桓譯文及注釋
-
綏萬(wàn)邦,屢豐年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,于以四方,克定厥家。于昭于天,皇以間之。
譯文萬(wàn)國(guó)和睦,連年豐收,全靠上天降福祥。威風(fēng)凜凜的武王,擁有英勇的兵將,安撫了天下四方,周室安定興旺。啊,功德昭著于上蒼,請(qǐng)皇天監(jiān)察我周室家邦。
注釋⑴綏:和。萬(wàn)邦:指天下各諸侯國(guó)。⑵婁(lǚ):同“屢”。⑶匪解(fēi xiè):非懈,不懈怠。⑷桓桓:威武的樣子。⑸保:擁有。士:指武士。⑹于:往。以:有。有四方,即征服四方之國(guó)而擁有天下。⑺克:能。家:周室,周王宗室。⑻於(wū):嘆詞。昭:光明,顯耀。⑼皇:皇天。間(jiàn):通“瞷”,監(jiān)察。
詩(shī)經(jīng)的詩(shī)詞
先秦詩(shī)人
熱門名句
- 星河秋一雁,砧杵夜千家
- 數(shù)叢沙草群鷗散,萬(wàn)頃江田一鷺飛
- 稻花香里說(shuō)豐年,聽取蛙聲一片。
- 今日獨(dú)來(lái)香徑里,更無(wú)人跡有苔錢
- 客路青山外,行舟綠水前
- 才過(guò)斜陽(yáng),又是黃昏雨
- 年去年來(lái)白發(fā)新,匆匆馬上又逢春