左傳_哀公哀公十五年譯文
-
查閱典籍:《左傳》——「左傳·哀公哀公十五年」原文
十五年春季,成地背叛孟氏而投靠齊國(guó)。孟武伯攻打成地,沒(méi)有攻下,于是就在輸?shù)刂恰?/p>
夏季,楚國(guó)的子西、子期攻打吳國(guó),到達(dá)桐汭,陳閔公派公孫貞子去吳國(guó)慰問(wèn),到達(dá)良地就死了,副使準(zhǔn)備把靈柩運(yùn)進(jìn)城里。吳王派太宰嚭慰勞,而且辭謝說(shuō):“由于雨水不調(diào)和,恐怕大水泛濫而毀壞大夫的靈柩,增加寡君的憂(yōu)慮,寡君謹(jǐn)此辭謝。”第一副使芋尹蓋回答說(shuō):“寡君聽(tīng)說(shuō)楚國(guó)無(wú)道,屢次攻打吳國(guó),消滅你們百姓,寡君派蓋備充使臣的行列,向貴君的下級(jí)官吏慰問(wèn)。不幸,使臣正逢上天的憂(yōu)戚,喪了性命,在良地去世。我們耗費(fèi)時(shí)間積聚殯斂的財(cái)物,又怕耽誤使命,每天變換住地,加緊趕路。現(xiàn)在您命令迎接使臣說(shuō)‘不要讓靈柩到城門(mén)上來(lái)’,這就把寡君的命令,丟棄在雜草叢中了。而且下臣聽(tīng)說(shuō),‘事奉死人像事奉活人一樣,這是禮’,因此而有了在朝聘過(guò)程中使臣死去、奉著靈柩完成使命的禮儀,同時(shí)又有在進(jìn)聘過(guò)程中,遇到受聘國(guó)家發(fā)生喪事的禮儀。如果不奉靈柩完成使命,這就像是遇到受聘國(guó)家發(fā)生喪事而回國(guó)一樣了,恐怕不可以吧!用禮儀來(lái)防止百姓,還恐怕有所逾越,現(xiàn)在您說(shuō)‘死了就丟棄他’,這是丟掉禮儀,還怎么能當(dāng)諸侯的盟主?從前的人有話(huà)說(shuō):‘不要把死者看成污穢。’我奉著靈柩完成使命,如果我們寡君的命令能上達(dá)于貴君那里,即使墜入深淵,那么也是上天的意志,不是貴君和劃船人的過(guò)錯(cuò)。”吳國(guó)人接納了他們和靈柩。
秋季,齊國(guó)的陳瓘到楚國(guó)去,經(jīng)過(guò)衛(wèi)國(guó),仲由拜見(jiàn)他,說(shuō):“上天或許是用陳氏作為斧子,把公室砍削以后又為別人所有,現(xiàn)在不能知道,可能讓陳氏最后享有,現(xiàn)在也不能知道。如果和魯國(guó)友好以等待時(shí)機(jī),不也是可以的嗎?何必搞壞關(guān)系呢?”陳瓘說(shuō):“對(duì)。我接受您的命令了。您派人去告訴我的弟弟。”
冬季,魯國(guó)和齊國(guó)講和。子服景伯到齊國(guó)去,子贛做副使,會(huì)見(jiàn)公孫成,說(shuō):“人們都是別人的臣下,有人還有背叛別人的念頭,何況齊國(guó)人,雖然為您服役,能沒(méi)有二心嗎?您,是周公的后代,享受到巨大的利益,還想做不義的事情。利益不能得到,反而失掉了祖國(guó),何必這樣?”公孫成說(shuō):“對(duì)啊!我沒(méi)有早聽(tīng)到您的命令。”
陳成子在賓館會(huì)見(jiàn)客人,說(shuō):“寡君派恒報(bào)告您說(shuō):‘我愿意事奉貴君就像事奉衛(wèi)君一樣。’”景伯向子贛作揖請(qǐng)他走上一步。讓子贛回答說(shuō):“這正是寡君的愿望。從前晉國(guó)人進(jìn)攻衛(wèi)國(guó),齊國(guó)為了衛(wèi)國(guó)的緣故,進(jìn)攻晉國(guó)的冠氏,喪失了五百輛戰(zhàn)車(chē)。由于這樣就給了衛(wèi)國(guó)土地,從濟(jì)水以西和禚地、媚地、杏地以南,一共五百個(gè)村子。吳國(guó)人把動(dòng)亂加于敝邑,齊國(guó)乘敝邑的困難,占取了瓘地和闡地,寡君因此而寒心,如果能像衛(wèi)君那樣事奉貴君,那本來(lái)就是我們所希望的。”陳成子感到愧恨,就把成地歸還給魯國(guó)。公孫宿帶了他的武器裝備進(jìn)入嬴地。
衛(wèi)國(guó)的孔圉娶了太子蒯聵的姐姐,生了悝。孔氏的童仆渾良夫個(gè)子高,并且長(zhǎng)得漂亮,孔圉死后,就和孔姬私通。太子在戚地,孔姬派渾良夫前去,太子對(duì)他說(shuō):“如果讓我回國(guó)即位,給你大夫的冠服、車(chē)子,赦免死罪三次。”渾良夫和太子盟誓,為他向孔姬請(qǐng)求。
閏十二月,渾良夫和太子回到國(guó)都,住在孔氏家外面菜園子里。天黑以后,兩個(gè)人用頭巾蓋住臉,寺人羅為他們駕車(chē),到了孔氏家里。孔氏的家臣之長(zhǎng)欒寧問(wèn)他們,他們說(shuō)是姻戚家的侍妾,就進(jìn)了門(mén)。到了孔姬那里,吃完飯,孔姬手拿著戈走在前面,太子和五個(gè)人身披皮甲,用車(chē)裝上公豬跟著,把孔悝逼到墻邊,強(qiáng)迫他盟誓,于是就劫持他登上臺(tái)去。欒寧正要喝酒,肉沒(méi)有烤熟,聽(tīng)說(shuō)有動(dòng)亂,派人告訴子路,召喚獲駕上坐車(chē),在車(chē)上喝酒吃肉,事奉衛(wèi)出公輒逃亡到魯國(guó)來(lái)。
子路正要進(jìn)入國(guó)都,碰上子羔正要出來(lái),說(shuō):“城門(mén)已經(jīng)關(guān)上了。”子路說(shuō):“我還是去一下。”子羔說(shuō):“來(lái)不及了,不要去遭受禍難!”子路說(shuō):“吃了他的俸祿,不應(yīng)躲避禍難。”子羔就出去,子路進(jìn)入。到達(dá)孔氏大門(mén)口;公孫敢在那里守門(mén),說(shuō):“不要進(jìn)去干什么了。”子路說(shuō):“這是公孫,在這里謀求利益而躲避禍難。我不是這樣,以他的俸祿為利益,就一定要救援他的患難。”有使者從門(mén)里出來(lái),子路就乘機(jī)進(jìn)去,說(shuō):“太子哪里用得著孔悝作幫手?即使殺了他,一定有人接替他。”而且說(shuō):“太子沒(méi)有勇氣,如果放火燒臺(tái),燒到一半,必然會(huì)釋放孔叔。”太子聽(tīng)到了,很害怕,讓石乞、盂黡下臺(tái)和子路搏斗,用戈擊中子路,把帽帶也斬?cái)嗔恕W勇氛f(shuō):“君子死,帽子也不能除掉。”于是子路結(jié)好帽帶子就死了。孔子聽(tīng)到衛(wèi)國(guó)發(fā)生動(dòng)亂,說(shuō)“柴能回來(lái),可是由死去了。”
孔悝立了衛(wèi)莊公。莊公認(rèn)為原來(lái)的大臣都靠不住,想要全部去掉他們,就先對(duì)司徒瞞成說(shuō):“我在外邊遭遇憂(yōu)患很久了,請(qǐng)您也嘗一嘗。”瞞成回去告訴褚?guī)煴龋胍退ゴ蚯f公,沒(méi)能實(shí)現(xiàn)。
【經(jīng)】十有五年春王正月,成叛。夏五月,齊高無(wú)ぶ出奔北燕。鄭伯伐宋。秋八月,大雩。晉趙鞅帥師伐衛(wèi)。冬,晉侯伐鄭。及齊平。衛(wèi)公孟彄出奔齊。
【傳】十五年春,成叛于齊。武伯伐成,不克,遂城輸。
夏,楚子西、子期伐吳,乃桐汭。陳侯使公孫貞子吊焉,及良而卒,將以尸入。吳子使大宰嚭勞,且辭曰:「以水潦之不時(shí),無(wú)乃廩然隕大夫之尸,以重寡君之憂(yōu)。寡君敢辭。」上介芋尹蓋對(duì)曰:「寡君聞楚為不道,薦伐吳國(guó),滅厥民人。寡君使蓋備使,吊君之下吏。無(wú)祿,使人逢天之戚,大命隕隊(duì),絕世于良,廢日共積,一日遷次。今君命逆使人曰:『無(wú)以尸造于門(mén)。』是我寡君之命委于草莽也。且臣聞之曰:『事死如事生,禮也。』于是乎有朝聘而終,以尸將事之禮。又有朝聘而遭喪之禮。若不以尸將命,是遭喪而還也,無(wú)乃不可乎!以禮防民,猶或逾之。今大夫曰:『死而棄之』,是棄禮也。其何以為諸侯主?先民有言曰:『無(wú)穢虐士。』備使奉尸將命,茍我寡君之命達(dá)于君所,雖隕于深淵,則天命也,非君與涉人之過(guò)也。」吳人內(nèi)之。
秋,齊陳瓘如楚。過(guò)衛(wèi),仲田見(jiàn)之,曰:「天或者以陳氏為斧斤,既斫喪公室,而他人有之,不可知也。其使終饗之,亦不可知也。若善魯以待時(shí),不亦可乎?何必惡焉?」子玉曰:「然,吾受命矣,子使告我弟。」
冬,及齊平。子服景伯如齊,子贛為介,見(jiàn)公孫成,曰:「人皆臣人,而有背人之心。況齊人雖為子役,其有不貳乎?子,周公之孫也,多饗大利,猶思不義。利不可得,而喪宗國(guó),將焉用之?」成曰:「善哉!吾不早聞命。」
陳成子館客,曰:「寡君使恒告曰:『寡君愿事君如事衛(wèi)君。』」景伯揖子贛而進(jìn)之。對(duì)曰:「寡君之愿也。昔晉人伐衛(wèi),齊為衛(wèi)故,伐晉冠氏,喪車(chē)五百,因與衛(wèi)地,自濟(jì)以西,禚、媚、杏以南,書(shū)社五百。吳人加敝邑以亂,齊因其病,取讙與闡。寡君是以寒心。若得視衛(wèi)君之事君也,則固所愿也。」成子病之,乃歸成。公孫宿以其兵甲入于嬴。
衛(wèi)孔圉取大子蒯聵之姊,生悝。孔氏之豎渾良夫長(zhǎng)而美,孔文子卒,通于內(nèi)。大子在戚,孔姬使之焉。大子與之言曰:「茍使我入獲國(guó),服冕乘軒,三死無(wú)與。」與之盟,為請(qǐng)于伯姬。
閏月,良夫與大子入,舍于孔氏之外圃。昏,二人蒙衣而乘,寺人羅御,如孔氏。孔氏之老欒寧問(wèn)之,稱(chēng)姻妾以告。遂入,適伯姬氏。既食,孔伯姬杖戈而先,大子與五人介,輿豭從之。迫孔悝于廁,強(qiáng)盟之,遂劫以登臺(tái)。欒寧將飲酒,炙未熟,聞亂,使告季子。召獲駕乘車(chē),行爵食炙,奉衛(wèi)侯輒來(lái)奔。季子將入,遇子羔將出,曰:「門(mén)已閉矣。」季子曰:「吾姑至焉。」子羔曰:「弗及,不踐其難。」季子曰:「食焉,不辟其難。」子羔遂出。子路入,及門(mén),公孫敢門(mén)焉,曰:「無(wú)入為也。」季子曰:「是公孫,求利焉而逃其難。由不然,利其祿,必救其患。」有使者出,乃入。曰:「大子焉用孔悝?雖殺之,必或繼之。」且曰:「大子無(wú)勇,若燔臺(tái),半,必舍孔叔。」大子聞之,懼,下石乞、盂□敵子路。以戈擊之,斷纓。子路曰:「君子死,冠不免。」結(jié)纓而死。孔子聞衛(wèi)亂,曰:「柴也其來(lái),由也死矣。」孔悝立莊公。莊公害故政,欲盡去之,先謂司徒瞞成曰:「寡人離病于外久矣,子請(qǐng)亦嘗之。」歸告褚?guī)煴龋c之伐公,不果。
古文典籍
- 「詩(shī)經(jīng)」
- 「論語(yǔ)」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書(shū)」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書(shū)」
- 「漢書(shū)」
- 「晉書(shū)」
- 「素書(shū)」
- 「儀禮」
- 「周書(shū)」
- 「梁書(shū)」
- 「隋書(shū)」
- 「陳書(shū)」
- 「魏書(shū)」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書(shū)」
- 「北齊書(shū)」
- 「新唐書(shū)」
- 「后漢書(shū)」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書(shū)」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書(shū)」
- 「舊唐書(shū)」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國(guó)志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國(guó)策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話(huà)」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語(yǔ)」
- 「世說(shuō)新語(yǔ)」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門(mén)名句
- 鴻雁不堪愁里聽(tīng),云山?jīng)r是客中過(guò)
- 酒酣應(yīng)對(duì)燕山雪,正冰河月凍,曉隴云飛
- 煙霏霏雪霏霏雪向梅花枝上堆
- 嗟余聽(tīng)鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類(lèi)轉(zhuǎn)蓬
- 顛沛之揭,枝葉未有害,本實(shí)先撥
- 兒童強(qiáng)不睡,相守夜歡嘩
- 將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風(fēng)頭如刀面如割