左傳_昭公昭公十年譯文
-
查閱典籍:《左傳》——「左傳·昭公昭公十年」原文
十年春季,周王朝歷法的正月,有一顆星出現(xiàn)在婺女宿。鄭國(guó)的裨灶對(duì)子產(chǎn)說(shuō):“七月初三日,晉國(guó)國(guó)君將要死去。現(xiàn)在歲星在玄枵,姜氏、任氏保守著這里的土地,婺女宿正當(dāng)玄枵的首位,而有了妖星在這里出現(xiàn),這是預(yù)告災(zāi)禍將要?dú)w于邑姜。邑姜,是晉侯的先妣。上天用七來(lái)記數(shù),七月初三日,是逢公的死日,妖星就在這時(shí)候出現(xiàn)了,我是用它占卜而知道的。”
齊惠公的后代欒氏、高氏都喜歡喝酒,聽(tīng)信女人的話,所以別人的怨恨很多,勢(shì)力比陳氏、鮑氏還要大而又討厭陳氏、鮑氏。
夏季,有人告訴陳桓子說(shuō):“子良、子旗將要進(jìn)攻陳氏、鮑氏。”同時(shí)也告訴了鮑氏。陳桓子把兵器發(fā)給部下并且親自到鮑氏那里,路上遇到子良喝醉了酒而騎馬奔馳,就進(jìn)見(jiàn)鮑文子,鮑文子也已經(jīng)把兵器發(fā)下去了。派人去看子良、子旗兩個(gè)人,他們都準(zhǔn)備喝酒。陳桓子說(shuō):“他們將攻打我們的傳聞即使不真實(shí),但是他們聽(tīng)說(shuō)我發(fā)下兵器,就一定會(huì)追趕我們。趁著他們?cè)诤染疲瑩屜裙ゴ蛩麄冊(cè)趺礃樱俊标愂稀ⅤU氏正在和睦的時(shí)候,就攻打欒氏、高氏。子良說(shuō):“先得到國(guó)君的支持,陳氏、鮑氏往哪里去?”于是就攻打虎門(mén)。
晏平仲穿著朝服站在虎門(mén)外邊,四個(gè)家族召見(jiàn)他,他都不去。他的手下人說(shuō):“幫助陳氏、鮑氏嗎?”晏平仲說(shuō):“他們有什么好處值得幫助?”“幫助欒氏、高氏嗎?”晏平仲說(shuō):“難道能勝過(guò)陳氏、鮑氏?”“那么回去嗎?”晏平仲說(shuō):“國(guó)君被攻打,回哪里去?”齊景公召見(jiàn)他,然后進(jìn)去。齊景公為了派王黑用龍旗領(lǐng)兵而占卜,吉利,請(qǐng)求砍去三尺以后再使用。五月某日,在稷地作戰(zhàn),欒氏、高氏戰(zhàn)敗,在莊地又擊敗他們。國(guó)內(nèi)的人們追趕他們,又在鹿門(mén)再次擊敗他們。欒施、高彊逃亡到魯國(guó)來(lái),陳氏、鮑氏分了他們的家產(chǎn)。
晏子對(duì)陳桓子說(shuō):“一定要把獲得的欒氏、高氏家產(chǎn)交給國(guó)君。謙讓,是德行的根本,讓給別人叫做美德。凡是有血?dú)獾娜耍加袪?zhēng)奪之心,所以利益不能勉強(qiáng),想著道義就能勝過(guò)別人。道義,是利益的根本。積聚利益就會(huì)產(chǎn)生妖孽。姑且使它不要積聚吧!可以讓它慢慢地生長(zhǎng)。”陳桓子把陳氏、鮑氏的家產(chǎn)全都交給齊景公,并請(qǐng)求在莒地告老退休。
陳桓子召見(jiàn)子山,私下準(zhǔn)備了帷幕、器物、從者的衣服鞋子,并把棘地還給了子山。對(duì)子商也像這樣做,而把封邑也還給了子商,對(duì)子周也是這樣,而把夫于給了他。讓子城、子公、公孫捷回國(guó),并且都增加了他們的俸祿。凡是公子、公孫中沒(méi)有俸祿的,私下把封邑分給他們。對(duì)國(guó)內(nèi)貧困孤寡的人,私下給他們糧食。他說(shuō)“《詩(shī)》說(shuō),‘把受到的賞賜擺出來(lái)賜給別人就創(chuàng)建了周朝’,這就是能夠施舍的緣故。齊桓公因此而成為霸主。”
齊景公把莒地旁邊的城邑賜給陳桓子,他辭謝了。穆孟姬為他請(qǐng)求高唐,陳氏開(kāi)始昌大。秋季,七月,季平子進(jìn)攻莒國(guó),占領(lǐng)郠地。奉獻(xiàn)俘虜,在亳社開(kāi)始用人祭祀。臧武子在齊國(guó),聽(tīng)到了這件事,說(shuō):“周公大約不去享用魯國(guó)的祭祀了吧!周公享用合于道義的祭祀,魯國(guó)不符合道義。《詩(shī)》說(shuō):‘那德行聲譽(yù)特別顯明,讓百姓不要輕佻隨便。’現(xiàn)在的做法可以說(shuō)輕佻隨便得過(guò)分了,而把人同牲畜一樣使用,上天將會(huì)降福給誰(shuí)呀!”
七月初三日,晉平公死了。鄭簡(jiǎn)公去晉國(guó),到達(dá)黃河,晉國(guó)人辭謝了,游吉就去到晉國(guó)。九月,叔孫婼、齊國(guó)國(guó)弱、宋國(guó)華定、衛(wèi)國(guó)北宮喜、鄭國(guó)罕虎、許人、曹人、莒人、邾人、滕人、薛人、杞人、小邾人到晉國(guó)去,這是為了安葬晉平公。
鄭國(guó)的子皮準(zhǔn)備帶著財(cái)禮前去,子產(chǎn)說(shuō):“吊喪哪里要用財(cái)禮,用財(cái)禮一定要一百輛車(chē)?yán)欢ㄒ磺恕R磺说侥抢铮粫r(shí)不會(huì)回來(lái)。不回來(lái),財(cái)物一定會(huì)用光。幾千人的禮物出去幾次,國(guó)家還有不滅亡的?”子皮堅(jiān)決請(qǐng)求帶著財(cái)禮出去。安葬完畢,諸侯的大夫想要乘機(jī)拜見(jiàn)新國(guó)君。叔孫昭子說(shuō):“這是不合于禮的。”大家不聽(tīng)。叔向辭謝他們,說(shuō):“大夫們的送葬事情已經(jīng)完了,又命令我與諸卿相見(jiàn),我哀痛地處在服喪期間,如果用吉服相見(jiàn),那么喪禮還沒(méi)有完畢;如果以喪服相見(jiàn),這就是再受一次吊唁。大夫們準(zhǔn)備怎么辦?”大家都沒(méi)有理由再請(qǐng)求拜見(jiàn)。子皮用光了他帶去的財(cái)禮。回國(guó)后,對(duì)子羽說(shuō):“并不是難于懂得道理,難在實(shí)行。他老人家懂得道理,我對(duì)道理還懂得不夠。《書(shū)》說(shuō)‘欲望敗壞法度,放縱敗壞禮儀’,這就是說(shuō)我啊。他老人家懂得法度和禮儀了,我確實(shí)是放縱欲望,又不能自我克制。”
昭子從晉國(guó)歸來(lái),大夫們都來(lái)進(jìn)見(jiàn)。高彊進(jìn)見(jiàn)以后就退了出去。昭子對(duì)大夫們說(shuō):“做一個(gè)人的兒子不能不謹(jǐn)慎啊!過(guò)去慶封逃亡,子尾接受城邑之后,又稍稍奉還給國(guó)君一部分,國(guó)君認(rèn)為他忠誠(chéng),因而很寵信他。臨死以前,在公宮得病,坐上車(chē)子回家,國(guó)君親自推著他走。他的兒子不能繼承父業(yè),因此在這里。忠誠(chéng)是美德,他的兒子不能繼承,罪過(guò)就會(huì)延及到他身上,怎么能不謹(jǐn)慎呢?喪失了那個(gè)人的功勞,丟掉德行,讓宗廟閑空而無(wú)人祭祀,而罪過(guò)就延及到他身上,不也是禍害嗎?《詩(shī)》說(shuō),‘憂患的到來(lái)不在我前頭,也不在我后頭’,說(shuō)的就是這個(gè)吧!”
冬季,十二月,宋平公死去。當(dāng)初,宋元公討厭寺人柳,想要?dú)⑺浪5鹊接辛藛适拢氯肆谠牡胤綗咸炕穑珜⒁竭_(dá),就把炭撤去。等到安葬以后,寺人柳又得到了寵信。
【經(jīng)】十年春王正月。夏,齊欒施來(lái)奔。秋七月,季孫意如、叔弓、仲孫玃帥師伐莒。戊子,晉侯彪卒。九月,叔孫婼如晉,葬晉平公。十有二月甲子,宋公成卒。
【傳】十年春,王正月,有星出于婺女。鄭裨灶言于子產(chǎn)曰:「七月戊子,晉君將死。今茲歲在顓頊之虛,姜氏、任氏實(shí)守其地。居其維首,而有妖星焉,告邑姜也。邑姜,晉之妣也。天以七紀(jì)。戊子,逢公以登,星斯于是乎出。吾是以譏之。」
齊惠欒、高氏皆耆酒,信內(nèi)多怨,強(qiáng)于陳、鮑氏而惡之。
夏,有告陳桓子曰:「子旗、子良將攻陳、鮑。」亦告鮑氏。桓子授甲而如鮑氏,遭子良醉而騁,遂見(jiàn)文子,則亦授甲矣。使視二子,則皆從飲酒。桓子曰:「彼雖不信,聞我授甲,則必逐我。及其飲酒也,先伐諸?」陳、鮑方睦,遂伐欒、高氏。子良曰:「先得公,陳、鮑焉往?」遂伐虎門(mén)。
晏平仲端委立于虎門(mén)之外,四族召之,無(wú)所往。其徒曰:「助陳、鮑乎?」曰:「何善焉?」「助欒、高乎?」曰:「庸愈乎?」「然則歸乎?」曰:「君伐,焉歸?」公召之而后入。公卜使王黑以靈姑金ぶ率,吉,請(qǐng)斷三尺焉而用之。五月庚辰,戰(zhàn)于稷,欒、高敗,又?jǐn)≈T莊。國(guó)人追之,又?jǐn)≈T鹿門(mén)。欒施、高強(qiáng)來(lái)奔。陳、鮑分其室。
晏子謂桓子:「必致諸公。讓,德之主也,謂懿德。凡有血?dú)猓杂袪?zhēng)心,故利不可強(qiáng),思義為愈。義,利之本也,蘊(yùn)利生孽。姑使無(wú)蘊(yùn)乎!可以滋長(zhǎng)。」桓子盡致諸公,而請(qǐng)老于莒。
桓子召子山,私具幄幕、器用、從者之衣屨,而反棘焉。子商亦如之,而反其邑。子周亦如之,而與之夫于。反子城、子公、公孫捷,而皆益其祿。凡公子、公孫之無(wú)祿者,私分之邑。國(guó)之貧約孤寡者,私與之粟。曰:「《詩(shī)》云:『陳錫載周』,能施也,桓公是以霸。」
公與桓子莒之旁邑,辭。穆孟姬為之請(qǐng)高唐,陳氏始大。秋七月,平子伐莒,取郠,獻(xiàn)俘,始用人于亳社。臧武仲在齊,聞之,曰:「周公其不饗魯祭乎!周公饗義,魯無(wú)義。《詩(shī)》曰:『德音孔昭,視民不佻。』佻之謂甚矣,而壹用之,將誰(shuí)福哉?」
戊子,晉平公卒。鄭伯如晉,及河,晉人辭之。游吉遂如晉。九月,叔孫婼、齊國(guó)弱、宋華定、衛(wèi)北宮喜、鄭罕虎、許人、曹人、莒人、邾人、薛人、杞人、小邾人如晉,葬平公也。鄭子皮將以幣行。子產(chǎn)曰:「喪焉用幣?用幣必百兩,百兩必千人,千人至,將不行。不行,必盡用之。幾千人而國(guó)不亡?」子皮固請(qǐng)以行。既葬,諸侯之大夫欲因見(jiàn)新君。叔孫昭子曰:「非禮也。」弗聽(tīng)。叔向辭之,曰:「大夫之事畢矣。而又命孤,孤斬焉在衰絰之中。其以嘉服見(jiàn),則喪禮未畢。其以喪服見(jiàn),是重受吊也。大夫?qū)⑷糁危俊菇詿o(wú)辭以見(jiàn)。子皮盡用其幣,歸,謂子羽曰:「非知之實(shí)難,將在行之。夫子知之矣,我則不足。《書(shū)》曰:『欲敗度,縱敗禮。』我之謂矣。夫子知度與禮矣,我實(shí)縱欲而不能自克也。」
昭子至自晉,大夫皆見(jiàn)。高強(qiáng)見(jiàn)而退。昭子語(yǔ)諸大夫曰:「為人子,不可不慎也哉!昔慶封亡,子尾多受邑而稍致諸君,君以為忠而甚寵之。將死,疾于公宮,輦而歸,君親推之。其子不能任,是以在此。忠為令德,其子弗能任,罪猶及之,難不慎也?喪夫人之力,棄德曠宗,以及其身,不亦害乎?《詩(shī)》曰:『不自我先,不自我后。』其是之謂乎!」
冬十二月,宋平公卒。初,元公惡寺人柳。欲殺之。及喪,柳熾炭于位,將至,則去之。比葬,又有寵。
古文典籍
- 「詩(shī)經(jīng)」
- 「論語(yǔ)」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書(shū)」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書(shū)」
- 「漢書(shū)」
- 「晉書(shū)」
- 「素書(shū)」
- 「儀禮」
- 「周書(shū)」
- 「梁書(shū)」
- 「隋書(shū)」
- 「陳書(shū)」
- 「魏書(shū)」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書(shū)」
- 「北齊書(shū)」
- 「新唐書(shū)」
- 「后漢書(shū)」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書(shū)」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書(shū)」
- 「舊唐書(shū)」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國(guó)志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國(guó)策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語(yǔ)」
- 「世說(shuō)新語(yǔ)」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門(mén)名句
- 紙屏石枕竹方床,手倦拋書(shū)午夢(mèng)長(zhǎng)
- 登臨送目,正故國(guó)晚秋,天氣初肅
- 苦心豈免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳
- 故人宿茅宇,夕鳥(niǎo)棲楊園
- 假令風(fēng)歇時(shí)下來(lái),猶能簸卻滄溟水
- 寂寥西窗久坐,故人慳會(huì)遇,同翦燈語(yǔ)
- 孤花片葉,斷送清秋節(jié)