗精雅,長調(diào)尤善鋪敘。為后來格律詞派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”,是公認(rèn)“負(fù)一代詞名”的詞人,在宋代影響甚大。
參考資料來源:百度百科——蘭陵王·柳
《蘭陵王·柳》原文欣賞
導(dǎo)語:古代有折柳送別的習(xí)俗,所以詩詞里常用柳來渲染別情。下面是周邦彥《蘭陵王·柳》的賞析,歡迎參考!
蘭陵王·柳
宋代:周邦彥
柳陰直,煙里絲絲弄碧。隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國,誰識京華倦客?長亭路,年去歲來,應(yīng)折柔條過千尺。
閑尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。愁一箭風(fēng)快,半篙波暖,回頭迢遞便數(shù)驛,望人在天北。
凄惻,恨堆積!漸別浦縈回,津堠岑寂,斜陽冉冉春無極。念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢里,淚暗滴。
譯文
正午的柳蔭直直地落下,霧靄中,絲絲柳枝隨風(fēng)擺動。在古老的隋堤上,曾經(jīng)多少次看見柳絮飛舞,把匆匆離去的人相送。每次都登上高臺向故鄉(xiāng)瞭望,杭州遠(yuǎn)隔山水一重又一重。旅居京城使我厭倦,可有誰知道我心中的隱痛?在這十里長亭的路上,我折下的柳條有上千枝,可總是年復(fù)一年地把他人相送。
我趁著閑暇到了郊外,本來是為了尋找舊日的行蹤,不料又逢上筵席給朋友餞行。華燈照耀,我舉起了酒杯,哀怨的音樂在空中飄動。驛站旁的.梨花已經(jīng)盛開,提醒我寒食節(jié)就要到了,人們將把榆柳的薪火取用。我滿懷愁緒看著船像箭一樣離開,梢公的竹篙**溫暖的水波,頻頻地朝前撐動。等船上的客人回頭相看,驛站遠(yuǎn)遠(yuǎn)地拋在后面,端的離開了讓人愁煩的京城。他想要再看一眼天北的我喲,卻發(fā)現(xiàn)已經(jīng)是一片蒙朧。
我孤零零地十分凄慘,堆積的愁恨有千萬重。送別的河岸迂回曲折,渡口的土堡一片寂靜。春色一天天濃了,斜陽掛在半空。我不禁想起那次攜手,在水榭游玩,月光溶溶。我們一起在露珠盈盈的橋頭,聽人吹笛到曲終……唉,回憶往事,如同是一場大夢。我暗中不斷垂淚。
注釋
蘭陵王:詞牌名,首見于周邦彥詞。一百三十字,分三段。
柳陰直:長堤之柳,排列整齊,其陰影連綴成直線。
煙:薄霧。絲絲弄碧:細(xì)長輕柔的柳條隨風(fēng)飛舞,舞弄其嫩綠的姿色。弄:飄拂。
隋堤:汴京附近汴河之堤,隋煬帝時所建,故稱。是北宋是來往京城的必經(jīng)之路。
拂水飄綿:柳枝輕拂水面,柳絮在空中飛揚(yáng)。行色:行人出發(fā)前的景象、情狀。
故國:指故鄉(xiāng)。
京華倦客:作者自謂。京華,指京城,作者久客京師,有厭倦之感,故云。
長亭:古時驛路上十里一長亭,五里一短亭,供人休息,又是送別的地主。
“應(yīng)折”句:古人有折柳送別之習(xí)。柔條:柳枝。過千尺:極言折柳之多。
舊蹤跡:指過去登堤餞別的地方。
又:又逢。酒趁哀弦:飲酒時奏著離別的樂曲。趁:逐,追隨。哀弦:哀怨的樂聲。
離席:餞別的宴會。
“梨花”句:餞別時正值梨花盛開的寒食時節(jié)。唐宋時期朝廷在清明日取榆柳之火以賜百官,故有“榆火”之說。寒食:清明前一天為寒食。
一箭風(fēng)快:指正當(dāng)順風(fēng),船駛?cè)缂?/p>
半篙波暖:指撐船的竹篙沒入水中,時令已近暮春,故曰波暖。
迢遞:遙遠(yuǎn)。驛:驛站。
“望人”句:因被送者離汴京南去,回望送行人,故曰天北。望人:送行人。
凄惻:悲傷。
漸:正當(dāng)。別浦:送行的水邊。縈回:水波回旋。
恨:這里是遺憾的意思。
津堠:渡口附近供瞭望歇宿的守望所。津:渡口。堠:哨所。岑寂:冷清寂寞。
冉冉:慢慢移動的樣子。春無極:春色一望無邊。
念:想到。月榭:月光下的亭榭。榭,建在高臺上的敞屋。
露橋:布滿露珠的橋梁。
求周邦彥《蘭陵王,柳》譯文
蘭陵王
周邦彥
柳陰直,煙里絲絲弄碧。隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國,誰識、京華倦客。長亭路、年去歲來,應(yīng)折柔條過千尺。
閑尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席,梨花榆火催寒食。愁一箭風(fēng)快,半篙波暖,回頭迢遞便數(shù)驛,望人在天北。
凄惻,恨堆積。漸別浦縈回,津堠岑寂,斜陽冉冉春無極。念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢里、淚暗滴。
【賞析】
詞題為“柳”,實(shí)借柳發(fā)端,寫客中送客之離愁。上片由柳陰、柳絲、柳絮,引出折柳送別之人。“誰識京華倦客”,一句道出“斯人獨(dú)憔悴”之慨,折柳之多,見出送客之頻、宦游之倦,離愁之濃。為下文鋪墊、渲染。中片進(jìn)入此番送別鋪敘。蹤跡、哀弦、離席,著“舊”、“又”字,表明旅食京華、別愁殊多。接一“愁”字,水到渠成,所愁當(dāng)為船快、路遙、人遠(yuǎn)。“回頭”猶轉(zhuǎn)眼,“望人在天北”,寫居者佇立碼頭凝神癡望,形神在目。下片寫漸遠(yuǎn)之后凄惻情懷。開頭五字兩頓,可知心情凄切至極。“漸別浦”二句實(shí)寫船行孤寂,時間又漸近黃昏,于是又情不自禁地回憶起往昔與她相聚的歡樂,是樂景寫哀,最后以“淚暗滴”收束愁緒。全詞分往昔、她我、送留、想象與現(xiàn)實(shí)反復(fù)套疊,敘事抒情縈回曲折,而京華倦客之行為心緒一貫到底。離愁分量筆筆刻寫入骨。宋人載西樓南瓦盛傳此曲,“謂之渭城三疊”,不為無因。
《蘭陵王·柳》這首詞的全部拼音
蘭陵王·柳
lán líng wáng ·liǔ
朝代:宋代
作者:周邦彥
cháo dài :sòng dài
zuò zhě :zhōu bāng yàn
原文:
柳陰直。煙里絲絲弄碧。隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國。誰識。京華倦客。長亭路,年去歲來,應(yīng)折柔條過千尺。
閑尋舊蹤跡。又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。愁一箭風(fēng)快,半篙波暖,回頭迢遞便數(shù)驛。望人在天北。
凄惻。恨堆積。漸別浦縈回,津堠岑寂。斜陽冉冉春無極。念月榭攜手,露橋聞笛。沈思前事,似夢里,淚暗滴。
拼音:
liǔ yīn zhí 。yān lǐ sī sī nòng bì 。suí dī shàng 、céng jiàn jǐ fān ,fú shuǐ piāo mián sòng háng sè 。dēng lín wàng gù guó 。shuí shí 。jīng huá juàn kè 。zhǎng tíng lù ,nián qù suì lái ,yīng shé róu tiáo guò qiān chǐ 。
xián xún jiù zōng jì 。yòu jiǔ chèn āi xián ,dēng zhào lí xí 。lí huā yú huǒ cuī hán shí 。chóu yī jiàn fēng kuài ,bàn gāo bō nuǎn ,huí tóu tiáo dì biàn shù yì 。wàng rén zài tiān běi 。
qī cè 。hèn duī jī 。jiàn bié pǔ yíng huí ,jīn hòu cén jì 。xié yáng rǎn rǎn chūn wú jí 。niàn yuè xiè xié shǒu ,lù qiáo wén dí 。shěn sī qián shì ,sì mèng lǐ ,lèi àn dī 。
OK,本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。