欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

孟子_盡心章句上第十八節譯文及注釋

查閱典籍:《孟子》——「孟子·盡心章句上第十八節」原文

譯文  孟子說:“人之所以有規律、理解能力、權術、知識,常常是心里存在著災患的緣故。只有那些不得重用的臣子和地位低微的庶民,心里發愁的是危難,很深的憂患,所以他們能發達。”

注釋1.慧:《周書·謚法》:“柔質受諫曰慧。”《論語·衛靈公》:“群居終日,言不及義,好行小慧;難矣哉!”《韓非子·喻老》:“而慧者不以藏書篋。”《賈子·道術》:“亟見窕察謂之慧。”慧是指這個人善于理解、想象,有才華,有膽略,聰敏而有口才之意。2.疢:(chen襯)《詩·小雅·小弁》:“心之憂矣,疢如疾首。”《說文》:“疢,熱病也。”本意為疾病,這里引伸為災患之意。

  孟子曰:“人之有德慧術知者,恒存乎疢疾。獨孤臣孽子,其操心也危,其慮患也深,故達。”

古文典籍

熱門名句