欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

元夕二首譯文及注釋

故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。
賴有遺經(jīng)堪作伴,喜無車馬過相邀。
春還草閣梅先動,月滿虛庭雪未消。
堂上花燈諸第集,重闈應念一身遙。

去年今日臥燕臺,銅鼓中宵隱地雷。
月傍苑樓燈影暗,風傳閣道馬蹄回。
炎荒萬里頻回首,羌笛三更謾自哀。
尚憶先朝多樂事,孝皇曾為兩宮開。

譯文  故園的今天正是元宵節(jié),我卻在荒村獨坐寂寞冷清。好在有剩下的經(jīng)書可以作伴,也高興沒有車馬經(jīng)過相邀出游。春天到來時草閣的梅花率先開放,月亮照著空曠的庭院積雪尚未消溶。此時余姚家里的廳堂上燈火通明兄第們都來了,父母也一定思念我獨自一人在遙遠的地方。

  去年的今天還住在京城,元宵節(jié)的銅鼓聲隱約如滾地的雷響。月兒依傍著苑樓燈影暗淡,風中傳來閣道上來回的馬蹄聲。在萬里炎荒之地頻頻回首往事,夜深時聽見百姓的笛聲使人徒自悲哀。還記得先朝許多快樂的事情,孝宗皇帝曾經(jīng)為兩宮開禁。

注釋①虛庭:空空的庭院。②花燈:即燈花。諸弟:指在余姚家鄉(xiāng)的兄弟。③重闈:父母居室。④臥燕臺:住在京城。燕臺,指燕京。⑤隱地雷:隱隱的雷聲。⑥閣道:古宮苑中架木通車的復道。⑦羌笛:羌族的一種樂器,此處借指龍場苗族百姓吹奏的樂器。⑧孝皇:指明朝的孝宗皇帝。

熱門名句