左傳_桓公桓公十一年譯文
-
查閱典籍:《左傳》——「左傳·桓公桓公十一年」原文
十一年春季,齊國、衛國、鄭國、宋國在惡曹舉行會盟。
楚國的屈瑕打算和貳、軫兩國結盟。鄖國人的軍隊駐扎在蒲騷,準備和隨、絞、州、蓼四國一起進攻楚國軍隊。莫敖擔心這件事。鬬廉說:“鄖國的軍隊駐扎在他們的郊區,一定缺乏警戒,并且天天盼望四國軍隊的來到。您駐在郊郢來抵御這四個國家,我們用精銳部隊夜里進攻鄖國。鄖國一心盼望四國軍隊,而且又依仗城郭堅固,沒有人再有戰斗意志。如果打敗鄖軍,四國一定離散。”莫敖說:“何不向君王請求增兵?”鬬廉回答說:“軍隊能夠獲勝,在于團結一致,不在于人多。商朝敵不過周朝,這是您所知道的。整頓軍隊而出兵,又增什么兵呢?”莫敖說:“占卜一下?”鬬廉回答說:“占卜是為了決斷疑惑,沒有疑惑,為什么占卜?”于是就在蒲騷打敗鄖國軍隊,終于和貳、軫兩國訂立了盟約回國。
鄭昭公打敗北戎的時候,齊侯打算把女兒嫁給他,昭公辭謝了。祭仲說:“您一定要娶她。國君姬妾很多,您如果沒有有力的外援,將不能繼承君位。其他三位公子都可能做國君的。”昭公不同意。
夏季,鄭莊公死。
當初,祭地封人仲足受到鄭莊公的寵信,莊公任命他做卿。祭仲為莊公娶了鄧曼,生了昭公。所以祭仲立他為國君。宋國的雍氏把女兒嫁給鄭莊公,名叫雍姞,生了厲公。雍氏為人所尊重,受到宋莊公的寵愛,所以就誘騙祭仲而把他抓起來,說:“不立突為國君,就沒有你的命。”雍氏還抓了厲公索取財貨。祭仲和宋國人結盟,讓厲公歸國而立他為國君。
秋季,九月十三日,鄭昭公逃亡到衛國。二十五日,鄭厲公立為國君。
【經】十有一年春正月,齊人、衛人、鄭人盟于惡曹。夏五月癸未,鄭伯寤生卒。秋七月,葬鄭莊公。九月,宋人執鄭祭仲。突歸于鄭。鄭忽出奔衛。柔會宋公、陳侯、蔡叔盟于折。公會宋公于夫鐘。冬十月有二月,公會宋公于闞。
【傳】十一年春,齊、衛、鄭、宋盟于惡曹。
楚屈瑕將盟貳、軫。鄖人軍于蒲騷,將與隨、絞、州、蓼伐楚師。莫敖患之。斗廉曰:「鄖人軍其郊,必不誡,且日虞四邑之至也。君次于郊郢,以御四邑。我以銳師宵加于鄖,鄖有虞心而恃其城,莫有斗志。若敗鄖師,四邑必離。」莫敖曰:「盍請濟師于王?」對曰:「師克在和,不在眾。商、周之不敵,君之所聞也。成軍以出,又何濟焉?」莫敖曰:「卜之?」對曰:「卜以決疑,不疑何卜?」遂敗鄖師于蒲騷,卒盟而還。鄭昭公之敗北戎也,齊人將妻之,昭公辭。祭仲曰:「必取之。君多內寵,子無大援,將不立。三公子皆君也。」弗從。
夏,鄭莊公卒。
初,祭封人仲足有寵于莊公,莊公使為卿。為公娶鄧曼,生昭公,故祭仲立之。宋雍氏女于鄭莊公,曰雍姞,生厲公。雍氏宗有寵于宋莊公,故誘祭仲而執之,曰:「不立突,將死。」亦執厲公而求賂焉。祭仲與宋人盟,以厲公歸而立之。
秋九月丁亥,昭公奔衛。己亥,厲公立。
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 歲暮鋤犁傍空室,呼兒登山收橡實
- 頑老情懷,都無歡事,良宵愛幽獨
- 行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲
- 荷絲傍繞腕,菱角遠牽衣
- 恨人間、會少離多,萬古千秋今夕
- 芳樹無人花自落,春山一路鳥空啼
- 塞雁高飛人未還,一簾風月閑