和樂(lè)天春詞 / 春詞譯文及注釋
-
新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。
行到中庭數(shù)花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。譯文濃妝艷抹打扮一新下紅樓,深深庭院春光雖好只添愁。走到庭中查數(shù)新開(kāi)的花朵,蜻蜓有情飛到了玉簪上頭。
注釋⑴春詞:春怨之詞。“春詞”為白居易原詩(shī)題目。⑵宜面:脂粉和臉色很勻稱。一作“粉面”。朱樓:髹以紅漆的樓房,多指富貴女子的居所。⑶蜻蜓:暗指頭上之香。玉搔頭:玉簪,可用來(lái)搔頭,故稱。
新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。
行到中庭數(shù)花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。
譯文濃妝艷抹打扮一新下紅樓,深深庭院春光雖好只添愁。走到庭中查數(shù)新開(kāi)的花朵,蜻蜓有情飛到了玉簪上頭。
注釋⑴春詞:春怨之詞。“春詞”為白居易原詩(shī)題目。⑵宜面:脂粉和臉色很勻稱。一作“粉面”。朱樓:髹以紅漆的樓房,多指富貴女子的居所。⑶蜻蜓:暗指頭上之香。玉搔頭:玉簪,可用來(lái)搔頭,故稱。