賈生的才華到底如何(賈生的特點(diǎn))
今天給各位分享賈生的才華到底如何的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)賈生的特點(diǎn)進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問(wèn)題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧!
賈誼是怎樣的一個(gè)人?
西漢初期,涌現(xiàn)出一大批杰出的人才,被后人稱為“才調(diào)無(wú)倫”(才氣、學(xué)問(wèn)無(wú)人能比得上)的賈誼便是當(dāng)時(shí)一個(gè)很有名的政治家和文學(xué)家。
賈誼只活了33歲,主要生活在漢文帝當(dāng)皇帝的年代里。賈誼的老家在洛陽(yáng),青少年時(shí)便名氣很大,18歲時(shí)被漢文帝召到京城,任為博士。當(dāng)時(shí)的博士主管朝廷中的文獻(xiàn)、檔案等,時(shí)刻要接受皇帝關(guān)于治理國(guó)家的各方面內(nèi)容的詢問(wèn),每次當(dāng)皇帝有問(wèn)題提出來(lái)的時(shí)候,朝中的博士們都想搶著回答,可總是答不好,而賈誼一說(shuō)起來(lái),卻滔滔不絕,說(shuō)的意見又非常準(zhǔn)確,令同行們個(gè)個(gè)佩服,漢文帝也很欣賞賈誼的才華。公元前178年,漢文帝準(zhǔn)備進(jìn)一步提拔賈誼。這事被朝廷中一些保守的老臣們知道,他們堅(jiān)決反對(duì),說(shuō)賈誼言過(guò)其實(shí),只會(huì)說(shuō)大話,將來(lái)一定會(huì)擾亂國(guó)家大事,還給賈誼捏造了許多罪名。漢文帝打消了念頭,開始疏遠(yuǎn)賈誼,賈誼感到委屈,經(jīng)常發(fā)出一些牢騷話來(lái),漢文帝聽了,很不高興,干脆把賈誼任命為長(zhǎng)沙王吳著的太傅,打發(fā)賈誼離開了首都。
公元前173年,漢文帝的弟弟、淮南王劉長(zhǎng)陰謀造反,被漢文帝奪去了王位,劉長(zhǎng)絕食而死,漢文帝覺(jué)得對(duì)不起弟弟,又把劉長(zhǎng)的兒子一個(gè)個(gè)加封為公侯,還把負(fù)責(zé)劉長(zhǎng)生活的許多大臣全部判了死罪。
賈誼在長(zhǎng)沙聽到這個(gè)消息以后,給漢文帝寫了一封奏章,反對(duì)漢文帝的做法,認(rèn)為劉長(zhǎng)是有罪的,劉長(zhǎng)的死是應(yīng)該的,不能再讓他的兒子繼承王位,言辭相當(dāng)激烈。
漢文帝把賈誼趕出首都以后,一直沒(méi)聽到賈誼的消息,忽然接到了賈誼從遠(yuǎn)處寄來(lái)的奏章,想起了賈誼的學(xué)問(wèn)很好,雖然不同意賈誼的議論,但還是決定把賈誼調(diào)到自己身邊來(lái)辦事。賈誼接到漢文帝的詔書,急急忙忙地從長(zhǎng)沙趕到長(zhǎng)安,等候皇帝的召見。
當(dāng)賈誼來(lái)到長(zhǎng)安的時(shí)候,漢文帝剛剛祭過(guò)了鬼神天地,聽說(shuō)賈誼到了,立即召見,兩人一見面,漢文帝便用鬼神到底有沒(méi)有、是什么樣的這一系列問(wèn)題來(lái)問(wèn)賈誼。賈誼本來(lái)準(zhǔn)備好了一肚子的主張和建議,全是關(guān)于怎樣治理國(guó)家的大問(wèn)題,現(xiàn)在聽漢文帝問(wèn)起了鬼神的事情,只得一一回答。賈誼的學(xué)問(wèn)非常豐富,談起鬼神的事情也是頭頭是道,漢文帝聽了,連連點(diǎn)頭,還不斷地把座位向賈誼身邊挪動(dòng),側(cè)耳靜聽,一直講到半夜,才算結(jié)束。漢文帝感慨地說(shuō):“想不到賈生的學(xué)問(wèn)更加高深了!”便任命賈誼為自己的兒子梁王劉揖的太傅。
幾年后,梁王劉揖入朝拜見皇帝,騎馬時(shí)不小心摔到地上,流血過(guò)多而死。按當(dāng)時(shí)的規(guī)矩,諸侯王年輕時(shí),太傅(老師)對(duì)他的生活起居要負(fù)責(zé)任。梁王騎馬受傷而死,賈誼應(yīng)該負(fù)照顧不周的責(zé)任,賈誼覺(jué)得自己的罪過(guò)不輕,成天哭哭啼啼,憂傷過(guò)度,竟然病死了。
在賈誼短短的一生中,他的政治機(jī)遇不好,早早地便離開了人間,沒(méi)做出什么豐功偉績(jī)來(lái),可是他的文學(xué)成就卻是非常著名的,他是中國(guó)古代文學(xué)史上的重要作家。
賈誼的文學(xué)創(chuàng)作主要是政論性散文,代表作有《過(guò)秦論》(上、中、下)、《論積貯疏》、《陳政事疏》(又名《治安策》)等多篇散文,都是寫給漢文帝看的。《過(guò)秦論》主要討論秦朝的錯(cuò)誤,“過(guò)”
就是過(guò)失、錯(cuò)誤的意思,文章說(shuō):秦朝在很短的時(shí)間里便滅亡了,原因是不施仁義,用打天下的戰(zhàn)爭(zhēng)方式來(lái)守天下,所以加速了滅亡。文章言辭美麗,氣勢(shì)磅礴,表現(xiàn)力很強(qiáng),還曲折地表達(dá)了賈誼對(duì)當(dāng)時(shí)漢朝政治制度中一些缺點(diǎn)的批評(píng)和意見。《論積貯疏》是賈誼又一篇政論文,他勸皇帝和掌權(quán)的大臣們要注意發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn),多儲(chǔ)存糧食,并且指出了輕視農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的危害性。
《陳政事疏》是一篇長(zhǎng)達(dá)萬(wàn)字的政論文,把他自己對(duì)當(dāng)時(shí)天下的時(shí)事見解全部寫了出來(lái),警告皇帝和當(dāng)權(quán)派們要發(fā)憤圖強(qiáng),不能為國(guó)家表面安定的形勢(shì)所迷惑,要注意消除隱藏著的危機(jī)。
賈誼的政論文很多,對(duì)漢文帝制定政策也確實(shí)起到了很大的作用。這些政論文一直流傳到今天,具有很高的文學(xué)、藝術(shù)價(jià)值。
李商隱《賈生》賞析
《賈生》是唐代詩(shī)人李商隱的一首托古諷時(shí)詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫詩(shī)人懷才不遇的感慨。此詩(shī)是一首詠嘆賈誼故事的七言絕句,但其著眼點(diǎn),不在個(gè)人的窮通得失,而在于指出封建統(tǒng)治者不能真正重視人才,使其在政治上發(fā)揮作用。
【原文】
宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫。
可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。
【注解】
1、宣室:漢未央宮前正室;
2、逐臣:指賈誼曾被貶謫。
3、才調(diào):才氣。
【譯文】
漢文帝在宣室求問(wèn)被貶謫的賢臣,賈誼的才華和格調(diào)更是無(wú)可比倫。
談至深夜?jié)h文帝挪動(dòng)雙膝靠近他,可惜他不垂詢民生卻是窮究鬼神。
【創(chuàng)作背景】
關(guān)于本詩(shī)的寫作年代,有兩種說(shuō)法。其一為馮浩在《玉溪生詩(shī)集箋注》中所言,“此蓋至昭州修祀事,故以借慨”,意謂此詩(shī)為李商隱在大中二年(848年)正月受桂州刺史鄭亞之命,赴昭州任郡守時(shí)所作。因李商隱時(shí)為一郡之長(zhǎng),故須主奉祭祀大事,于是借題發(fā)揮,創(chuàng)作了本詩(shī)。另一說(shuō)為楊柳提出,認(rèn)為此詩(shī)當(dāng)于大中二年三、四月間李商隱離開桂林北上后滯留荊巴時(shí)期所作。(見《李商隱評(píng)傳》)
這首詩(shī)的作者李商隱生活在唐王朝日趨衰敗的晚唐時(shí)期,他對(duì)皇帝昏庸、宦官當(dāng)權(quán)與藩鎮(zhèn)跋扈深為不滿。而且李商隱被卷入了牛李黨爭(zhēng),屢受排擠,懷才不遇。于是他借吊賈誼來(lái)抒發(fā)自己的感慨,通過(guò)諷刺漢文帝雖能求賢卻又不知賢的行為,反映了晚唐的社會(huì)現(xiàn)實(shí)——即晚唐帝王也像文帝一般,表似開明,實(shí)則昏聵無(wú)能。
【賞析】
這是一首托古諷時(shí)詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫詩(shī)人懷才不遇的感慨。詩(shī)選取漢文帝宣室召見賈誼,夜半傾談的情節(jié),寫文帝不能識(shí)賢,任賢;“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”卻揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒于政事,不能任賢,不顧民生的昏庸特性。詩(shī)寓慨于諷,諷刺效果頗好。
【賈生介紹】
賈生,名誼、賈誼、又稱賈太傅、賈長(zhǎng)沙。洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng)市東)人。西漢初年著名的政治家、文學(xué)家。18歲即有才名,年輕時(shí)由河南郡守吳公推薦,20余歲被文帝召為博士。不到一年被破格提為太中大夫。但是在二十三歲時(shí),因遭群臣忌恨,被貶為長(zhǎng)沙王的太傅。后被召回長(zhǎng)安,為梁懷王太傅。梁懷王墜馬而死后,賈誼深自歉疚,直至33歲憂傷而死。其著作主要有散文和辭賦兩類。散文如《過(guò)秦論》、《論積貯疏》、《陳政事疏》(一稱《治安策》)等都很有名;辭賦以《吊屈原賦》、《鵩鳥賦》最著。 賈誼(公元前201—前169年)幾乎已成為中國(guó)歷史上的傳奇人物,他在歷史上儼然是其美德在當(dāng)時(shí)未得到賞識(shí)的政治家的典型。他的文章和詩(shī)被人們稱頌,其中有的留傳至今;他極力提倡許多被認(rèn)為是孔子的倫理思想和社會(huì)觀念;他的最著名的論文之一論述了秦朝的缺點(diǎn)。因此,他通常被人列為儒家。
【評(píng)析】
這是首詠嘆賈生故事的短詩(shī),其著眼點(diǎn),不在個(gè)人的窮通得失,而在于指出封建統(tǒng)治者不能真正重視人才,使其在政治上發(fā)揮作用。
賈誼貶長(zhǎng)沙,久已成為詩(shī)人們抒寫不遇之感的熟濫題材。作者獨(dú)辟蹊徑,特意選取賈誼自長(zhǎng)沙召回,宣室夜對(duì)的情節(jié)作為詩(shī)材。《史記。屈賈列傳》載:賈生征見。孝文帝方受厘(剛舉行過(guò)祭祀,接受神的福佑),坐宣室(未央宮前殿正室)。上因感鬼神事,而問(wèn)鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席(在坐席上移膝靠近對(duì)方)。既罷,曰:“吾久不見賈生,自以為過(guò)之,今不及也。” 在一般封建文人心目中,這大概是值得大加渲染的君臣遇合盛事。但詩(shī)人卻獨(dú)具只眼,抓住不為人們所注意的“問(wèn)鬼神”之事,翻出了一段新警透辟、發(fā)人深省的詩(shī)的議論。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“站”的唐詩(shī)三百首欄目。
“宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫。”前幅純從正面著筆,絲毫不露貶意。首句特標(biāo)“求”、“訪”(咨詢),仿佛熱烈頌揚(yáng)文帝求賢意愿之切、之殷,待賢態(tài)度之誠(chéng)、之謙,所謂求賢若渴,虛懷若谷。“求賢”而至“訪逐臣”,更可見其網(wǎng)羅賢才已達(dá)到“野無(wú)遺賢”的程度。次句隱括文帝對(duì)賈誼的推服贊嘆之詞。“才調(diào)”,兼包才能風(fēng)調(diào),與“更無(wú)倫”的贊嘆配合,令人宛見賈生少年才俊、議論風(fēng)發(fā)、華采照人的精神風(fēng)貌,詩(shī)的形象感和詠嘆的情調(diào)也就自然地顯示出來(lái)。這兩句,由“求”而“訪”而贊,層層遞進(jìn),表現(xiàn)了文帝對(duì)賈生的推服器重。如果不看下文,幾乎會(huì)誤認(rèn)為這是一篇圣主求賢頌。其實(shí),這正是作者故弄狡獪之處。
第三句承、轉(zhuǎn)交錯(cuò),是全詩(shī)樞紐。承,即所謂“夜半前席”,把文帝當(dāng)時(shí)那種虛心垂詢、凝神傾聽、以至于“不自知膝之前于席”的情狀描繪得維妙維肖,使歷史陳?ài)E變成了充滿生活氣息、鮮明可觸的畫面。這種善于選取典型細(xì)節(jié),善于“從小物寄慨”的藝術(shù)手段,正是李商隱詠史詩(shī)的絕招。通過(guò)這個(gè)生動(dòng)的細(xì)節(jié)的渲染,才把由“求”而“訪”而贊的那架“重賢”的云梯升到了最高處;而“轉(zhuǎn)”,也就在這戲劇高潮中同時(shí)開始。不過(guò),它并不露筋突骨,硬轉(zhuǎn)逆折,而是用詠嘆之筆輕輕撥轉(zhuǎn)——在“夜半虛前席”前加上可憐兩字。可憐,即可惜。不用感情色彩強(qiáng)烈的.“可悲”、“可嘆”一類詞語(yǔ),只說(shuō)“可憐”,一方面是為末句——一篇之警策預(yù)留地步;另一方面也是因?yàn)樵谶@里貌似輕描淡寫的“可憐”,比劍拔弩張的“可悲”、“可嘆”更為含蘊(yùn),更耐人尋味。仿佛給文帝留有余地,其實(shí)卻隱含著冷雋的嘲諷,可謂似輕而實(shí)重。“虛”者,空自、徒然之謂。雖只輕輕一點(diǎn),卻使讀者對(duì)文帝“夜半前席”的重賢姿態(tài)從根本上產(chǎn)生了懷疑,可謂舉重而若輕。如此推重賢者,何以竟然成“虛”?詩(shī)人引而不發(fā),給讀者留下了懸念,詩(shī)也就顯出跌宕波折的情致,而不是一瀉無(wú)余。這一句承轉(zhuǎn)交錯(cuò)的藝術(shù)處理,精煉,自然,和諧,渾然無(wú)跡。
末句方引滿而發(fā),緊承“可憐”與“虛”,射出直中鵠的的一箭——不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。鄭重求賢,虛心垂詢,推重嘆服,乃至“夜半前席”,不是為了詢求治國(guó)安民之道,卻是為了“問(wèn)鬼神”的本原問(wèn)題!這究竟是什么樣的求賢,對(duì)賢者又究竟意味著什么啊!詩(shī)人仍只點(diǎn)破而不說(shuō)盡——通過(guò)“問(wèn)”與“不問(wèn)”的對(duì)照,讓讀者自己對(duì)此得出應(yīng)有的結(jié)論。辭鋒極犀利,諷刺極辛辣,感概極深沉,卻又極抑揚(yáng)吞吐之妙。由于前幾句圍繞“重賢”逐步升級(jí),節(jié)節(jié)上揚(yáng),第三句又盤馬彎弓,引而不發(fā),末句由強(qiáng)烈對(duì)照而形成的貶抑便顯得特別有力。這正是通常所謂“抬得高,摔得重”。整首詩(shī)在正反、揚(yáng)抑、輕重、隱顯、承轉(zhuǎn)等方面的藝術(shù)處理上,都蘊(yùn)含著藝術(shù)的辯證法,而其新警含蘊(yùn)、唱嘆有情的藝術(shù)風(fēng)格也就通過(guò)這一系列成功的藝術(shù)處理,逐步顯示出來(lái)。
點(diǎn)破而不說(shuō)盡,有論而無(wú)斷,并非由于內(nèi)容貧弱而故弄玄虛,而是由于含蘊(yùn)豐富,片言不足以盡意。詩(shī)有諷有慨,寓慨于諷,旨意并不單純。從諷的方面看,表面上似刺文帝,實(shí)際上詩(shī)人的主要用意并不在此。晚唐許多皇帝,大都崇佛媚道,服藥求仙,不顧民生,不任賢才,詩(shī)人矛頭所指,顯然是當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)中那些“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”的封建統(tǒng)治者。在寓諷時(shí)主的同時(shí),詩(shī)中又寓有詩(shī)人自己懷才不遇的深沉感慨。詩(shī)人夙懷“欲回天地”的壯志,但偏遭衰世,沉淪下僚,詩(shī)中每發(fā)“賈生年少虛垂涕”、“賈生兼事鬼”之慨。這首詩(shī)中的賈誼,正有詩(shī)人自己的影子。概而言之,諷漢文實(shí)刺唐帝,憐賈生實(shí)亦自憫。
【作者介紹】
李商隱(812-858)字義山,號(hào)玉溪(xi)生,懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng))人。因受牛李黨爭(zhēng)排擠,潦倒終身。他的詩(shī)長(zhǎng)于律、絕,富于文采,風(fēng)格色彩濃麗,多用典,意旨比較隱晦,以《無(wú)題》組詩(shī)最為著名。有《李義山詩(shī)集》。
李商隱,男,漢族,字義山,故又稱李義山,號(hào)玉溪生、樊南生(樊南子),晚唐著名詩(shī)人。他祖籍懷 李商隱題跋像州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)),生于河南滎陽(yáng)(今鄭州滎陽(yáng))。詩(shī)作文學(xué)價(jià)值很高,于唐文宗開成三年(公元838年)進(jìn)士及第。曾任弘農(nóng)尉、佐幕 府、東川節(jié)度使判官等職。早期,李商隱因文才而深得牛黨要員令狐楚的賞識(shí),后因李黨的王茂元愛(ài)其才而將女兒嫁給他,他因此而遭到牛黨的排斥。此后,李商隱便在牛李兩黨爭(zhēng)斗的夾縫中求生存,輾轉(zhuǎn)于各藩鎮(zhèn)幕僚當(dāng)幕僚,郁郁而不得志,后潦倒終身。晚唐唐詩(shī)在前輩的光芒照耀下有著大不如前的趨勢(shì),而李商隱卻又將唐詩(shī)推向了又一次高峰,是晚唐最著名的詩(shī)人,杜牧與他齊名。兩人并稱“小李杜”,與李賀、李白合稱“三李”。有《李義山詩(shī)集》。與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。最后抑郁寡歡而死,死后葬于鄭州滎陽(yáng)(今滎陽(yáng)苜蓿洼村)。據(jù)《新唐書》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生詩(shī)》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。
【中英對(duì)照翻譯】
賈生
李商隱
宣室求賢訪逐臣, 賈生才調(diào)更無(wú)倫。
可憐夜半虛前席, 不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。
JIASHENG
Li Shangyin
When the Emperor sought guidancefromwise men,fromexiles,
He found no calmer wisdom than that of young Jia
And assigned him the foremost council-seat at midnight,
Yet asked him about gods, instead of about people.
賈生 李商隱 宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫。 可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。
首句特標(biāo)“求”、“訪”,熱頌文帝求賢若渴。次句順應(yīng)上句,贊揚(yáng)賈生才華橫溢。這兩句,由“求”而“訪”而贊,層層遞進(jìn),表現(xiàn)了文帝對(duì)賈生的推服器重。第三句承、轉(zhuǎn)交錯(cuò),把文帝當(dāng)時(shí)那種凝神傾聽的情狀描繪得惟妙惟肖,末句方引滿而發(fā),緊承“可憐”與“虛”,虛心垂詢,“夜半前席”,不是為了詢求治國(guó)之道,卻是為了“問(wèn)鬼神”。這首詩(shī)表面上在諷刺文帝,其實(shí)是借古諷今,表面上同情賈生,其實(shí)是感嘆自己無(wú)用武之地。
這首詩(shī)起承轉(zhuǎn)合,每句詩(shī)都在為后面一句鋪墊蓄勢(shì),欲抑先揚(yáng),犀利辛辣,沉重有力。
千古天才賈誼雄姿英發(fā),備受漢文帝賞識(shí),為何最終郁郁而終?
賈誼被稱為千古天才,他年輕意氣,雄姿英發(fā),備受漢文帝賞識(shí),他的郁郁而終,和不被重用有關(guān),更與他的個(gè)性孤傲,不能是逆境當(dāng)中沉淀有關(guān)。
關(guān)于賈誼,有不少人替他惋惜,比如李商隱的詩(shī)里有“可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”,這里是對(duì)當(dāng)時(shí)的漢文帝提出批評(píng),賈誼有治國(guó)之才,文帝和他在席前促膝長(zhǎng)談,一直聊到深夜,以為是詢問(wèn)治國(guó)的好道理,可是漢文帝咨詢賈誼的內(nèi)容,不是問(wèn)及天下蒼生,而是鬼神之事。這兩句詩(shī),足見后人對(duì)賈誼遭遇的同情。
還有蘇軾評(píng)價(jià)為“賈生,王者之佐,而不能自用其才也。賈生志大而量小,才有余而識(shí)不足也”。個(gè)人以為,這樣的評(píng)價(jià)比較中肯。它切入賈誼的性格弱點(diǎn),即志大而量小。
賈誼曾深受文帝的欣賞,是因?yàn)樗拇_才華出眾,出生于洛陽(yáng)的他,從小就名聲在外,十八歲時(shí)更能出口成章,聞名遐邇。他寫的政論文《過(guò)秦論》和《陳政事疏》等名篇,至今流傳被學(xué)子們傳誦。他二十出頭,就被人舉薦給漢文帝,果然一見傾心,文帝對(duì)他相見恨晚,對(duì)他才華充分肯定。才一年時(shí)間,他就被任命為太中大夫。
賈誼準(zhǔn)備一展雄風(fēng),為漢文帝建言獻(xiàn)策,大力推行各種改革時(shí),卻遭到冷遇,其實(shí)漢文帝沒(méi)有采納他的一套東西,并非是不想,他很想讓賈誼擔(dān)任公卿,卻遭到周勃、灌嬰、東陽(yáng)侯等人的極力反對(duì)。反對(duì)的理由是,賈誼太過(guò)年輕,這么沉迷于權(quán)勢(shì),怕亂了朝中大事。原話是“年少初學(xué),專欲擅權(quán),紛亂諸事”。
漢文帝后來(lái)讓他做長(zhǎng)沙王及梁懷王的太傅,看似到了地方當(dāng)官,可長(zhǎng)沙王和梁懷王,均是皇親國(guó)戚,梁懷王是皇帝的愛(ài)子,由此可見,文帝并沒(méi)對(duì)賈誼棄而不用。? 可賈誼心理上的一關(guān),卻邁不過(guò)去了。
即使到了長(zhǎng)沙,又沒(méi)有被貶冷置,如果在長(zhǎng)沙積極教學(xué),勤于政績(jī),自有一番作為,再被啟用完全有可能。可是,賈生太過(guò)急躁。一個(gè)聰明且有才之人,總認(rèn)為自己就是天之驕子,不被重用,到了長(zhǎng)沙無(wú)異于明珠暗投。
消極心理一出來(lái),人的抗挫能力也就變小,抑郁寡歡的賈誼從此像患上抑郁癥一般日子難捱起來(lái),所以,他才過(guò)而立之年不久,便與世長(zhǎng)辭。這真是人間憾事!
《賈生》古詩(shī)賞析
【作品介紹】
《賈生》的作者是李商隱,被選入《全唐詩(shī)》的第540卷第149首。這是一首托古諷時(shí)詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫詩(shī)人懷才不遇的感慨。詩(shī)選取漢文帝宣室召見賈誼,夜半傾談的情節(jié),寫文帝不能識(shí)賢,任賢;“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”卻揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒于政事,不能任賢,不顧民生的昏庸特性。詩(shī)寓慨于諷,諷刺效果頗好。
【原文】
賈生
作者:唐·李商隱
宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫。
可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。
【注釋】
①賈生:賈誼,西漢著名的政論家,力主改革弊政,提出許多重要政治主張,但卻遭讒被貶,一生抑郁不得志。
②宣室:漢未央宮前殿的正室。逐臣:被貶之臣。賈誼被貶后,漢文帝曾將他召還,問(wèn)事于宣室。
③逐臣:被放逐之臣,指賈誼曾被貶謫。
④才調(diào):才氣。
⑤可憐:可惜,可嘆。蒼生:百姓。問(wèn)鬼神:事見《史記·屈原賈生列傳》。文帝接見賈誼,“問(wèn)鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席。”
⑥虛:空自,徒然。
⑦前席:在坐席上移膝靠近對(duì)方。
【翻譯】
漢文帝為了求賢曾在未央宮前的正室里召見被逐之臣,
論那賈誼的才華和格調(diào)確實(shí)是十分脫俗超群。
可惜的是雖然談到三更半夜,
竟是白白的向前移席,
因?yàn)樗麊?wèn)的并不是天下百姓,而是鬼神。
【賞析】
這首詩(shī)是首詠嘆賈生故事的短詩(shī),其著眼點(diǎn),不在個(gè)人的窮通得失,而在于指出封建統(tǒng)治者不能真正重視人才,使其在政治上發(fā)揮作用。
賈誼貶長(zhǎng)沙,久已成為詩(shī)人們抒寫不遇之感的熟濫題材。作者獨(dú)辟蹊徑,特意選取賈誼自長(zhǎng)沙召回,宣室夜對(duì)的情節(jié)作為詩(shī)材。《史記。屈賈列傳》載:賈生征見。孝文帝方受厘(剛舉行過(guò)祭祀,接受神的福佑),坐宣室(未央宮前殿正室)。上因感鬼神事,而問(wèn)鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席(在坐席上移膝靠近對(duì)方)。既罷,曰:“吾久不見賈生,自以為過(guò)之,今不及也。”
在一般封建文人心目中,這大概是值得大加渲染的君臣遇合盛事。但詩(shī)人卻獨(dú)具只眼,抓住不為人們所注意的“問(wèn)鬼神”之事,翻出了一段新警透辟、發(fā)人深省的詩(shī)的議論。
“宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫。”前幅純從正面著筆,絲毫不露貶意。首句特標(biāo)“求”、“訪”(咨詢),仿佛熱烈頌揚(yáng)文帝求賢意愿之切、之殷,待賢態(tài)度之誠(chéng)、之謙,所謂求賢若渴,虛懷若谷。“求賢”而至“訪逐臣”,更可見其網(wǎng)羅賢才已達(dá)到“野無(wú)遺賢”的程度。次句隱括文帝對(duì)賈誼的推服贊嘆之詞。“才調(diào)”,兼包才能風(fēng)調(diào),與“更無(wú)倫”的贊嘆配合,令人宛見賈生少年才俊、議論風(fēng)發(fā)、華采照人的精神風(fēng)貌,詩(shī)的形象感和詠嘆的情調(diào)也就自然地顯示出來(lái)。這兩句,由“求”而“訪”而贊,層層遞進(jìn),表現(xiàn)了文帝對(duì)賈生的.推服器重。如果不看下文,幾乎會(huì)誤認(rèn)為這是一篇圣主求賢頌。其實(shí),這正是作者故弄狡獪之處。
第三句承、轉(zhuǎn)交錯(cuò),是全詩(shī)樞紐。承,即所謂“夜半前席”,把文帝當(dāng)時(shí)那種虛心垂詢、凝神傾聽、以至于“不自知膝之前于席”的情狀描繪得維妙維肖,使歷史陳?ài)E變成了充滿生活氣息、鮮明可觸的畫面。這種善于選取典型細(xì)節(jié),善于“從小物寄慨”的藝術(shù)手段,正是李商隱詠史詩(shī)的絕招。通過(guò)這個(gè)生動(dòng)的細(xì)節(jié)的渲染,才把由“求”而“訪”而贊的那架“重賢”的云梯升到了最高處;而“轉(zhuǎn)”,也就在這戲劇高潮中同時(shí)開始。不過(guò),它并不露筋突骨,硬轉(zhuǎn)逆折,而是用詠嘆之筆輕輕撥轉(zhuǎn)——在“夜半虛前席”前加上可憐兩字。可憐,即可惜。不用感情色彩強(qiáng)烈的“可悲”、“可嘆”一類詞語(yǔ),只說(shuō)“可憐”,一方面是為末句——一篇之警策預(yù)留地步;另一方面也是因?yàn)樵谶@里貌似輕描淡寫的“可憐”,比劍拔弩張的“可悲”、“可嘆”更為含蘊(yùn),更耐人尋味。仿佛給文帝留有余地,其實(shí)卻隱含著冷雋的嘲諷,可謂似輕而實(shí)重。“虛”者,空自、徒然之謂。雖只輕輕一點(diǎn),卻使讀者對(duì)文帝“夜半前席”的重賢姿態(tài)從根本上產(chǎn)生了懷疑,可謂舉重而若輕。如此推重賢者,何以竟然成“虛”?詩(shī)人引而不發(fā),給讀者留下了懸念,詩(shī)也就顯出跌宕波折的情致,而不是一瀉無(wú)余。這一句承轉(zhuǎn)交錯(cuò)的藝術(shù)處理,精煉,自然,和諧,渾然無(wú)跡。
末句方引滿而發(fā),緊承“可憐”與“虛”,射出直中鵠的的一箭——不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。鄭重求賢,虛心垂詢,推重嘆服,乃至“夜半前席”,不是為了詢求治國(guó)安民之道,卻是為了“問(wèn)鬼神”的本原問(wèn)題!這究竟是什么樣的求賢,對(duì)賢者又究竟意味著什么啊!詩(shī)人仍只點(diǎn)破而不說(shuō)盡——通過(guò)“問(wèn)”與“不問(wèn)”的對(duì)照,讓讀者自己對(duì)此得出應(yīng)有的結(jié)論。辭鋒極犀利,諷刺極辛辣,感概極深沉,卻又極抑揚(yáng)吞吐之妙。由于前幾句圍繞“重賢”逐步升級(jí),節(jié)節(jié)上揚(yáng),第三句又盤馬彎弓,引而不發(fā),末句由強(qiáng)烈對(duì)照而形成的貶抑便顯得特別有力。這正是通常所謂的“抬得高,摔得重”(也就是反跌手法)。整首詩(shī)在正反、揚(yáng)抑、輕重、隱顯、承轉(zhuǎn)等方面的藝術(shù)處理上,都蘊(yùn)含著藝術(shù)的辯證法,而其新警含蘊(yùn)、唱嘆有情的藝術(shù)風(fēng)格也就通過(guò)這一系列成功的藝術(shù)處理,逐步顯示出來(lái)。
點(diǎn)破而不說(shuō)盡,有論而無(wú)斷,并非由于內(nèi)容貧弱而故弄玄虛,而是由于含蘊(yùn)豐富,片言不足以盡意。詩(shī)有諷有慨,寓慨于諷,旨意并不單純。從諷的方面看,表面上似刺文帝,實(shí)際上詩(shī)人的主要用意并不在此。晚唐許多皇帝,大都崇佛媚道,服藥求仙,不顧民生,不任賢才,詩(shī)人矛頭所指,顯然是當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)中那些“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”的封建統(tǒng)治者。在寓諷時(shí)主的同時(shí),詩(shī)中又寓有詩(shī)人自己懷才不遇的深沉感慨。詩(shī)人夙懷“欲回天地”的壯志,但偏遭衰世,沉淪下僚,詩(shī)中每發(fā)“賈生年少虛垂涕”、“賈生兼事鬼”之慨。這首詩(shī)中的賈誼,正有詩(shī)人自己的影子。概而言之,諷漢文實(shí)刺唐帝,憐賈生實(shí)亦自憫。
【作者介紹】
李商隱(約812年或813年~約858年),漢族,字義山,號(hào)玉溪生,又號(hào)樊南生、樊南子,晚唐著名詩(shī)人。他祖籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)市),祖輩遷至滎陽(yáng)(今河南鄭州)。擅長(zhǎng)駢文寫作,詩(shī)作文學(xué)價(jià)值也很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格濃麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。
據(jù)《新唐書》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生詩(shī)》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。
《賈生》作者:李商隱中哪一句贊揚(yáng)的賈生的才華。
贊揚(yáng)的賈生的才華:賈生才調(diào)更無(wú)倫
《賈生》唐代:李商隱
宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫。
可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。
譯文:
漢文帝求賢,宣示召見被貶臣子。賈誼才能,確實(shí)高明無(wú)人能及。
只是空談半夜,令人扼腕嘆息。文帝盡問(wèn)鬼神之事,只字不提國(guó)事民生。
這是一首托古諷時(shí)詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫詩(shī)人懷才不遇的感慨。詩(shī)選取漢文帝宣室召見賈誼,夜半傾談的情節(jié),寫文帝不能識(shí)賢,任賢;“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”卻揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒于政事,不能任賢,不顧民生的昏庸特性。詩(shī)寓慨于諷,諷刺效果頗好。
關(guān)于賈生的才華到底如何和賈生的特點(diǎn)的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關(guān)注本站。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。