逢入京使(故園東望路漫漫)譯文及注釋
-
【逢入京使】 故園東望路漫漫, 雙袖龍鐘淚不干。 馬上相逢無紙筆, 憑君傳語報平安。
譯文東望家鄉(xiāng)路程又遠又長,熱淚濕雙袖還不斷流淌。在馬上與你相遇但無紙筆,請告訴家人說我平安無恙。(與你相遇 一譯:熟人)
注釋(1)選自《岑參集校注》(上海古籍出版社1981年版)卷七。入京使:回京城長安的使者。(2)唐代詩人。曾任嘉州(現在四川樂山)刺史。(3)故園:指長安和自己在長安的家。(4)漫漫:形容路途十分遙遠。(5)龍鐘:涕淚淋漓的樣子,這里是沾濕的意思。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鐘。”(6)憑:托,煩,請。(7)傳語:捎口信