欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

老子_道經(jīng)第四章譯文及注釋

查閱典籍:《老子》——「老子·道經(jīng)第四章」原文

譯文  大“道”空虛開形,但它的作用又是無窮無盡。深遠啊!它好象萬物的祖宗。消磨它的鋒銳,消除它的紛擾,調(diào)和它的光輝,混同于塵垢。隱沒不見啊,又好象實際存在。我不知道它是誰的后代,似乎是天帝的祖先。

注釋①沖:通盅(chong),器物虛空,比喻空虛。②有弗盈:有,通又。盈:滿,引申為盡。③淵:深遠。呵(a):語助詞,表示停頓。④宗:祖宗,祖先。⑤銼其兌:銼(cuo):消磨,折去。兌(rui):通銳,銳利、鋒利。銼其銳:消磨掉它的銳氣。⑥解其紛:消解掉它的糾紛。⑦和其光:調(diào)和隱蔽它的光芒。⑧同其塵:把自己混同于塵俗。以上四個“其”字,都是說的道本身的屬性。⑨湛(zhan):沉沒,引申為隱約的意思。段玉裁在《說文解字注》中說,古書中“浮沉”的“沉”多寫作“湛”。“湛”、“沉”古代讀音相同。這里用來形容“道”隱沒于冥暗之中,不見形跡。⑩似或存:似乎存在。連同上文“湛呵”,形容“道”若無若存。參見第十四章“無狀之狀,無物之象,是謂惚恍”等句,理解其意。⑾象:似。

  道沖,而用之或不盈。淵兮,似萬物之宗。挫其銳,解其紛,和其光,同其塵。湛兮,似或存。吾不知誰之子,象帝之先。

古文典籍

熱門名句