墨子_63章 備蛾傅譯文及注釋
-
查閱典籍:《墨子》——「墨子·63章 備蛾傅」原文
譯文 禽滑厘行了兩次再拜禮,然后說:“請(qǐng)問,如果敵兵強(qiáng)悍,以致攀爬我方城墻,對(duì)后上者實(shí)行當(dāng)場斬首,作為軍法,同時(shí)在城下挖壕溝,筑土山,在城下掘隧道。前面敵兵攀爬不止,后面的弓箭又一個(gè)勁猛射,這種情況該如何對(duì)付呢?”
墨子回答說:你問的是對(duì)付敵人像螞蟻一樣爬城的防守戰(zhàn)法嗎?依仗人多勢(shì)眾、驅(qū)趕士兵像螞蟻般強(qiáng)行攻城,這不過是敵將惱怒發(fā)急之下不理智的舉措罷了,守城一方只須要加筑臨時(shí)的城垛,居高臨下向爬城的敵人射擊,用“技機(jī)”投擲攻敵,并拔掉敵方爬城的器具,用火把、滾燙開水傾倒制服城下的敵兵,用點(diǎn)燃的名叫“荅”的戰(zhàn)具從城上下罩?jǐn)橙耍呈笥挈c(diǎn)般向敵人頭上打,這樣一來,像螞蟻般攀爬城墻的強(qiáng)行攻城法就失敗了。
為防備敵人像螞蟻般爬城強(qiáng)攻,可制做懸滑車,這種車用二寸厚的木板做成,前后各三尺寬,兩旁寬五尺,高五尺,還要制造能夠上下滑動(dòng)的懸滑車箱,所用轆轤的輪子直徑為一尺六寸,派一個(gè)士兵拿一支長矛站在車箱中,矛長二丈四尺,兩端都制成刃口。用鐵鏈套住懸滑車上部的橫梁,裝上轆轤,派四個(gè)強(qiáng)壯有力的兵士轉(zhuǎn)動(dòng)轆轤使人同車箱急速地上升或下降,不要停留。這種懸滑車在一段地段每隔二十步置一架,在敵人所攻擊的區(qū)域,每六步一架。
制做“■荅”,長和寬各一丈二尺,上面的橫梁以木制成,用大麻繩系住,麻繩要在泥水中浸泡;裝備鐵鏈,鉤住兩頭的吊環(huán)。如果敵人像螞蟻般爬城硬攻,就點(diǎn)燃“荅”從上往下罩?jǐn)橙恕4送猓斑B■”、沙灰等物都可供解救攻城用。
配備兩個(gè)車輪,讓兩輪軸之間的距離長一些,用“圉”固定,并將兩頭熔合使兩輪束成一體,到處涂上泥,在里面塞滿榆樹枝葉和麻梗等易燃物,兩邊布裝荊棘,這個(gè)裝置被稱之為“火捽”,又叫“傳湯”,用來布置在敵人的主攻區(qū)域。假如敵人結(jié)隊(duì)登城,就點(diǎn)燃“傳湯”,砍斷上面的吊繩讓它滾下去,并命令勇士以湯開路反擊敵人。城墻一有破壞應(yīng)立即派人迅速填塞搶修。
在城外墻根埋植鋒利的木樁,長五尺,大一圍半以上,末端都要削尖,共埋五行,行距三尺,深埋三尺,要犬牙交錯(cuò)般地埋栽。造“連殳”,長五尺,寬十尺。“梃”長二尺,寬六寸,繩索長二尺。椎,柄六尺,頭部長一尺五寸。斧子,柄長六尺,斧口一定要鋒利。“答”,寬一丈二尺,長一丈六尺,懸掛在前面橫梁四寸處。兩頭銜接的地方要相互搭連一尺左右,但不要象魚鱗那樣交錯(cuò)。在后橫梁的中間系上一根大繩,長二丈六尺。如果有不密合的地方就用版片填塞,要多曝曬,使其干燥,“荅”要制成格柵,能使空氣流通。城上矯墻不太堅(jiān)固恐怕倒塌的地方,要預(yù)先埋植木樁,每十尺一
枚。如果城墻倒塌了,就樹起木樁,在木樁上壓上橫木,橫木長八尺,寬七寸,側(cè)高一尺,一錘又一錘地將木樁打下去,然后用馬釘釘牢。
鉤、木樓、■石都要備好。“荅”要懸掛在柱子靠里的一面,不要懸掛在柱子靠外的一面。
再布置“柞格”,埋入四尺,露出地面高的以十尺為限,木頭長短相間,交錯(cuò)置布,頭部削尖,四周涂上厚厚的泥。
制做行棧,懸掛燒荅。在城角建樓,樓要多層。備土,五步一堆,每堆不少于二十籠。
打爵穴,每十尺一個(gè),開在矯墻下部三尺處,外面的口要稍大一些。轉(zhuǎn)■城上,須備設(shè)行樓,殺,水池和盛水用的皮盆。假如敵兵爬城,而擔(dān)負(fù)攻擊任務(wù)的士兵不能及時(shí)出擊,貽誤戰(zhàn)機(jī)按軍法處置。
還要用火烤煙薰……
大凡防阻敵人爬城硬攻,一般方法是在城外設(shè)置木樁做成的屏障,屏障離城墻十尺,高十尺,采伐用以做屏障的木樁,辦法是樹木不分大小連根拔起,鋸成十尺長一段,互相間隔一段距離深埋緊筑,不能讓人能拔出來。
每二十步設(shè)置一個(gè)“殺”,殺中設(shè)“鬲”,鬲厚十尺。殺裝有兩門,門寬五尺。木樁屏障設(shè)“殺”的門戶要淺埋,不要筑牢實(shí);以便它易于拔出。城上對(duì)著木樁屏障處,相應(yīng)設(shè)置“搗”。
在城上懸掛火具,稱為懸火。每隔四尺裝一個(gè)懸掛火具的鉤樴,五步建一口灶,灶門堆放爐炭。等敵人全部進(jìn)入后下令熏火、燒門,接著向下拋扔懸火。擺放作戰(zhàn)器具,寬度與敵人進(jìn)攻的范圍相應(yīng)。每兩作戰(zhàn)器具之間設(shè)一懸火,派一士兵站立在旁邊,等待出擊的鼓聲,鼓聲一響就點(diǎn)火,一齊往下投。敵人若避開懸火再度進(jìn)攻,懸火也就再次往下投,如此反復(fù),敵人必定被弄得疲憊不堪,終會(huì)引兵逃走。敵人一退逃,就命令我方敢死隊(duì)從左右出穴門追擊潰敵,但要嚴(yán)令勇士和將帥按照城上的鼓聲行事,從城內(nèi)出去或退回城內(nèi)都應(yīng)如此。趁著多次出擊時(shí)還可設(shè)下埋伏,半夜三更城墻上四周擊鼓吶喊,敵兵一定驚疑不定,伏兵便可乘機(jī)攻破敵營,擒殺敵軍首領(lǐng)。不過要以白衣作軍服,憑口號(hào)互相聯(lián)絡(luò)。
注釋(1)《備蛾傅》是墨子研究城池防守戰(zhàn)術(shù)的篇章之一。主要闡明如何對(duì)付敵軍憑借人多勢(shì)眾,驅(qū)趕兵士象螞蟻般強(qiáng)行爬城進(jìn)行硬攻的戰(zhàn)術(shù)防守方法。(2)“弱”應(yīng)作“梁”。(3)“太氾”應(yīng)作“火湯”。(4)“磨”應(yīng)作“磿”。(5)“轉(zhuǎn)”應(yīng)作“輪”。(6)“方”應(yīng)作“矛”。(7)“丈各”應(yīng)作“各丈”。(8)“大遍”應(yīng)作“編”。(9)“抄大”應(yīng)作“沙灰”。(10)“■”應(yīng)作“融”。(11)“室”應(yīng)作“窒”。(12)“說”應(yīng)作“銳”。(13)“圉”應(yīng)作“圍”。(14)“大耳”應(yīng)作“犬牙”。(15)“皆■其一后”此句難以索解。(16)“行”應(yīng)作“衡”。(17)“木”應(yīng)作“大”。(18)“一”疑衍,誤在此。(19)“節(jié)”應(yīng)作“即”。(20)疑“慮”衍文。(21)“表”應(yīng)作“袤”。(22)“經(jīng)尺一”應(yīng)作“徑一尺”。(23)疑“經(jīng)一”為衍文;“鈞”應(yīng)作“鉤”。(24)“禾”應(yīng)作“木”。(25)“羅”應(yīng)作“■”。(26)“杜”應(yīng)作“柞”。(27)“曲里”應(yīng)作“再重”。(28)“其”應(yīng)作“下”。(29)“轉(zhuǎn)”應(yīng)作“傅”。(30)“煖”應(yīng)作“緩”。(31)“操”應(yīng)作“薄”。(32)“■”應(yīng)作“鬲”。(33)“步”應(yīng)作“尺”。(34)“搗”應(yīng)作“楬”。(35)“椅”應(yīng)作“樴”。(36)“車”應(yīng)作“熏”。(37)“哭”應(yīng)作“師”;“榆”應(yīng)作“逃”。
禽子再拜再拜曰:“敢問適人強(qiáng)弱),遂以傅城,后上先斷,以為法程;斬城為基,掘下為室。前上不止,后射既疾,為之奈何?”
子墨子曰:子問蛾傅之守邪?蛾傅者,將之忿者也。守為行臨射之,校機(jī)藉之,擢之,太氾迫之),燒荅覆之,沙石雨之,然則蛾傅之攻敗矣。
備蛾傅為縣脾,以木板厚二寸,前后三尺,旁廣五尺,高五尺,百折為下磨車),轉(zhuǎn)徑尺六寸),令一人操二丈四方),刃其兩端,居縣脾中,以鐵璅,敷縣二脾上衡,為之機(jī),令有力四人下上之,弗離。施縣脾,大數(shù)二十步一,攻隊(duì)所在六步一。
為絫荅,廣從丈各二尺),以木為上衡,以麻索大遍之),染其索涂中,為鐵鏁,鉤其兩端之縣。客則蛾傅城,燒荅以覆之連■、抄大皆救之)。以車兩走,軸間廣大,以圉犯之,■其兩端以束輪),遍遍涂其上,室中以榆若蒸),以棘為旁,命曰火捽,一曰傳湯,以當(dāng)隊(duì)。客則乘隊(duì),燒傳湯,斬維而下之,令勇士隨而擊之,以為勇士前行,城上輒塞壞城。
城下足為下說镵杙),長五尺,大圉半以上),皆剡其末,為五行,行間廣三尺,貍?cè)撸蠖鷺渲檫B殳,長五尺,大十尺。梃長二尺,大六寸,索長二尺。椎,柄長六尺,首長尺五寸。斧,柄長六尺,刃必利,皆■其一后)。荅廣丈二尺,□□丈六尺,垂前衡四寸,兩端接尺相覆,勿令魚鱗三,著其后行中央)木繩一),長二丈六尺。荅樓不會(huì)者以牒塞,數(shù)暴干,荅為格,令風(fēng)上下。堞惡疑壞者,先貍木十尺一枚一),節(jié)壞),■植,以押慮盧薄于木),盧薄表八尺),廣七寸,經(jīng)尺一),數(shù)施一擊而下之,為上下釫而■之。
經(jīng)一。鈞)、禾樓)、羅石)。縣荅植內(nèi),毋植外。
杜格),貍四尺,高者十丈,木長短相雜,兌其上,而外內(nèi)厚涂之。
為前行行棧,縣荅。隅為樓,樓必曲里)。土五步一,毋其二十畾)。爵穴十尺一,下堞三尺,廣其外。轉(zhuǎn)■城上,樓及散與池,革盆。若轉(zhuǎn)),攻卒擊其后,煖?zhǔn)В巍\嚫锘稹!?/p>
凡殺蛾傅而攻者之法,置薄城外,去城十尺,薄厚十尺,伐操之法),大小盡木斷之,以十尺為斷,離而深貍堅(jiān)筑之,毋使可拔。二十步一殺,有■),厚十尺。殺有兩門,門廣五步),薄門板梯貍之,勿筑,令易拔。城上希薄門而置搗)。
縣火。四尺一椅),五步一灶,灶門有爐炭。傳令敵人盡入,車火燒門),縣火次之,出載而立,其廣終隊(duì),兩載之間一火,皆立而待鼓音而然,即俱發(fā)之。敵人辟火而復(fù)攻,縣火復(fù)下,敵人甚病。敵引哭而榆),則令吾死士左右出穴門擊遺師,令賁土、主將皆聽城鼓之音而出,又聽城鼓之音而入。因素出兵將施伏,夜半而城上四面鼓噪,敵人必或,破軍殺將。以白衣為服,以號(hào)相得。
古文典籍
- 「詩經(jīng)」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 人散市聲收,漸入愁時(shí)節(jié)
- 青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸
- 丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無酒錢
- 還與去年人,共藉西湖草
- 月有盈虧花有開謝,想人生最苦離別
- 一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁,三更歸夢(mèng)三更后
- 淡淡橫朝煙,脈脈深秋思