春題湖上譯文及注釋
-
湖上春來(lái)似畫(huà)圖,亂峰圍繞水平鋪。
松排山面千重翠,月點(diǎn)波心一顆珠。
碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲。
未能拋得杭州去,一半勾留是此湖。譯文 西湖的春天,像一幅醉人的風(fēng)景畫(huà),三面群山環(huán)抱中的湖面,汪汪一碧,水平如鏡。群峰上,松樹(shù)密密麻麻排滿山面,千山萬(wàn)峰顯得一派蒼翠。一輪圓月映入水中,好像一顆明珠,晶瑩透亮,跳蕩懸浮。 早稻初生,似一塊巨大的綠色地毯,上面鋪滿厚厚的絲絨線頭;蒲葉披風(fēng),像少女身上飄曳的羅帶群幅。一幅格調(diào)清新的山水畫(huà)圖展現(xiàn)眼前,詩(shī)人不由發(fā)出對(duì)西湖風(fēng)光的贊美。春色如此秀麗,作者不愿離開(kāi)杭州回京,有一半因素就是舍不得這風(fēng)景如畫(huà)的西湖。
注釋① 亂峰:參差不齊的山峰。② 松排山面:指山上有許多松樹(shù)。③ 月點(diǎn)波心:月亮倒映在水中。④ 碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲:田野里早稻拔節(jié)抽穗,好像碧綠的毯子上的線頭;河邊菖蒲新長(zhǎng)出的嫩葉,猶如羅裙上的飄帶。⑤ 勾留:留戀。
白居易的詩(shī)詞
南北朝詩(shī)人
熱門(mén)名句
- 林外鳴鳩春雨歇,屋頭初日杏花繁
- 情似游絲,人如飛絮淚珠閣定空相覷
- 臺(tái)榭空蒙煙柳暗,白鳥(niǎo)銜魚(yú)欲舞
- 恨入空帷鸞影獨(dú),淚凝雙臉?shù)旧徆猓∏槟晟倩谒剂?/a>
- 夜來(lái)雨橫與風(fēng)狂,斷送西園滿地香
- 何因不歸去淮上有秋山
- 鐘山抱金陵,霸氣昔騰發(fā)