左傳_文公文公元年譯文
-
查閱典籍:《左傳》——「左傳·文公文公元年」原文
元年春季,周襄王派遣內史叔服來魯國參加僖公的葬禮。公孫敖聽說叔服能給人看相,便引出自己兩個兒子穀和難來見他。叔服說:“穀可以祭祀供養您,難可以安葬您。穀的下頷豐滿,后代在魯國必然昌大。”
今年閏三月,這是不合傳統習慣的。先王端正時令,年歷的推算以冬至作為開始,測定春分、秋分、夏至、冬至的月份作為四季的中月,把剩余的日子歸在一年的末尾。年歷的推算以冬至作為開始,四季的次序就不會錯亂;以正朔的月份作為標準,百姓就不會迷惑;把剩余的月份歸總在一年的終了置閏月,事情就不會差誤。
夏季,四月二十六日,安葬僖公。周襄王派遣毛伯衛來魯國賜給魯文公寫在竹簡上的獎狀。叔孫得臣到成周答謝。
晉文公的晚年,諸侯朝見晉國,衛成公不去朝見,反而派遣孔達侵襲鄭國,攻打綿、訾和匡地。晉襄公在舉行小祥祭祀以后,派人通告諸侯而討伐衛國,到達南陽。先且居說:“學壞樣子,這是禍害。請您朝覲周天子,下臣跟隨軍隊?!睍x襄公在溫地朝覲了周襄王。先且居、胥臣進攻衛國。五月初一日,晉軍包圍戚地。六月初八日,占取戚地,俘虜了孫昭子。
衛國人派人報告陳國。陳共公說:“轉過去進攻他們。我去對他們說?!毙l國的孔達就率兵進攻晉國。君子認為,這樣做屬于過于粗心。粗心,指的是讓別國給自己出主意。
秋季,晉襄公劃定戚地田土的疆界,所以公孫敖參加了。
當初,楚成王打算立商臣為太子,征求令尹子上的意見。子上說:“君王的年紀還不算大,而且內寵又多,立了商臣再加以廢黜,就會有禍亂。楚國立太子,常常選擇年輕的。而且商臣這個人,眼睛像胡蜂,聲音像豺狼,是一個殘忍的人,不能立為太子?!背赏鯖]有聽從。立了商臣以后,又想立王子職而廢掉太子商臣。商臣聽到消息但還沒有弄準確,告訴他老師潘崇說:“怎么樣能弄準確?”潘崇說:“你設宴招待江羋而故意表示不尊敬?!鄙坛歼@樣做了。江羋發怒說:“?。≠v東西!難怪君王要殺掉你而立職做太子?!鄙坛几嬖V潘崇說:“事情確實了?!迸顺缯f:“你能事奉公子職嗎?”商臣說:“不能。”潘崇說:“能逃亡出國嗎?”商臣說:“不能。”潘崇說:“能夠辦大事嗎?”商臣說:“能?!?/p>
冬季,十月,商臣率領宮中的警衛軍包圍楚成王,并且逼成王自殺。成王請求吃了熊掌以后去死,商臣不答應。十八日,楚成王上吊而死。給他上謚號稱為“靈”,尸體不閉眼睛;謚為“成”,才閉上眼睛。楚穆王即位,把他做太子時的房屋財物給了潘崇,讓潘崇做太師,而且作為掌管宮中警衛軍的長官。
穆伯到齊國去,開始聘問,這是合于禮的。凡是國君即位,卿出國普遍聘問,繼續重溫過去的友好,團結外援,善待鄰國,來保衛國家,這是合于忠、信、卑讓的。忠,意味政治道德的純正;信,意味政治道德的鞏固;卑讓,意味政治道德有基礎。
殽地這次戰役,晉國放回了秦國的主將,秦國的大夫和左右待臣都對秦穆公說:“這次戰敗,是孟明的罪過,一定要殺死他?!鼻啬鹿f:“這是我的罪過。周朝芮良夫的詩說:‘大風迅猛把一切摧毀,貪婪的人把善良敗壞。聽到不相干的就喜歡插嘴,聽到《詩》、《書》就打瞌睡,不能任用有才能的人,反而使我和道義相背?!@是由于貪婪的緣故,說的就是我啊。我由于貪婪而使孟明受禍,孟明有什么罪?”重新讓孟明執政。
【經】元年春王正月,公即位。二月癸亥,日有食之。天王使叔服來會葬。夏四月丁巳,葬我君僖公。天王使毛伯來錫公命。晉侯伐衛。叔孫得臣如京師。衛人伐晉。秋,公孫敖會晉侯于戚。冬十月丁未,楚世子商臣弒其君頵。公孫敖如齊。
【傳】元年春,王使內史叔服來會葬。公孫敖聞其能相人也,見其二子焉。叔服曰:「谷也食子,難也收子。谷也豐下,必有后于魯國?!?
于是閏三月,非禮也。先王之正時也,履端于始,舉正于中,歸余于終。履端于始,序則不愆。舉正于中,民則不惑。歸余于終,事則不悖。
夏四月丁巳,葬僖公。
王使毛伯衛來錫公命。叔孫得臣如周拜。
晉文公之季年,諸侯朝晉。衛成公不朝,使孔達侵鄭,伐綿、訾,及匡。晉襄公既祥,使告于諸侯而伐衛,及南陽。先且居曰:「效尤,禍也。請君朝王,臣從師?!箷x侯朝王于溫,先且居、胥臣伐衛。五月辛酉朔,晉師圍戚。六月戊戌,取之,獲孫昭子。
衛人使告于陳。陳共公曰:「更伐之,我辭之?!剐l孔達帥師伐晉,君子以為古。古者越國而謀。
秋,晉侯疆戚田,故公孫敖會之。
初,楚子將以商臣為大子,訪諸令尹子上。子上曰:「君之齒未也。而又多愛,黜乃亂也。楚國之舉。恒在少者。且是人也。蜂目而豺聲,忍人也,不可立也。」弗聽。既又欲立王子職而黜大子商臣。商臣聞之而未察,告其師潘崇曰:「若之何而察之?」潘崇曰:「享江問而勿敬也?!箯闹?。江羋怒曰:「呼,役夫!宜君王之欲殺女而立職也?!垢媾顺缭唬骸感乓??!古顺缭唬骸改苁轮T乎?」曰:「不能?!埂改苄泻??」曰:「不能?!埂改苄写笫潞??」曰:「能?!?
冬十月,以宮甲圍成王。王請食熊蹯而死。弗聽。丁未,王縊。謚之曰:「靈」,不瞑;曰:「成」,乃瞑。穆王立,以其為大子之室與潘崇,使為大師,且掌環列之尹。
穆伯如齊,始聘焉,禮也。凡君即位,卿出并聘,踐修舊好,要結外授,好事鄰國,以衛社稷,忠信卑讓之道也。忠,德之正也;信,德之固也;卑讓,德之基也。
殽之役,晉人既歸秦帥,秦大夫及左右皆言于秦伯曰:「是敗也,孟明之罪也,必殺之。」秦伯曰:「是孤之罪也。周芮良夫之詩曰;『大風有隧,貪人敗類,聽言則對,誦言如醉,匪用其良,覆俾我悖?!皇秦澒室?,孤之謂矣。孤實貪以禍夫子,夫子何罪?」復使為政。
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」