欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

老子_道經第二十一章譯文及注釋

查閱典籍:《老子》——「老子·道經第二十一章」原文

譯文  大德的形態,是由道所決定的。“道”這個東西,沒有清楚的固定實體。它是那樣的恍恍惚惚啊,其中卻有形象。它是那樣的恍恍惚惚啊,其中卻有實物。它是那樣的深遠暗昧啊,其中卻有精質;這精質是最真實的,這精質是可以信驗的。從當今上溯到古代,它的名字永遠不能廢除,依據它,才能觀察萬物的初始。我怎么才能知道萬事萬物開始的情況呢?是從“道”認識的。

注釋1、孔:甚,大。2、德:“道”的顯現和作用為“德”。3、容:運作、形態。4、恍惚:仿佛、不清楚。5、象:形象、具象。6、窈兮冥兮:窈,深遠,微不可見。冥,暗昧,深不可測。7、精:最微小的原質,極細微的物質性的實體。微小中之最微小。8、甚真:是很真實的。9、信:信實、信驗,真實可信。10、自今及古:一本作“自古及今”。11、眾甫:甫與父通,引伸為始。12、以此:此指道。

  孔德之容,惟道是從。道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以閱眾甫。吾何以知眾甫之狀哉?以此。

古文典籍

熱門名句